diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/debian/changelog kde-l10n-ar-4.8.4/debian/changelog --- kde-l10n-ar-4.8.3/debian/changelog 2012-05-23 15:34:03.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/debian/changelog 2012-06-25 09:05:43.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +kde-l10n-ar (4:4.8.4-0ubuntu0.1) precise-proposed; urgency=low + + * New upstream release (svn: 1297691, type: stable). (LP: #1007798) + + -- Felix Geyer Mon, 25 Jun 2012 10:29:51 +0200 + kde-l10n-ar (4:4.8.3-0ubuntu0.1) precise-proposed; urgency=low * New upstream release (svn: 1292309, type: stable) (LP: #1002336) diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/debian/config kde-l10n-ar-4.8.4/debian/config --- kde-l10n-ar-4.8.3/debian/config 2012-05-23 15:34:03.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/debian/config 2012-06-25 09:05:43.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ # Make revision and branch match the KDE SC version we have -SVNREV=1292309 +SVNREV=1297691 TYPE=stable BRANCH="lp:~kubuntu-packagers/kubuntu-packaging/kde-l10n-common-precise" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/debian/patches/debian-changes-4:4.8.3-0ubuntu0.1 kde-l10n-ar-4.8.4/debian/patches/debian-changes-4:4.8.3-0ubuntu0.1 --- kde-l10n-ar-4.8.3/debian/patches/debian-changes-4:4.8.3-0ubuntu0.1 2012-05-23 15:34:55.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/debian/patches/debian-changes-4:4.8.3-0ubuntu0.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,113236 +0,0 @@ -Description: - TODO: Put a short summary on the line above and replace this paragraph - with a longer explanation of this change. Complete the meta-information - with other relevant fields (see below for details). To make it easier, the - information below has been extracted from the changelog. Adjust it or drop - it. - . - kde-l10n-ar (4:4.8.3-0ubuntu0.1) precise-proposed; urgency=low - . - * New upstream release (svn: 1292309, type: stable) (LP: #1002336) -Author: Philip Muškovac -Bug-Ubuntu: https://bugs.launchpad.net/bugs/1002336 - ---- -The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please -checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here -are templates for supplementary fields that you might want to add: - -Origin: , -Bug: -Bug-Debian: http://bugs.debian.org/ -Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/ -Forwarded: -Reviewed-By: -Last-Update: - ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/desktop_kde-workspace.po -@@ -0,0 +1,14415 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to Arabic -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Abdulaziz AlSharif , 2007. -+# محمد الحرقان , 2008. -+# Anas Husseini , 2008. -+# zayed , 2008. -+# Gabi Sarkis , 2010. -+# translation of desktop_kdebase.po to -+# hanny , 2012. -+# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 18:17+0300\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free Space Notifier" -+msgstr "منبه المساحة الحرة" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاد" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الحرّة" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Disk Space" -+msgstr "مساحة القرص منخفضة" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:128 -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:112 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning" -+msgstr "إنذار" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:214 -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:198 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Used for warning notifications" -+msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:288 -+msgctxt "Name" -+msgid "Running low on disk space" -+msgstr "قارب القرص على الامتلاء" -+ -+#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:348 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You are running low on disk space" -+msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Accessibility Tool" -+msgstr "أداة كدي للإتاحة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "الإتاحة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:96 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has become active" -+msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" -+msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:255 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has become inactive" -+msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:334 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" -+msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:414 -+msgctxt "Name" -+msgid "A modifier key has been locked" -+msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:493 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+"all of the following keypresses" -+msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:573 -+msgctxt "Name" -+msgid "A lock key has been activated" -+msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:653 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+"active" -+msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:733 -+msgctxt "Name" -+msgid "A lock key has been deactivated" -+msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:813 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+"inactive" -+msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:893 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:971 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1054 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1131 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1213 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1290 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1372 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1450 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 -+#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "الإتاحة" -+ -+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" -+ -+#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible bell,Keyboard," -+"keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad" -+msgstr "" -+"وصول,إتاحة,أصمّ,أطرش,صمّ,معاق,احتياجات خاصّة,مسموع,مرئيّ,لوحة,مفاتيح,مفاتيح " -+"لاصقة,مفاتيح بطيئة,أرقام,ضعيف,ضعاف" -+ -+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autostart" -+msgstr "البدء التلقائي" -+ -+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" -+ -+#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:161 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Autostart Manager" -+msgstr "مدير التشغيل التلقائي" -+ -+#: kcontrol/bell/bell.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Bell" -+msgstr "جرس النظام" -+ -+#: kcontrol/bell/bell.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Bell Configuration" -+msgstr "إعداد جرس النظام" -+ -+#: kcontrol/bell/bell.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration" -+msgstr "جرس,صوت,درجة الصوت,نبرة,مدّة" -+ -+#: kcontrol/colors/colors.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colors" -+msgstr "الألوان" -+ -+#: kcontrol/colors/colors.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Color settings" -+msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#: kcontrol/colors/colors.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" -+msgstr "ألوان,تباين,ودجة,مخطط" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date & Time" -+msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Date and time settings" -+msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "clock,date,time,time zone" -+msgstr "الساعة,التاريخ,الوقت, المنطقة الزمنية" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time Control Module" -+msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save the date/time settings" -+msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" -+ -+#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:141 -+msgctxt "Description" -+msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paths" -+msgstr "المسارات" -+ -+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Change the location important files are stored" -+msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" -+ -+#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,filemanager,paths,desktop,directories,autostart" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Theme" -+msgstr "سمة سطح المكتب" -+ -+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize the desktop theme" -+msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:135 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Desktop Theme" -+msgstr "سمة سطح المكتب" -+ -+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fonts" -+msgstr "الخطوط" -+ -+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Font settings" -+msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops," -+"FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display" -+msgstr "العرض" -+ -+#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:101 -+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display Settings" -+msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Joystick settings" -+msgstr "إعدادات عصى الألعاب" -+ -+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:95 -+msgctxt "Name" -+msgid "Joystick" -+msgstr "عصا الألعاب" -+ -+#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:187 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "joystick,gamepad" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cursor Theme" -+msgstr "سِمة المؤشر" -+ -+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+msgstr "خصص مظهر سِمة مؤشر الفأرة" -+ -+#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:125 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Mouse,Cursor,Theme" -+msgstr "سمة,مؤشر,فأرة" -+ -+#: kcontrol/input/mouse.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse" -+msgstr "الفأرة" -+ -+#: kcontrol/input/mouse.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse settings" -+msgstr "إعدادات الفأرة" -+ -+#: kcontrol/input/mouse.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " -+"Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag," -+"DoubleClick,mapping,right handed,left handed" -+msgstr "" -+"فأرة,تسريع,تسارع,أزرار,تحديد,مؤشر,شكل,إدخال,جهاز,أجهزة,أداة,زر,تخطيط,نقر," -+"أيقونة,تغذية راجعة,مؤشرات,سحب,جر,جرّ,مزدوج,أيمن,أيسر,يمنى,يسرى,يد,أعسر" -+ -+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard" -+msgstr "لوحة المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard settings" -+msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:201 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume" -+msgstr "لوحة مفاتيح,تكرار,جهاز,أداة,أجهزة,إدخال,تكرار" -+ -+#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard Daemon" -+msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard Layout" -+msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View and switch between active keyboard layouts" -+msgstr "إعرض وبدل بين مخططات لوحة المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/keys/keys.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" -+ -+#: kcontrol/keys/keys.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of keybindings" -+msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" -+ -+#: kcontrol/keys/keys.desktop:187 -+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:171 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " -+"shortcuts" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Install..." -+msgstr "ثبّت..." -+ -+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFontView" -+msgstr "عارض خطوط كيدي" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:97 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Font Viewer" -+msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Installer" -+msgstr "مثبت الخطوط" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage system-wide fonts." -+msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:161 -+msgctxt "Description" -+msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Management" -+msgstr "إدارة الخطوط" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Install, manage, and preview fonts" -+msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:140 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap" -+msgstr "خط,خطّ,خطوط,مثبّت,مثبت,نقطي" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Files" -+msgstr "ملفات الخطوط" -+ -+#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Viewer" -+msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Launch Feedback" -+msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choose application-launch feedback style" -+msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" -+ -+#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:191 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing," -+"rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRandRTray" -+msgstr "ضبط شاشة كيدي" -+ -+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:91 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Resize & Rotate" -+msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" -+ -+#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:180 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" -+ -+#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Management change monitor" -+msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" -+ -+#: kcontrol/randr/randr.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Size & Orientation" -+msgstr "الحجم والاتجاه" -+ -+#: kcontrol/randr/randr.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resize and Rotate your display" -+msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" -+ -+#: kcontrol/randr/randr.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"screen,resolution,resize,rotate,orientation,display,color depth,size," -+"horizontal,vertical,refresh rate" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Saver" -+msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Screen Saver Settings" -+msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:199 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Screen saver started" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "screensavers,Priority" -+msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smartcards" -+msgstr "البطاقات الذكية" -+ -+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure smartcard support" -+msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" -+ -+#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" -+ -+#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of standard keybindings" -+msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" -+ -+#: kcontrol/style/style.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "الأسلوب" -+ -+#: kcontrol/style/style.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" -+ -+#: kcontrol/style/style.desktop:194 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications," -+"theme,plasma" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace" -+msgstr "مساحة العمل" -+ -+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" -+ -+#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:141 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multiple Monitors" -+msgstr "شاشات متعددة" -+ -+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" -+ -+#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Xinerama,dual head,multihead,monitor" -+msgstr "" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fish Net" -+msgstr "شبكة السمك" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flowers" -+msgstr "أزهار" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Night Rock by Tigert" -+msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pavement" -+msgstr "الرصيف" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rattan" -+msgstr "Rattan" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" -+ -+#: kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Triangles" -+msgstr "مثلثات" -+ -+#: kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" -+ -+#: kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" -+ -+#: kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XPlanet by Hari Nair" -+msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login Manager Control Module" -+msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save the Login Manager settings" -+msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:122 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" -+msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:182 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:240 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " -+"Manager" -+msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:301 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage themes for the Login Manager" -+msgstr "أدر سمات مدير الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:359 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+"Manager" -+msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kdm.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login Screen" -+msgstr "شاشة الولوج" -+ -+#: kdm/kcm/kdm.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the login manager (KDM)" -+msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" -+ -+#: kdm/kcm/kdm.desktop:166 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,language,country," -+"fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart" -+msgstr "" -+ -+#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stripes" -+msgstr "الشرائط" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "9WM" -+msgstr "مدير النوافذ 9" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AEWM" -+msgstr "AEWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimalist window manager" -+msgstr "مدير نوافذ مختزل" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AEWM++" -+msgstr "AEWM++" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+"partial GNOME support" -+msgstr "" -+"مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الافتراضية وبدعم جزئي " -+"لجنوم" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AfterStep" -+msgstr "بعد خطوة" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AMATERUS" -+msgstr "AMATERUS" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AmiWM" -+msgstr "AmiWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Amiga look-alike window manager" -+msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "ASClassic" -+msgstr "ASClassic" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "awesome" -+msgstr "رائع" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highly configurable framework window manager" -+msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blackbox" -+msgstr "الصندوق الأسود" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A fast & light window manager" -+msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDE" -+msgstr "CDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+"environment" -+msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTWM" -+msgstr "CTWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CWWM" -+msgstr "CWWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+msgstr "" -+"مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ الشرير " -+"(EvilWM)" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enlightenment DR16" -+msgstr "Enlightenment DR16" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:84 -+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enlightenment" -+msgstr "Enlightenment" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "EvilWM" -+msgstr "EvilWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fluxbox" -+msgstr "فلوكس بوكس" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FLWM" -+msgstr "FLWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FVWM95" -+msgstr "FVWM95" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "FVWM" -+msgstr "FVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+msgstr "" -+"مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " -+"العملاء (ICCCM)" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "GNOME" -+msgstr "جنوم" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " -+"desktop environment" -+msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Golem" -+msgstr "Golem" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight window manager" -+msgstr "مدير نوافذ خفيف" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "IceWM" -+msgstr "IceWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ion" -+msgstr "Ion" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+msgstr "" -+"مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Plasma Workspace" -+msgstr "مساحة عمل بلازما كدي" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The desktop made by KDE" -+msgstr "سطح المكتب الذي أنتجته كدي" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" -+msgstr "مساحة عمل بلازما كدي (الجلسة الآمنة)" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" -+msgstr "سطح المكتب الذي أنتجته كدي (الجلسة الآمنة)" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LarsWM" -+msgstr "LarsWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LWM" -+msgstr "LWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "LXDE" -+msgstr "LXDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matchbox" -+msgstr "علبة الثقاب" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window manager for handheld devices" -+msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metacity" -+msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "MWM" -+msgstr "MWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Motif Window Manager" -+msgstr "مدير نوافذ Motif" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "OLVWM" -+msgstr "OLVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " -+"desktops" -+msgstr "" -+"مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح المكتب " -+"الافتراضية" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "OLWM" -+msgstr "OLWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Openbox" -+msgstr "Openbox" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oroborus" -+msgstr "Oroborus" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A lightweight themeable window manager" -+msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phluid" -+msgstr "Phluid" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Imlib2 based window manager" -+msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "PWM" -+msgstr "PWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "QVWM" -+msgstr "QVWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Windows 95 like window manager" -+msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ratpoison" -+msgstr "Ratpoison" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sapphire" -+msgstr "Sapphire" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A minimal but configurable window manager" -+msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sawfish" -+msgstr "Sawfish" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "TWM" -+msgstr "TWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Tab Window Manager" -+msgstr "مدير النوافذ Tab" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "UDE" -+msgstr "UDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The UNIX Desktop Environment" -+msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "VTWM" -+msgstr "VTWM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+msgstr "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "W9WM" -+msgstr "W9WM" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+"bindings" -+msgstr "" -+"مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات لوحة " -+"المفاتيح" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Waimea" -+msgstr "Waimea" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WM2" -+msgstr "WM2" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A small, non-configurable window manager" -+msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WindowMaker" -+msgstr "WindowMaker" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xfce 4" -+msgstr "XFce 4" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " -+"reminiscent of CDE" -+msgstr "" -+"بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "XFce" -+msgstr "XFce" -+ -+#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " -+"of CDE" -+msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/ariya/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Ariya" -+msgstr "آرايا" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Circles" -+msgstr "الدوائر" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:95 -+msgctxt "Description" -+msgid "Theme with blue circles" -+msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Comoros" -+msgctxt "Name" -+msgid "Horos" -+msgstr "جزر القمر" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen-Air" -+msgstr "أكسجين-هواء" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 -+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "أكسجين" -+ -+#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:93 -+msgctxt "Description" -+msgid "Oxygen Theme" -+msgstr "سمة أكسجين" -+ -+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Actions" -+msgstr "إجراءات الإدخال" -+ -+#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/./data/defaults.khotkeys:151 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comment" -+msgstr "التعليق" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMenuEdit" -+msgstr "محرّر قوائم كدي" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:220 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search" -+msgstr "ابحث" -+ -+#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:526 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1028 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1485 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1904 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3336 -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:350 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple_action" -+msgstr "إجراء_بسيط" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This group contains various examples demonstrating most of the features of " -+"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" -+msgstr "" -+"هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " -+"المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:78 -+msgctxt "Name" -+msgid "Examples" -+msgstr "أمثلة" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:172 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " -+"Simple." -+msgstr "" -+"بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. بسيطة." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:250 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate KSIRC Window" -+msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:341 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSIRC window" -+msgstr "KSIRC نافذة" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:430 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSIRC" -+msgstr "KSIRC" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:611 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " -+"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " -+"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " -+"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " -+"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " -+"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" -+"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " -+"a) A\\nA (i.e. capital a) " -+"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " -+"' (space) Space" -+msgstr "" -+"بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد إذا " -+"كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في الإدخال " -+"تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر حرفياً. لذا يجب " -+"أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل الصفحة العامود " -+"الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر جديد Enter " -+"or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A الكبير) Shift+A\\n: " -+"(نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) Space" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:673 -+msgctxt "Name" -+msgid "Type 'Hello'" -+msgstr "اكتب 'Hello'" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:853 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:931 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Konsole" -+msgstr "شغل كونسول" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1113 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "" -+#| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " -+#| "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" -+#| "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" -+#| "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " -+#| "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " -+#| "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " -+#| "active window having that title." -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " -+"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " -+"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. " -+"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " -+"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " -+"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" -+"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " -+"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " -+"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " -+"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " -+"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " -+"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " -+"title." -+msgstr "" -+"اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " -+"لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن يعمل " -+"هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W لإغلاق " -+"النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما تكون نافذة " -+"مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 إلى مصمم Qt. لا " -+"يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد ثلاثة أشياء: مطلق " -+"اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل Ctrl+F4, وشرط جديد " -+"يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم Qt هو دائماً Qt " -+"Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو عنوان النافذة المفعلة." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1157 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1250 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Qt Designer" -+msgstr "مصمم Qt" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1355 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+"line 'qdbus' tool." -+msgstr "" -+"عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " -+"استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1420 -+msgctxt "Name" -+msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" -+msgstr "" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1570 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " -+"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " -+"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " -+"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " -+"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " -+"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." -+msgstr "" -+"اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " -+"يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B إلى " -+"XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير \"أرسل إلى " -+"نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل الإدخال إلى " -+"هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو كان على سطح مكتب " -+"افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم ابحث عن WM_CLASS لترى " -+"XMMS_PLAYER)" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1629 -+msgctxt "Name" -+msgid "Next in XMMS" -+msgstr "التالي في XMMS" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1722 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMMS window" -+msgstr "XMMS نافذة" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1812 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMMS Player window" -+msgstr "XMMS نافذة المشغل" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1989 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " -+"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " -+"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " -+"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " -+"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " -+"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " -+"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " -+"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " -+"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " -+"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " -+"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " -+"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " -+"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " -+"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " -+"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+"defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+msgstr "" -+"يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n\\n " -+"اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " -+"الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف تعمل " -+"بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " -+"العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " -+"لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل إلى " -+"الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt+Up)\\n " -+"دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن إدخال " -+"أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في لوحة " -+"مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة بقياس 3 في " -+"3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة بالضبط حتى " -+"تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء الواحد. ويجب عليك " -+"تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة أكثر من مرة ( على سبيل " -+"المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 صعبة ). \\n\\n جميع شروط " -+"هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه الإيماءات نشطة فقط في حالة أن " -+"النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي 'konqueror')." -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2049 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqi Gestures" -+msgstr "إيماءات كونكي" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2131 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konqueror window" -+msgstr "نافذة كونكيورر" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2222 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2313 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:353 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konqueror" -+msgstr "كونكيورر" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2409 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:527 -+msgctxt "Name" -+msgid "Back" -+msgstr "إلى الخلف" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2511 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2703 -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2895 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3087 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:788 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1040 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1279 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1539 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1798 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1890 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2146 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2402 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2663 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2923 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3179 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3434 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3699 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3960 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gesture_triggers" -+msgstr "مطلقات الإيماءات" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2601 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2561 -+msgctxt "Name" -+msgid "Forward" -+msgstr "إلى الأمام" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2793 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:938 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up" -+msgstr "إلى الأعلى" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2985 -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3858 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reload" -+msgstr "أعد تحميل" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+"minicli (Alt+F2)." -+msgstr "" -+"بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://www." -+"kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" -+ -+#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3240 -+msgctxt "Name" -+msgid "Go to KDE Website" -+msgstr "اذهب إلى موقع كدي" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Konqueror gestures." -+msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Gestures" -+msgstr "إيماءات كونكيورر" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:447 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move left, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:617 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " -+"as such is disabled by default." -+msgstr "" -+"أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " -+"لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:689 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stop Loading" -+msgstr "أوقف التحميل" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:868 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " -+"left, move up, release." -+msgstr "" -+"انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " -+"الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1120 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " -+"and as such is disabled by default." -+msgstr "" -+"انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " -+"الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " -+"فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1187 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up #2" -+msgstr "اعلى #2" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1359 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move right, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1438 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Next Tab" -+msgstr "نشّط اللسان التالي" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1619 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move left, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1698 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Previous Tab" -+msgstr "نشّط اللسان السابق" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1970 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2049 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duplicate Tab" -+msgstr "كرر اللسان" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2226 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, move up, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2305 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duplicate Window" -+msgstr "كرر النافذة" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2482 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move right, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2743 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " -+"lowercase 'h'.)" -+msgstr "" -+"اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " -+"إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2815 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "المنزل" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3007 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " -+"move down, move right, release." -+msgstr "" -+"اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " -+"أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3079 -+msgctxt "Name" -+msgid "Close Tab" -+msgstr "أغلق اللسان" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3263 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+"disabled by default." -+msgstr "" -+"اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب أوبرا " -+"المعطل مبدئياً." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3334 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Tab" -+msgstr "لسان جديد" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3514 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move down, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3593 -+#: kwin/kwin.notifyrc:3703 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Window" -+msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3779 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Press, move up, move down, release." -+msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This group contains actions that are set up by default." -+msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:84 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preset Actions" -+msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:174 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" -+ -+#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:252 -+msgctxt "Name" -+msgid "PrintScreen" -+msgstr "اطبع الشاشة" -+ -+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Custom Shortcuts" -+msgstr "اختصارات مخصصة" -+ -+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Input Actions settings" -+msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" -+ -+#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:140 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse " -+"gestures,actions,triggers,launch" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost And Found" -+msgstr "فُقد و وُجد" -+ -+#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graphical Information" -+msgstr "المعلومات الرسومية" -+ -+#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter Category" -+msgstr "فئة مركز معلومات كدي" -+ -+#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7 -+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Information" -+msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Information" -+msgstr "معلومات الشبكة" -+ -+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter" -+msgstr "مركز معلومات كدي" -+ -+#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:99 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Info Center" -+msgstr "مركز المعلومات" -+ -+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Viewer" -+msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device Viewer" -+msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:135 -+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:138 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "device,devices" -+msgstr "جهاز,أجهزة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "DMA-Channels" -+msgstr "DMA قنوات" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DMA information" -+msgstr "معلومات DMA" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "dma,DMA-Channels,System Information" -+msgstr "قنوات,معلومات,نظام,dma" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interrupts" -+msgstr "المقاطعات" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Interrupt information" -+msgstr "معلومات المقاطعات" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Interrupts,IRQ,System Information" -+msgstr "مقاطعات,IRQ,معلومات,نظام" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "IO-Ports" -+msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "IO-port information" -+msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "SCSI" -+msgstr "SCSI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SCSI information" -+msgstr "معلومات SCSI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:200 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "SCSI information" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "SCSI,SCSI-Bus,System Information" -+msgstr "معلومات SCSI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summary" -+msgstr "ملخص" -+ -+#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hardware Information Summary" -+msgstr "ملخص معلومات العتاد" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-Server" -+msgstr "خادم X" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X-Server information" -+msgstr "معلومات عن خادم X" -+ -+#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "X,X-Server,XServer,XFree86,Display,VideoCard,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Memory" -+msgstr "الذاكرة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Memory information" -+msgstr "معلومات عن الذاكرة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,System " -+"Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Interfaces" -+msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:105 -+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network interface information" -+msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenGL" -+msgstr "OpenGL" -+ -+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenGL information" -+msgstr "معلومات عن OpenGL" -+ -+#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:196 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"OpenGL,DRI,GLX,3D,VideoCard,Hardware Acceleration,Graphics,X,X11,Xserver,X-" -+"Server,XFree86,Display" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "PCI" -+msgstr "PCI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PCI information" -+msgstr "معلومات عن PCI" -+ -+#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samba Status" -+msgstr "حالة السامبا" -+ -+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Samba status monitor" -+msgstr "مراقب حالة السامبا" -+ -+#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "USB Devices" -+msgstr "أجهزة USB" -+ -+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "USB devices attached to this computer" -+msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" -+ -+#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "USB,devices,viewer,control" -+msgstr "" -+ -+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "IEEE 1394 Devices" -+msgstr "أجهزة IEEE 1394" -+ -+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" -+ -+#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:188 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "1394,Firewire,devices,viewer,control" -+msgstr "" -+ -+#: klipper/klipper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Klipper" -+msgstr "Klipper" -+ -+#: klipper/klipper.desktop:92 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Clipboard Tool" -+msgstr "أداة الحافظة" -+ -+#: klipper/klipper.desktop:192 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A cut & paste history utility" -+msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "Jpeg-Image" -+msgstr "Jpeg صورة" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:110 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &Gwenview" -+msgstr "شغل &Gwenview" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:192 -+msgctxt "Description" -+msgid "Web-URL" -+msgstr "رابط وِب" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:287 klipper/klipperrc.desktop:1974 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &default Browser" -+msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:370 klipper/klipperrc.desktop:2057 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Konqueror" -+msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:465 klipper/klipperrc.desktop:2151 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Mozilla" -+msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:559 klipper/klipperrc.desktop:1406 -+#: klipper/klipperrc.desktop:1690 klipper/klipperrc.desktop:2245 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &URL" -+msgstr "ارسل &رابطاً" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:655 -+msgctxt "Description" -+msgid "Open with &Firefox" -+msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:746 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &Page" -+msgstr "ارسل ال&صفحة" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:840 -+msgctxt "Description" -+msgid "Mail-URL" -+msgstr "رابط بريد" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:935 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &Kmail" -+msgstr "نفّذ &Kmail" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1029 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch &mutt" -+msgstr "نفّذ &Mutt" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1122 -+msgctxt "Description" -+msgid "Text File" -+msgstr "ملف نصي" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1218 -+msgctxt "Description" -+msgid "Launch K&Write" -+msgstr "نفّذ K&Write" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1311 -+msgctxt "Description" -+msgid "Local file URL" -+msgstr "رابط ملف محلي" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1501 klipper/klipperrc.desktop:1785 -+#: klipper/klipperrc.desktop:2340 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send &File" -+msgstr "ارسل ال&ملف" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1595 -+msgctxt "Description" -+msgid "Gopher URL" -+msgstr "رابط غوفر" -+ -+#: klipper/klipperrc.desktop:1879 -+msgctxt "Description" -+msgid "ftp URL" -+msgstr "رابط عنوان ftp" -+ -+#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Menu Editor" -+msgstr "محرّر القوائم" -+ -+#: krunner/krunner.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Runner" -+msgstr "منفّذ الأوامر" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Screen Saver" -+msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen saver started" -+msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:133 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen saver has been started" -+msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:202 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen locked" -+msgstr "قُقلت الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:269 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen has been locked" -+msgstr "تمّ قفل الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen saver exited" -+msgstr "خرجت حافظة الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen saver has finished" -+msgstr "حافظة الشاشة انتهت" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:474 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen unlocked" -+msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:541 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The screen has been unlocked" -+msgstr "تم قفل الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:609 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen unlock failed" -+msgstr "فشل فك قفل الشاشة" -+ -+#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:676 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blank Screen" -+msgstr "شاشة فارغة" -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:100 -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:101 -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "إعداد..." -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:194 -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:195 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "اعرض في النافذة المحددة" -+ -+#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:286 -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:287 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "اعرض في نافذة الجذر" -+ -+#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Random" -+msgstr "عشوائي" -+ -+#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "ScreenSaver" -+msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Session Management" -+msgstr "إدارة الجلسات" -+ -+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the session manager and logout settings" -+msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" -+ -+#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:166 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" -+msgstr "" -+ -+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Splash Screen" -+msgstr "شاشة البداية" -+ -+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" -+ -+#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "splash screen,splash theme,startup" -+msgstr "" -+ -+#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:90 -+#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Styling of the next generation desktop" -+msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" -+ -+#: kstyles/themes/b3.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "B3/KDE" -+msgstr "B3/كدي" -+ -+#: kstyles/themes/b3.themerc:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "B3/Modification of B2" -+msgstr "B3/ تعديل لـ B2" -+ -+#: kstyles/themes/beos.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BeOS" -+msgstr "BeOS" -+ -+#: kstyles/themes/beos.themerc:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unthemed BeOS-like style" -+msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" -+ -+#: kstyles/themes/default.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Classic" -+msgstr "كدي كلاسيكي" -+ -+#: kstyles/themes/default.themerc:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic KDE style" -+msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" -+ -+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HighColor Classic" -+msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" -+ -+#: kstyles/themes/highcolor.themerc:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highcolor version of the classic style" -+msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" -+ -+#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keramik" -+msgstr "كيراميك" -+ -+#: kstyles/themes/keramik.themerc:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A style using alphablending" -+msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" -+ -+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Style, 2nd revision" -+msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" -+ -+#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " -+ -+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Style, 3rd revision" -+msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" -+ -+#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" -+ -+#: kstyles/themes/mega.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MegaGradient highcolor style" -+msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" -+ -+#: kstyles/themes/qtcde.themerc:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed CDE style" -+msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" -+ -+# أو الأنيق؟ -+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cleanlooks" -+msgstr "المظهر النظيف" -+ -+#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" -+ -+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "GTK+ Style" -+msgstr "نمط GTK+" -+ -+#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" -+ -+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mac OS X" -+msgstr "Mac OS X" -+ -+#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Motif Plus" -+msgstr "Motif Plus" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in enhanced Motif style" -+msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Motif" -+msgstr "Motif" -+ -+#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Motif style" -+msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plastique" -+msgstr "بلاستك" -+ -+#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" -+ -+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platinum" -+msgstr "البلاتين" -+ -+#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SGI" -+msgstr "SGI" -+ -+#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in SGI style" -+msgstr "نمط SGI المضمّن" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows 9x" -+msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows Vista" -+msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MS Windows XP" -+msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" -+ -+#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "مراقب النظام" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern Matched" -+msgstr "تطابق النموذج" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:146 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search pattern matched" -+msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:229 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sensor Alarm" -+msgstr "إنذار المِجَسّ" -+ -+#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:308 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sensor exceeded critical limit" -+msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" -+ -+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 -+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "مراقب النظام" -+ -+#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:86 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Monitor" -+msgstr "مراقب النظام" -+ -+#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" -+ -+#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "B II" -+msgstr "B II" -+ -+#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Laptop" -+msgstr "حاسوب محمول" -+ -+#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plastik" -+msgstr "بلاستك" -+ -+#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabstrip" -+msgstr "شريط الألسنة" -+ -+#: kwin/./data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 -+msgctxt "Description" -+msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" -+ -+#: kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 kwin/effects/blur/blur.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blur" -+msgstr "غشاوة" -+ -+#: kwin/effects/blur/blur.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." -+ -+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Box Switch" -+msgstr "تبديل في صندوق" -+ -+#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Switch" -+msgstr "تبديل الأغلفة" -+ -+#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#: kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 kwin/effects/cube/cube.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Cube" -+msgstr "مكعب سطح المكتب" -+ -+#: kwin/effects/cube/cube.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" -+ -+#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Cube Animation" -+msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" -+ -+#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate desktop switching with a cube" -+msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" -+ -+#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2 -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dashboard" -+msgstr "لوحة الودجات" -+ -+#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:78 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور لوحة بلازما" -+ -+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Grid" -+msgstr "شبكة سطح المكتب" -+ -+#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" -+ -+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dialog Parent" -+msgstr "مولدة الحوار" -+ -+#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" -+ -+#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Inactive" -+msgstr "تعتيم الخامل" -+ -+#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darken inactive windows" -+msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" -+ -+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" -+ -+#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" -+ -+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Explosion" -+msgstr "انفجار" -+ -+#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows explode when they are closed" -+msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" -+ -+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade Desktop" -+msgstr "تلاشِ سطح المكتب" -+ -+#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" -+ -+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade" -+msgstr "التلاشي" -+ -+#: kwin/effects/fade/fade.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fall Apart" -+msgstr "انهيار" -+ -+#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Closed windows fall into pieces" -+msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" -+ -+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Switch" -+msgstr "تبديل بالتقليب" -+ -+#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:72 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glide" -+msgstr "الطيران" -+ -+#: kwin/effects/glide/glide.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" -+ -+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight Window" -+msgstr "إبراز النافذة" -+ -+#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" -+ -+#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invert" -+msgstr "اعكس" -+ -+#: kwin/effects/invert/invert.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" -+ -+#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWin Effect" -+msgstr "تأثيرات كوين" -+ -+#: kwin/effects/login/login_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/login/login.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login" -+msgstr "ولوج" -+ -+#: kwin/effects/login/login.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" -+ -+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout" -+msgstr "اخرج" -+ -+#: kwin/effects/logout/logout.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" -+ -+# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? -+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Looking Glass" -+msgstr "عدسة عين السمكة" -+ -+#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" -+ -+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magic Lamp" -+msgstr "المصباح السحري" -+ -+#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" -+ -+#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnifier" -+msgstr "المكبّر" -+ -+#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" -+ -+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimize Animation" -+msgstr "حركة التصغير" -+ -+#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate the minimizing of windows" -+msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" -+ -+#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mouse Mark" -+msgstr "علامة الفأرة" -+ -+#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" -+ -+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Guinea" -+msgctxt "Name" -+msgid "Outline" -+msgstr "حدود خارجية" -+ -+#: kwin/effects/outline/outline.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Helper effect to render an outline" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Present Windows" -+msgstr "النوافذ الحاضرة" -+ -+#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" -+ -+#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Resize Window" -+msgstr "غير حجم النافذة" -+ -+#: kwin/effects/resize/resize.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scale In" -+msgstr "تحجيم النوافذ" -+ -+#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Animate the appearing of windows" -+msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" -+ -+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screenshot" -+msgstr "لقطة شاشة" -+ -+#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" -+msgstr "يحفظ لقطة شاشة للنافذة الحالية إلى مجلد المنزل" -+ -+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sheet" -+msgstr "ورقة" -+ -+#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show FPS" -+msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" -+ -+#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" -+ -+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Paint" -+msgstr "أظهر الطلاء" -+ -+#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" -+ -+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Back" -+msgstr "أزْلِق للخلف" -+ -+#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide back windows losing focus" -+msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" -+ -+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide" -+msgstr "أزْلِق" -+ -+#: kwin/effects/slide/slide.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" -+ -+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sliding popups" -+msgstr "المنبثقات المنزلقة" -+ -+#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" -+ -+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snap Helper" -+msgstr "مساعد الانطباق" -+ -+#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." -+ -+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Launch Feedback" -+msgctxt "Name" -+msgid "Startup Feedback" -+msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Helper effect for startup feedback" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taskbar Thumbnails" -+msgstr "مصغّرات شريط المهام" -+ -+#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Liquid" -+msgstr "استعراض السائل" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Shaky Move" -+msgstr "استعراض الحركة المهزوز" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo ShowPicture" -+msgstr "استعراض عرض الصورة" -+ -+#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo Wavy Windows" -+msgstr "استعراض موجات النوافذ" -+ -+#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drunken" -+msgstr "سكران" -+ -+#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flame" -+msgstr "اللهب" -+ -+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cube Gears" -+msgstr "تروس المكعب" -+ -+#: kwin/effects/_test/gears.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display gears inside the cube" -+msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" -+ -+#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Howto" -+msgstr "كيف تعمل" -+ -+#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -+msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" -+ -+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Tabs" -+msgstr "ألسنة منزلقة" -+ -+#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" -+ -+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swivel Tabs" -+msgstr "ألسنة دوّارة" -+ -+#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" -+ -+#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_FBO" -+msgstr "اختبار_FBO" -+ -+#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_Input" -+msgstr "اختبار_الإدخال" -+ -+#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test_Thumbnail" -+msgstr "اختبار_مصغّرات" -+ -+#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Record" -+msgstr "تسجيل الفيديو" -+ -+#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Record a video of your desktop" -+msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" -+ -+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnail Aside" -+msgstr "مصغرات على الجانب" -+ -+#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" -+ -+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Track Mouse" -+msgstr "تتبع الفارة" -+ -+#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" -+ -+#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translucency" -+msgstr "شبه الشفافية" -+ -+#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Make windows translucent under different conditions" -+msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" -+ -+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Window Move Start" -+msgctxt "Name" -+msgid "WindowGeometry" -+msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display window geometries on move/resize" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 -+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wobbly Windows" -+msgstr "نوافذ متذبذبة" -+ -+#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Deform windows while they are moving" -+msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" -+ -+#: kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zoom" -+msgstr "تكبير" -+ -+#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Magnify the entire desktop" -+msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Effects" -+msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure desktop effects" -+msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:182 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kwin,window,manager,compositing,effect" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Decorations" -+msgstr "زخارف النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the look and feel of window titles" -+msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:162 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,edge," -+"kwm,decoration" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virtual Desktops" -+msgstr "أسطح المكتب الافتراضية" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الافتراضية" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:164 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "desktop,desktops,number,virtual desktop" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Actions" -+msgstr "إجراءات" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:191 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar," -+"resize" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced" -+msgstr "متقدم" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure advanced window management features" -+msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "shading,border,hover,active borders" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Focus" -+msgstr "التركيز" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the window focus policy" -+msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:186 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all desktop" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moving" -+msgstr "التحريك" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way that windows are moved" -+msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:188 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 -+#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Behavior" -+msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the window behavior" -+msgstr "اضبط سلوك النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:192 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"focus,placement,window behavior,animation,raise,auto raise,windows,frame," -+"titlebar,doubleclick" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Rules" -+msgstr "قواعد النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings specifically for a window" -+msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:161 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember," -+"rules" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Edges" -+msgstr "حواف الشاشة" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure active screen edges" -+msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:150 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Switcher" -+msgstr "مبدّل المهام" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:72 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+msgstr "اضبط السلوك للتنقل بين النوافذ" -+ -+#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:123 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"window,windows,switcher,window switcher,switching,window switching,alttab," -+"alt-tab,alt+tab,alt tab" -+msgstr "" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWin Window Manager" -+msgstr "مدير النوافذ كوين" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 1" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:153 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop one is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 1" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:242 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 2" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:329 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop two is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 2" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:418 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 3" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:505 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop three is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 3" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:594 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 4" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:681 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop four is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 4" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:770 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 5" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:857 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop five is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 5" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:946 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 6" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1033 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop six is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 6" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1120 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 7" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1207 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop seven is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 7" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 8" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1383 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eight is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 8" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1472 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 9" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1557 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop nine is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 9" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1644 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 10" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1729 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop ten is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 10" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1816 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 11" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1901 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 11" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:1988 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 12" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2073 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 12" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2160 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 13" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2245 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 13" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2332 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 14" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2417 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 14" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2504 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 15" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2589 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 15" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 16" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2761 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 16" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2848 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 17" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:2933 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 17" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3020 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 18" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 18" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3192 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 19" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3277 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 19" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3364 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change to Desktop 20" -+msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3449 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 20" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3536 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activate Window" -+msgstr "نشّط النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3619 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Another window is activated" -+msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3794 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New window" -+msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3884 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete Window" -+msgstr "احذف النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:3966 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Delete window" -+msgstr "احذف النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4053 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Close" -+msgstr "أغلق النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4137 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window closes" -+msgstr "تم إغلاق نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Shade Up" -+msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4306 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is shaded up" -+msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4388 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Shade Down" -+msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4467 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is shaded down" -+msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4548 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Minimize" -+msgstr "صغّر النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4630 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is minimized" -+msgstr "تم تصغير نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4716 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Unminimize" -+msgstr "ألغِ تصغير النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4794 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Window is restored" -+msgstr "تم استعادة نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4879 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Maximize" -+msgstr "كبّر النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:4962 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is maximized" -+msgstr "تم تكبير نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5048 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Unmaximize" -+msgstr "ألغ تكبير النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5129 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window loses maximization" -+msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5212 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on All Desktops" -+msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5291 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window is made visible on all desktops" -+msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5376 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Not on All Desktops" -+msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5453 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5536 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Dialog" -+msgstr "مربع حوار جديد" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5623 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transient window (a dialog) appears" -+msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5702 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete Dialog" -+msgstr "حذف نافذة الحوار" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5787 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5868 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Move Start" -+msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:5950 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has begun moving" -+msgstr "تم البدء في نقل نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6032 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Move End" -+msgstr "انتهاء نقل النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6114 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has completed its moving" -+msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Resize Start" -+msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6278 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has begun resizing" -+msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6360 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Resize End" -+msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6442 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window has finished resizing" -+msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6524 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6598 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6750 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6825 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compositing has been suspended" -+msgstr "عُلِّق التركيب" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6889 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:6953 -+msgctxt "Name" -+msgid "Effects not supported" -+msgstr "التأثيرات غير مدعومة" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7020 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." -+ -+# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. -+#: kwin/kwin.notifyrc:7086 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Enabled" -+msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7142 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling mode has been enabled" -+msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7200 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Disabled" -+msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7256 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling mode has been disabled" -+msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7314 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiling Layout Changed" -+msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" -+ -+#: kwin/kwin.notifyrc:7370 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiling Layout has been changed" -+msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" -+ -+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Write Daemon" -+msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#: kwrited/kwrited.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Daemon" -+msgstr "مراقب الكتابة" -+ -+#: kwrited/kwrited.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local system message service" -+msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" -+ -+#: kwrited/kwrited.notifyrc:64 -+msgctxt "Name" -+msgid "New message received" -+msgstr "وصلت رسالة جديدة" -+ -+#: kwrited/kwrited.notifyrc:136 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Management" -+msgstr "إدارة العرض" -+ -+#: libs/kephal/service/kephal.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manages displays and video outputs" -+msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSysGuard" -+msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:78 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kill or stop etc a process" -+msgstr "اقتل أو أوقف عملية" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:141 -+msgctxt "Description" -+msgid "Sends a given signal to a given process" -+msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:208 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change the priority of a process" -+msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:273 -+msgctxt "Description" -+msgid "Change the niceness of a given process" -+msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:338 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change IO Scheduler and priority" -+msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:400 -+msgctxt "Description" -+msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:464 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:525 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" -+ -+#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Detailed Memory Information" -+msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" -+ -+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fake Net" -+msgstr "شبكة مزيفة" -+ -+#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fake Network Management" -+msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" -+ -+#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Modem Management Backend" -+msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" -+ -+#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Management Backend" -+msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 -+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Launcher" -+msgstr "مطلق التطبيقات" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launcher to start applications" -+msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Launcher Menu" -+msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" -+ -+#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Traditional menu based application launcher" -+msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" -+ -+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pager" -+msgstr "المنادي" -+ -+#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between virtual desktops" -+msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الافتراضية" -+ -+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 -+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activities" -+msgstr "الأنشطة" -+ -+#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Activity Manager" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the activity manager" -+msgstr "يظهر مدير الأنشطة" -+ -+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Manager" -+msgstr "مدير المهام" -+ -+#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between running applications" -+msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" -+ -+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trashcan" -+msgstr "سلة المهملات" -+ -+#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access to deleted items" -+msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" -+ -+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window List" -+msgstr "لائحة النوافذ" -+ -+#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma containment" -+msgid "Desktop Dashboard" -+msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Widget Dashboard" -+msgstr "لوحة الودجة" -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma containment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "سطح المكتب" -+ -+#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default desktop" -+msgstr "سطح المكتب الافتراضي" -+ -+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Empty Panel" -+msgstr "لوحة فارغة" -+ -+#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple linear panel" -+msgstr "لوحية خطّيّة بسيطة" -+ -+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Desktop Shell" -+msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Panel" -+msgstr "اللوحة المبدئية" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Icons" -+msgstr "أيقونات سطح المكتب" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Find Widgets" -+msgstr "جد الودجات" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photos Activity" -+msgstr "أنشطة الصور" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.SaL/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and Launch" -+msgstr "ابحث و شغل" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Desktop Workspace" -+msgstr "مساحة عمل بلازما" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Desktop Shell" -+msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "New widget published" -+msgstr "نُشرت ودجة جديدة" -+ -+#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:202 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new widget has become available on the network." -+msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" -+msgstr "صندوق أدوات سطح المكتب الافتراضي لصدفة سطح مكتب بلازما" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop toolbox" -+msgstr "صندوق أدوات سطح المكتب" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" -+msgstr "صندوق أدوات الشريط الافتراضي لصدفة سطح مكتب بلازما" -+ -+#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel toolbox" -+msgstr "صندوق أدوات الشريط" -+ -+#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Plasma Animator" -+msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" -+ -+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Bar" -+msgstr "شريط الأنشطة" -+ -+#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tab bar to switch activities" -+msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" -+ -+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Analog Clock" -+msgstr "ساعة عادية" -+ -+#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A clock with hands" -+msgstr "ساعة بعقارب" -+ -+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery Monitor" -+msgstr "مراقب البطارية" -+ -+#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "See the power status of your battery" -+msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" -+ -+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 -+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "التقويم" -+ -+#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View and pick dates from the calendar" -+msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" -+ -+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifier" -+msgstr "منبه الأجهزة" -+ -+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications and access for new devices" -+msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" -+ -+#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "افتح بمدير الملفات" -+ -+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Clock" -+msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in a digital format" -+msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" -+ -+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon" -+msgstr "أيقونة" -+ -+#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A generic icon" -+msgstr "أيقونة عامة" -+ -+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lock/Logout" -+msgstr "أقفل /اخرج" -+ -+#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lock the screen or log out" -+msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" -+ -+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notifications" -+msgstr "تنبيهات" -+ -+#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display notifications and jobs" -+msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" -+ -+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel Spacer" -+msgstr "مباعد اللوحة" -+ -+#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" -+ -+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quicklaunch" -+msgstr "الإطلاق السريع" -+ -+#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch your favourite Applications" -+msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CPU Monitor" -+msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A CPU usage monitor" -+msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Disk Status" -+msgstr "حالة القرص الثابت" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A hard disk usage monitor" -+msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Info" -+msgstr "معلومات العتاد" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show hardware info" -+msgstr "يظهر معلومات العتاد" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Monitor" -+msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A network usage monitor" -+msgstr "يراقب استعمال الشبكة" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Memory Status" -+msgstr "حالة الذاكرة" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A RAM usage monitor" -+msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Temperature" -+msgstr "حرارة العتاد" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A system temperature monitor" -+msgstr "يراقب حرارة النظام" -+ -+#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System monitoring applet" -+msgstr "بريمج مراقب النظام" -+ -+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Tray" -+msgstr "صينية النظام" -+ -+#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" -+ -+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple web browser" -+msgstr "متصفح وِب بسيط" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple application launcher" -+msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard Menu" -+msgstr "القائمة المعيارية" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The menu that normally shows on right-click" -+msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimal Menu" -+msgstr "القائمة المصغرة" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paste" -+msgstr "ألصِق" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Activity" -+msgstr "بدّل النشاط" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch to another activity" -+msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Desktop" -+msgstr "بدّل سطح المكتب" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch to another virtual desktop" -+msgstr "بدّل إلى سطح مكتب افتراضي آخر" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch Window" -+msgstr "بدّل النافذة" -+ -+#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show a list of windows to switch to" -+msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activities Engine" -+msgstr "محرك الأنشطة" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information on Plasma Activities" -+msgstr "معلومات عن أنشطة بلازما" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi" -+msgstr "أكونادي" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonadi PIM data engine" -+msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Job Information" -+msgstr "معلومات مهام التطبيقات" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Information" -+msgstr "معلومات التطبيقات" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar data engine" -+msgstr "محرك بيانات التقويم" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifications" -+msgstr "تنبيهات الأجهزة" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Passive device notifications for the user." -+msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary" -+msgstr "القاموس" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Look up word meanings" -+msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Commands" -+msgstr "شغّل أوامراً" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Run Executable Data Engine" -+msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Favicons" -+msgstr "أيقونات الويب" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Files and Directories" -+msgstr "الملفات والمجلدات" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information about files and directories." -+msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation" -+msgstr "الموقع الجغرافي" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation Data Engine" -+msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation GPS" -+msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from GPS address." -+msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Geolocation IP" -+msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from IP address." -+msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Geolocation Provider" -+msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hotplug Events" -+msgstr "أحداث التوصيل" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard and Mouse State" -+msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meta Data" -+msgstr "البيانات الوصفية" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pointer Position" -+msgstr "موقع المؤشر" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mouse position and cursor" -+msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Networking" -+msgstr "ربط الشبكات" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Notifications" -+msgstr "تنبيهات التطبيقات" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Passive visual notifications for the user." -+msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Playing" -+msgstr "المشغلة حالياً" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lists currently playing music" -+msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 -+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places" -+msgstr "الأماكن" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma data engine" -+msgid "Power Management" -+msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RSS" -+msgstr "آر إس إس" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "RSS News Data Engine" -+msgstr "محرك بيانات الخلاصات" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "img.susepaste.org" -+msgstr "img.susepaste.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" -+msgstr "يسمح للصور أن تُشارك بإستخدام خدمة susepaste.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Image" -+msgctxt "Name" -+msgid "Imgur" -+msgstr "صور" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the imgur service" -+msgstr "يسمح للصور أن تُشارك بإستخدام خدمة imgur" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kde.org" -+msgstr "kde.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" -+msgstr "يسمح للنصوص أن تُشارك بإستخدام خدمة kde.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "pastebin.com" -+msgstr "pastebin.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" -+msgstr "يسمح للنصوص أن تُشارك بإستخدام خدمة pastebin.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "paste.opensuse.org" -+msgstr "paste.opensuse.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text with openSUSE" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "paste.ubuntu.com" -+msgstr "paste.ubuntu.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "privatepaste.com" -+msgstr "privatepaste.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simplest Image Hosting" -+msgstr "أبسط إستضافة للصور" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "wklej.org" -+msgstr "wklej.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" -+msgstr "يسمح للنصوص أن تُشارك بإستخدام خدمة wklej.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "wstaw.org" -+msgstr "wstaw.org" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Services" -+msgctxt "Name" -+msgid "Share Services" -+msgstr "خدمات المشاركة" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine to share content using different services" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Services" -+msgctxt "Name" -+msgid "ShareProvider" -+msgstr "الخدمات" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:54 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Python Package Structure" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Share Package Structure" -+msgstr "بنية حزم بايثون" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Plasma Sharebin" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Device data via Solid" -+msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Notifier Information" -+msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+"protocol." -+msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System status information" -+msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Window Information" -+msgstr "معلومات النافذة" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Information and management services for all available windows." -+msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." -+ -+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time" -+msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Date and time by timezone" -+msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from the UK MET Office" -+msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "NOAA's National Weather Service" -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Weather Service" -+msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from edos.debian.net" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Environment Canada" -+msgstr "وزارة البيئة الكندية" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from Environment Canada" -+msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "NOAA's National Weather Service" -+msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "wetter.com" -+msgstr "wetter.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather forecast by wetter.com" -+msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather" -+msgstr "الطقس" -+ -+#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather data from multiple online sources" -+msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" -+ -+#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Switch between virtual desktops" -+msgctxt "Comment" -+msgid "List and switch between desktop activities" -+msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الافتراضية" -+ -+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "العلامات" -+ -+#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find and open bookmarks" -+msgstr "اعثر على وافتح علامات" -+ -+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calculator" -+msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calculate expressions" -+msgstr "احسب تعبيرات" -+ -+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kill Applications" -+msgstr "اقتل تطبيقات" -+ -+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminate Applications" -+msgstr "أنهِ تطبيقات" -+ -+#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stop applications that are currently running" -+msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" -+ -+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Locations" -+msgstr "مواقع" -+ -+#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File and URL opener" -+msgstr "فاتح الملفات و العناوين" -+ -+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" -+ -+#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" -+ -+#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" -+ -+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Power Management Operations" -+msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" -+ -+#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "PowerDevil" -+msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Recent Documents" -+msgstr "المسندات الحديثة" -+ -+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Applications" -+msgstr "تطبيقات" -+ -+#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find applications, control panels and services" -+msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" -+ -+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Sessions" -+msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fast user switching" -+msgstr "تبديل سريع للمستخدم" -+ -+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Line" -+msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Executes shell commands" -+msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" -+ -+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Devices" -+msgstr "الأجهزة" -+ -+#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage removable devices" -+msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" -+ -+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Web Shortcuts" -+msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" -+ -+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windowed widgets" -+msgstr "ودجات مُنوفذة" -+ -+# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة -+#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" -+ -+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "Windows" -+msgstr "النوافذ" -+ -+#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List windows and desktops and switch them" -+msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Gadgets" -+msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Google Desktop Gadget" -+msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "GoogleGadgets" -+msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Google Desktop Gadgets" -+msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Widget" -+msgstr "ودجة بايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma widget support written in Python" -+msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python data engine" -+msgstr "محرك بيانات بايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma data engine support for Python" -+msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Runner" -+msgstr "مشغل بايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Runner support for Python" -+msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python wallpaper" -+msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Widget" -+msgstr "ودجة روبي" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:76 -+#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+msgstr "ودجات لوحة MacOS" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MacOS dashboard widget" -+msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Widgets" -+msgstr "ودجات الوِب" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "HTML widget" -+msgstr "ودجة HTML" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MacOS X dashboard widget" -+msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Widget" -+msgstr "ودجة وِب" -+ -+#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" -+ -+#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Color" -+msgstr "لون" -+ -+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 -+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image" -+msgstr "صورة" -+ -+#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:182 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slideshow" -+msgstr "عرض شرائح" -+ -+#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Application Control" -+msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" -+ -+#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Controls for the active window" -+msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" -+ -+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search Box" -+msgstr "صندوق البحث" -+ -+#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" -+ -+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel for Netbooks" -+msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for a panel" -+msgstr "حاوية للوحة" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Full screen application launcher with search interface" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Search and Launch menu" -+msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "العلامات" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List all your bookmarks" -+msgstr "اسرد كل علاماتك" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "المراسلون" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List all your contacts" -+msgstr "اسرد جميع مراسليك" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Development" -+msgstr "تطوير" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applications targeted to software development" -+msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Education" -+msgstr "التعليم" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Educational applications" -+msgstr "برامج تعليمية" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games" -+msgstr "ألعاب" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A collection of fun games" -+msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graphics" -+msgstr "برامج رسم" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet" -+msgstr "الإنترنت" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 -+#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multimedia" -+msgstr "الوسائط المتعددة" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Office" -+msgstr "المكتب" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "System" -+msgstr "النظام" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System preferences and setup programs" -+msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Utilities" -+msgstr "خدمات" -+ -+#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Small utilities and accessories" -+msgstr "أدوات خدمية وملحقات" -+ -+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and Launch Engine" -+msgstr "محرك البحث والإطلاق" -+ -+#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" -+ -+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air for netbooks" -+msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" -+ -+#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A breath of fresh air" -+msgstr "نسمة من الهواء النقي" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Page one" -+msgstr "الصفحة الأولى" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:63 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default Netbook Page" -+msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Netbook Panel" -+msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 -+#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search and launch" -+msgstr "البحث والإطلاق" -+ -+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default toolbox for the netbook shell" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Network Tool" -+msgctxt "Name" -+msgid "Net toolbox" -+msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SaverDesktop" -+msgstr "حافظ سطح المكتب" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Display Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Display Brightness" -+msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Basic Controls for brightness" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Display" -+msgctxt "Name" -+msgid "Dim Display" -+msgstr "العرض" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Dims gradually the display on a time basis" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Button events handling" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Performs an action whenever a button is pressed" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Script" -+msgstr "تشغيل سكربت" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Runs a custom script" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Desktop Sessions" -+msgctxt "Name" -+msgid "Suspend Session" -+msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Suspends the session" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Screen Saver Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Energy Saving" -+msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:56 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Font settings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Controls DPMS settings" -+msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Power Management Backend" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Power Management Action Extension" -+msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "PowerDevil" -+msgctxt "Name" -+msgid "HAL PowerDevil Backend" -+msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE" -+msgstr "كدي" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:62 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Display Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Get brightness" -+msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:114 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+msgctxt "Description" -+msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:170 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Display Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Set brightness" -+msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:223 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Description" -+#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+msgctxt "Description" -+msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "PowerDevil" -+msgctxt "Name" -+msgid "UPower PowerDevil Backend" -+msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 -+#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Power Management" -+msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity settings" -+msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:54 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure file manager services" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure per-activity Power Management settings" -+msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:91 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," -+"hibernate,brightness,performance,lid,activity,activities" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Advanced User Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced settings" -+msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:54 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure file manager services" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure advanced Power Management settings" -+msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:91 -+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:89 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," -+"hibernate,brightness,performance,lid" -+msgstr "" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Screen Saver Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Energy Saving Settings" -+msgstr "إعدادات حفظ الطاقة" -+ -+#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure trash settings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Energy Saving Settings" -+msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Power Management" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Power Management System" -+msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:57 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Settings for display power management" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications for KDE Power Management system" -+msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:272 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notification" -+msgstr "إشعار" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:357 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Used for standard notifications" -+msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:432 -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical notification" -+msgstr "تنبيه حرج" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:507 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifies a critical event" -+msgstr "ينبه على حدث حرج" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Battery" -+msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:656 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your battery has reached low level" -+msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:737 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery at warning level" -+msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:812 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your battery has reached warning level" -+msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:893 -+msgctxt "Name" -+msgid "Battery at critical level" -+msgstr "البطارية في مستوى حرج" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:968 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " -+"to leave that on." -+msgstr "" -+"وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ الإجراء " -+"المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1041 -+msgctxt "Name" -+msgid "AC adaptor plugged in" -+msgstr "وصل قابس الطاقة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1116 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The power adaptor has been plugged in" -+msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1197 -+msgctxt "Name" -+msgid "AC adaptor unplugged" -+msgstr "نزع قابس الطاقة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1272 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The power adaptor has been unplugged" -+msgstr "تم نزع قابس الطاقة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1353 -+msgctxt "Name" -+msgid "Job error" -+msgstr "خطأ عمل" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1428 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while performing a job" -+msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1505 -+msgctxt "Name" -+msgid "Profile Changed" -+msgstr "تغير ملف التوصيف" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1580 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The profile was changed" -+msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1660 -+msgctxt "Name" -+msgid "Performing a suspension job" -+msgstr "تنفيذ عملية التعليق" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1731 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+msgstr "" -+"يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة تركه " -+"مفعلاً." -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1800 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+msgstr "خطأ داخلي في نظام مراقب الطاقة لكدي" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1853 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+msgstr "أطلق مراقب الطاقة خطأً داخلياً" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1910 -+msgctxt "Name" -+msgid "Suspension inhibited" -+msgstr "ثُبِّط التعليق" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1979 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2051 -+msgctxt "Name" -+msgid "Broken battery notification" -+msgstr "تبليغ البطارية التالفة" -+ -+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " -+"troubles with one of your batteries" -+msgstr "" -+"هذا الإشعار سيظهر إذا إكتشف نظام إدارة الطاقة لكدي بعض المشاكل في واحدة من " -+"بطارياتك" -+ -+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Sources" -+msgstr "مصادر المعلومات" -+ -+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" -+ -+#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:145 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Solid,Hardware,Power,Network,Discovery,Management" -+msgstr "" -+ -+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "ModemManager 0.4" -+msgstr "مدير المودم 0,4" -+ -+#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" -+ -+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "NetworkManager 0.7" -+msgstr "مدير الشبكة 0,7" -+ -+#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" -+ -+#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fake NetworkManager 0.9" -+msgstr "مدير الشبكة المزيف 0.9" -+ -+#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status" -+msgstr "" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugged" -+msgstr "موصول" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:73 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:358 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:353 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:213 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:212 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:286 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:288 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:852 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:643 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:280 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:214 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:73 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:144 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:358 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:429 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solid Device" -+msgstr "جهاز في سوليد" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:214 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Type" -+msgstr "نوع الجهاز" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Driver" -+msgstr "المشغل" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:146 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Driver Handle" -+msgstr "مقبض المشغل" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:214 -+msgctxt "Name" -+msgid "Name" -+msgstr "الاسم" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:286 -+msgctxt "Name" -+msgid "Soundcard Type" -+msgstr "نوع بطاقة الصوت" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Charge Percent" -+msgstr "نسبة الشحن" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "Charge State" -+msgstr "حالة الشحن" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:212 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rechargeable" -+msgstr "قابلة للشحن" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:279 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Type" -+msgstr "النوع" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device" -+msgstr "الجهاز" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Major" -+msgstr "عام" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minor" -+msgstr "فرعي" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Has State" -+msgstr "يملك حالة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "State Value" -+msgstr "قيمة الحالة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Drivers" -+msgstr "المشغلات المدعومة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Protocols" -+msgstr "البروتوكولات المدعومة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Adapter" -+msgstr "محول الجهاز" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:144 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Index" -+msgstr "فهرس الجهاز" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hw Address" -+msgstr "عنوان العتاد" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iface Name" -+msgstr "اسم الواجهة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mac Address" -+msgstr "عنوان Mac" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:215 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wireless" -+msgstr "لاسلكي" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appendable" -+msgstr "قابل للإضافة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Available Content" -+msgstr "المحتويات المتوفرة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blank" -+msgstr "فارغ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:212 -+msgctxt "Name" -+msgid "Capacity" -+msgstr "السعة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:283 -+msgctxt "Name" -+msgid "Disc Type" -+msgstr "نوع القرص" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:355 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fs Type" -+msgstr "نوع نظام الملفات" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:426 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ignored" -+msgstr "متجاهَل" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:496 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Label" -+msgstr "التسمية" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:567 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rewritable" -+msgstr "قابل للكتابة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:637 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:355 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:285 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:214 -+msgctxt "Name" -+msgid "Size" -+msgstr "الحجم" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:709 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:286 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usage" -+msgstr "الاستعمال" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:780 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:357 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uuid" -+msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bus" -+msgstr "الناقل" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:74 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drive Type" -+msgstr "نوع المشغل" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:146 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:146 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hotpluggable" -+msgstr "قابل للتوصيل" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:213 -+msgctxt "Name" -+msgid "Read Speed" -+msgstr "سرعة القراءة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:283 -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:213 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable" -+msgstr "قابل للإزالة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:427 -+msgctxt "Name" -+msgid "Supported Media" -+msgstr "الوسائط المدعومة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:498 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Speed" -+msgstr "سرعة الكتابة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:570 -+msgctxt "Name" -+msgid "Write Speeds" -+msgstr "سرعات الكتابة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Can Change Frequency" -+msgstr "يمكنه تغير التردد" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "Instruction Sets" -+msgstr "مجموعة الأوامر" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Max Speed" -+msgstr "السرعة القصوى" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:209 -+msgctxt "Name" -+msgid "Number" -+msgstr "الرقم" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "Port" -+msgstr "المنفذ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serial Type" -+msgstr "نوع التسلسل" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reader Type" -+msgstr "نوع القارئ" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessible" -+msgstr "متاح" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Path" -+msgstr "مسار الملف" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Actions" -+msgstr "إجراءات الأجهزة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+"connecting new devices to the computer" -+msgstr "" -+"أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة بالحاسوب." -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:144 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Device Actions" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Solid Devices Actions" -+msgstr "إجراءات الأجهزة" -+ -+#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solid Device Type" -+msgstr "نوع الجهاز في سوليد" -+ -+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wicd" -+msgstr "Wicd" -+ -+#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network management using the Wicd daemon." -+msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." -+ -+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Notifier Manager" -+msgstr "مدير تنبيهات الحالة" -+ -+#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" -+ -+#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:9 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE System Settings" -+msgstr "إعدادات نظام كدي" -+ -+#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE System Settings" -+msgstr "إعدادات نظام كدي" -+ -+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:9 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Settings" -+msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:91 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings" -+msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Account Details" -+msgstr "تفاصيل الحساب" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application and System Notifications" -+msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Common Appearance and Behavior" -+msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Appearance" -+msgstr "مظهر التطبيقات" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bluetooth" -+msgstr "بلوتوث" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Appearance" -+msgstr "مظهر مساحة العمل" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize the appearance of your desktop" -+msgstr "خصص مظهر سطح المكتب الخاص بك" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display and Monitor" -+msgstr "العرض والشاشة" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware" -+msgstr "العتاد" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Devices" -+msgstr "أجهزة الإدخال" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Locale" -+msgstr "المحليّة" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost and Found" -+msgstr "المفقودات" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network and Connectivity" -+msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Settings" -+msgstr "إعدادات الشبكة" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Permissions" -+msgstr "الصلاحيات" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Information" -+msgstr "معلومات شخصية" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Devices" -+msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sharing" -+msgstr "مشاركة" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shortcuts and Gestures" -+msgstr "الاختصارات والإيماءات" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Startup and Shutdown" -+msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Administration" -+msgstr "إدارة النظام" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" -+ -+#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Workspace Behavior" -+msgstr "سلوك مساحة العمل" -+ -+#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings Category" -+msgstr "فئة إعدادات النظام" -+ -+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:7 -+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:7 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "System Settings" -+msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:47 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Tree View" -+msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" -+ -+#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:115 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." -+ -+#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings External Application" -+msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" -+ -+#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Settings View" -+msgstr "مشهد إعدادات النظام" -+ -+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:47 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon View" -+msgstr "مشهد الأيقونات" -+ -+#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:124 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE 4 icon view style" -+msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Color settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Control" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Profiles" -+#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Effects" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "تباين عالٍ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -+#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "أسلوب الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "مدير السِمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "Ethais" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Xine Backend Configuration" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen Advanced Configuration" -+#~ msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin" -+#~ msgstr "دولفين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View" -+#~ msgstr "عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icons" -+#~ msgstr "الأيقونات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Details" -+#~ msgstr "تفاصيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "الأعمدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin General" -+#~ msgstr "عام دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." -+ -+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general file manager settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Navigation" -+#~ msgstr "تصفح دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation" -+#~ msgstr "التصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager navigation" -+#~ msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Services" -+#~ msgstr "خدمات دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Services" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager services" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View Modes" -+#~ msgstr "أنماط عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View Modes" -+#~ msgstr "أنماط العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager view modes" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" -+#~ msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password & User Account" -+#~ msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "User information such as password, name and email" -+#~ msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change Password" -+#~ msgstr "غيّر كلمة السر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Editor" -+#~ msgstr "محرِّر العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+#~ msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Files/Folders" -+#~ msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Adblock Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adblock" -+#~ msgstr "ملحق مانع الإعلانات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show all blockable html elements" -+#~ msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Feed Icon" -+#~ msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a feed" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -+#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي على تغذية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add Feed to Akregator" -+#~ msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" -+#~ msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Auto Refresh Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Auto Refresh" -+#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Auto Refresh plugin" -+#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translate" -+#~ msgstr "ترجم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -+#~ msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Filter" -+#~ msgstr "مرشح الدليل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" -+#~ msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DOM Tree Viewer" -+#~ msgstr "عارض شجرة DOM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View the DOM tree of the current page" -+#~ msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size Viewer" -+#~ msgstr "عارض حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" -+#~ msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size View" -+#~ msgstr "عرض حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" -+#~ msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Convert To" -+#~ msgstr "حول إلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG" -+#~ msgstr "JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG" -+#~ msgstr "PNG" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "TIF" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF" -+#~ msgstr "TIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "GIF" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Transform Image" -+#~ msgstr "انقل الصورة إلىر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Clockwise" -+#~ msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" -+#~ msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Vertically" -+#~ msgstr "اقلب رأسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Horizontally" -+#~ msgstr "اقلب أفقيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHTML Settings" -+#~ msgstr "إعدادات KHTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" -+#~ msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Gallery" -+#~ msgstr "معرض الصور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An easy way to generate a HTML image gallery" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -+#~ msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صورة HTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microformat Icon" -+#~ msgstr "أيقونة مايكروفورمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Displays an icon in the statusbar if the page contains a microformat" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -+#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarklets" -+#~ msgstr "العلامات المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" -+#~ msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Document Relations" -+#~ msgstr "علاقات المستند" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays the document relations of a document" -+#~ msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Bar" -+#~ msgstr "شريط البحث" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Provides a textbox for easier access to search engines like Google." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -+#~ msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UserAgent Changer" -+#~ msgstr "مغير معرف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -+#~ msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Website Validators" -+#~ msgstr "مصدقات المواقع الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CSS and HTML validation tools" -+#~ msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archiver" -+#~ msgstr "مؤرشف الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates archives of websites" -+#~ msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archives" -+#~ msgstr "أرشيف الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About-Page for Konqueror" -+#~ msgstr "صفحة حول كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Files" -+#~ msgstr "الملفات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+#~ msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager - Super User Mode" -+#~ msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" -+#~ msgstr "قراءة الصفحة الحالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+#~ msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" -+#~ msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" -+#~ msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Preview" -+#~ msgstr "معاينة الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Development" -+#~ msgstr "تطوير كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Midnight Commander" -+#~ msgstr "قائد منتصف الليل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabbed Browsing" -+#~ msgstr "تصفح مبوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browsing" -+#~ msgstr "تصفُّح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print..." -+#~ msgstr "اطبع..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure enhanced browsing" -+#~ msgstr "اضبط التصفح المحسّن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the bookmarks home page" -+#~ msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cache" -+#~ msgstr "ذاكرة مخبئة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure web cache settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cookies" -+#~ msgstr "الكعكات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way cookies work" -+#~ msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Preferences" -+#~ msgstr "تفضيلات الإتصال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+#~ msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy" -+#~ msgstr "الوكيل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the proxy servers used" -+#~ msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Shares" -+#~ msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+# windows should be Windows in the original text -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+#~ msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgstr "نص لوكيل المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser Identification" -+#~ msgstr "تعريف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+#~ msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "المظهر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "السلوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stylesheets" -+#~ msgstr "أوراق الأسلوب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+#~ msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure how to display web pages" -+#~ msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Behavior" -+#~ msgstr "سلوك الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AdBlocK Filters" -+#~ msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" -+ -+# isn't إعلانات the proper word for ads? -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+#~ msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" -+ -+#~ msgctxt "" -+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+#~ msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performance" -+#~ msgstr "الأداء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Performance" -+#~ msgstr "أداء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Command Plugin" -+#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+#~ msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History" -+#~ msgstr "التاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " -+#~ "them in many ways." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home Folder" -+#~ msgstr "المجلد المنزلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This folder contains your personal files" -+#~ msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of places." -+#~ msgstr "هذه لائحة بالأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Root Folder" -+#~ msgstr "مجلد الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the root of the filesystem" -+#~ msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the history sidebar" -+#~ msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar" -+#~ msgstr "شريط جانبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test" -+#~ msgstr "اختبر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder" -+#~ msgstr "مجلد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FTP Archives" -+#~ msgstr "FTP أرشيفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Official FTP" -+#~ msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Sites" -+#~ msgstr "مواقع على الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE News" -+#~ msgstr "أخبار كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Home Page" -+#~ msgstr "صفحة كدي الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Eye Candy" -+#~ msgstr "زينة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print System Browser" -+#~ msgstr "متصفح نظام الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Settings" -+#~ msgstr "الإعدادات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" -+ -+# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell" -+#~ msgstr "الصدفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole default profile" -+#~ msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "كونسول" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Terminal Here" -+#~ msgstr "افتح الطرفية هنا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "كونسول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Visible Session" -+#~ msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a visible session" -+#~ msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" -+#~ msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+#~ msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity in Monitored Session" -+#~ msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity detected in a monitored session" -+#~ msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silence in Monitored Session" -+#~ msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Silence detected in a monitored session" -+#~ msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+#~ msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A session has exited with non-zero status" -+#~ msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quick Access Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة الوصول السريع" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "محرر نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "ك.رايت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Toolbar" -+#~ msgstr "شريط أدوات العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stores website icons" -+#~ msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+#~ msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+#~ msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eject" -+#~ msgstr "أخرِج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder..." -+#~ msgstr "مجلد..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter folder name:" -+#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" -+ -+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "هيِّئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML File..." -+#~ msgstr "ملف HTML ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter HTML filename:" -+#~ msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera Device..." -+#~ msgstr "جهاز كاميرا ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New camera" -+#~ msgstr "كاميرا جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CD-ROM Device..." -+#~ msgstr "جهاز CD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CD-ROM Device" -+#~ msgstr "جهاز CD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDWRITER Device..." -+#~ msgstr "جهاز كتابة CD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CDWRITER Device" -+#~ msgstr "جهاز كتابة CD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVD-ROM Device..." -+#~ msgstr "جهاز DVD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New DVD-ROM Device" -+#~ msgstr "جهاز DVD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Floppy Device..." -+#~ msgstr "جهاز قرص مرن ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Floppy Device" -+#~ msgstr "جهاز قرص مرن جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disc Device..." -+#~ msgstr "جهاز قرص صلب ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Hard Disc" -+#~ msgstr "قرص صلب جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MO Device..." -+#~ msgstr "الجهاز MO ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New MO Device" -+#~ msgstr "جهاز MO جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS..." -+#~ msgstr "NFS..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New NFS Link" -+#~ msgstr "وصلة NFS جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Basic link to file or directory..." -+#~ msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter path of file or directory:" -+#~ msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Application..." -+#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Link to Application" -+#~ msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Location (URL)..." -+#~ msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter link to location (URL):" -+#~ msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP Device..." -+#~ msgstr "جهاز ZIP ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New ZIP Device" -+#~ msgstr "جهاز ZIP جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File..." -+#~ msgstr "ملف نصي..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter text filename:" -+#~ msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "ملحقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser plugins" -+#~ msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder View" -+#~ msgstr "مشهد المجلد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+#~ msgstr "اعرض محتوى المجلدات (المجلد المبدئي هو مجلد بيت المستخدم)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Social Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" -+#~ msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air" -+#~ msgstr "هواء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" -+#~ msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gdb" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbg" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "gdb" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dbx" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdbg" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbgwin" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Applications" -+#~ msgstr "التطبيقات المبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose the default components for various services" -+#~ msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا " -+#~ "الإعداد." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " -+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " -+#~ "file manager." -+#~ msgstr "" -+#~ "هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " -+#~ "التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Email Client" -+#~ msgstr "عميل البريد الإلكتروني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+#~ "applications which need access to an email client application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي " -+#~ "التي تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " -+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " -+#~ "الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+#~ msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+#~ msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+#~ msgstr "" -+#~ "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+#~ msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compiz" -+#~ msgstr "كمبويز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity (GNOME)" -+#~ msgstr "مِتسِتي (جنوم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Discovery" -+#~ msgstr "استكشاف الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure service discovery" -+#~ msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emoticons" -+#~ msgstr "ابتسامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emoticons Themes Manager" -+#~ msgstr "مدير سِمات الابتسامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize KDE Icons" -+#~ msgstr "خصّص أيقونات كدي " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Manager" -+#~ msgstr "مدير الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Services Configuration" -+#~ msgstr "ضبط خدمات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage Notifications" -+#~ msgstr "أدر التنبيهات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Notification Configuration" -+#~ msgstr "ضبط تنبيهات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Country/Region & Language" -+#~ msgstr "البلد/المنطقة واللغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+#~ msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information" -+#~ msgstr "معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spell Checker" -+#~ msgstr "مدقق إملائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the spell checker" -+#~ msgstr "اضبط المدقق الإملائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Associations" -+#~ msgstr "ارتباطات الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file associations" -+#~ msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kglobalaccel" -+#~ msgstr "kglobalaccel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "تطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The application name" -+#~ msgstr "اسم التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Registration" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application registered new global shortcuts." -+#~ msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Triggered" -+#~ msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The user triggered a global shortcut" -+#~ msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "مساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Index" -+#~ msgstr "الفهرس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Index generation" -+#~ msgstr "توليد الفهرس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help Index" -+#~ msgstr "فهرس المساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help center search index configuration and generation" -+#~ msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHelpCenter" -+#~ msgstr "مركز المساعدة في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Help Center" -+#~ msgstr "مركز كدي للمساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Manuals" -+#~ msgstr "كتيّبات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browse Info Pages" -+#~ msgstr "تصفح صفحات المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Control Center Modules" -+#~ msgstr "وحدات مركز التحكم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Modules" -+#~ msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kioslaves" -+#~ msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX manual pages" -+#~ msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(1) User Commands" -+#~ msgstr "(1) أوامر المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(2) System Calls" -+#~ msgstr "(2) استدعاءات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(3) Subroutines" -+#~ msgstr "(3) الوظائف الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(4) Devices" -+#~ msgstr "(4) الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(5) File Formats" -+#~ msgstr "(5) صيغ الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(6) Games" -+#~ msgstr "(6) الألعاب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(7) Miscellaneous" -+#~ msgstr "(7) متنوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(8) Sys. Administration" -+#~ msgstr "(8) إدارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(9) Kernel" -+#~ msgstr "(9) النواة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(n) New" -+#~ msgstr "(n) جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Help" -+#~ msgstr "مساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Manual" -+#~ msgstr "كتيّب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quickstart Guide" -+#~ msgstr "مرشد البدء السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scrollkeeper" -+#~ msgstr "حافظ التمرير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Users' Manual" -+#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CGI Scripts" -+#~ msgstr "CGI سكريبت " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" -+#~ msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Watcher" -+#~ msgstr "مراقب المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Monitors directories for changes" -+#~ msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash" -+#~ msgstr "سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contains removed files" -+#~ msgstr "تحوي الملفات المزالة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" -+#~ msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KManPart" -+#~ msgstr "KManPart" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave to browse the network" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Watcher" -+#~ msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " -+#~ "network:/ protocol" -+#~ msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote URL Change Notifier" -+#~ msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides change notification for network folders" -+#~ msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for sftp" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Shares" -+#~ msgstr "مشاركات السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Books" -+#~ msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Files" -+#~ msgstr "ملفات المؤشرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Files" -+#~ msgstr "ملفات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directories" -+#~ msgstr "المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DjVu Files" -+#~ msgstr "DjVu ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Images" -+#~ msgstr "EXR صور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Files" -+#~ msgstr "HTML ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+#~ msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images" -+#~ msgstr "صور JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVG Images" -+#~ msgstr "صور SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Files" -+#~ msgstr "ملفات نصية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thumbnail Handler" -+#~ msgstr "مداوِل المصغرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Executables" -+#~ msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Images" -+#~ msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the trash." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "ExtraNames" -+#~ msgid "Original Path,Deletion Date" -+#~ msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetAttach" -+#~ msgstr "واصل موارد الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Folder Wizard" -+#~ msgstr "مرشد مجلد الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware notifications" -+#~ msgstr "إشعارات العتاد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Notifications triggered by solid" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+#~ msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Plasma device notifier is present" -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mount or unmount error" -+#~ msgstr "خطأ وصل أو فصل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+#~ msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash: Emptied" -+#~ msgstr "سلة المهملات: مفرغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The trash has been emptied" -+#~ msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Rotation" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: دورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" -+#~ msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: No Match" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "No matching completion was found" -+#~ msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is more than one possible match" -+#~ msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fatal Error" -+#~ msgstr "خطأ فادح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+#~ msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Something special happened in the program" -+#~ msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+#~ msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catastrophe" -+#~ msgstr "كارثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+#~ msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is starting up" -+#~ msgstr "جارٍ بدء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is exiting" -+#~ msgstr "جار خروج كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout Canceled" -+#~ msgstr "الخروج الغي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE logout was canceled" -+#~ msgstr "خروج كدي الغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print Error" -+#~ msgstr "خطأ طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A print error has occurred" -+#~ msgstr "حصل خطأ في الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Message" -+#~ msgstr "رسالة معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An information message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning Message" -+#~ msgstr "رسالة تحذير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A warning message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical Message" -+#~ msgstr "رسالة خطر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A critical message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Question" -+#~ msgstr "سؤال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A question is being asked" -+#~ msgstr "سؤال يطلب الإجابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beep" -+#~ msgstr "صافرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound bell" -+#~ msgstr "صوت الجرس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotify" -+#~ msgstr "منبه كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Notification Daemon" -+#~ msgstr "مراقب تنبيهات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password Caching" -+#~ msgstr "تخبئة كلمات السر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary password caching" -+#~ msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Zone" -+#~ msgstr " المنطقة الزمنية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" -+#~ msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kuiserver" -+#~ msgstr "kuiserver" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" -+#~ msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FixHostFilter" -+#~ msgstr "اصلاح مرشح المضيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "InternetKeywordsFilter" -+#~ msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SearchKeywordsFilter" -+#~ msgstr "مرشح كلمات البحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Engine" -+#~ msgstr "محرك البحث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7Digital" -+#~ msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acronym Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AltaVista" -+#~ msgstr "AltaVista" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon" -+#~ msgstr "أمازون" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon MP3" -+#~ msgstr "Amazon MP3" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "All Music Guide" -+#~ msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AustroNaut" -+#~ msgstr "AustroNaut" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Backports Search" -+#~ msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المتصل Beolingus" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Benin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bing" -+#~ msgstr "بنين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blip.tv" -+#~ msgstr "Blip.tv" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+#~ msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+#~ msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CIA World Fact Book" -+#~ msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+#~ msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+#~ msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN Catalog" -+#~ msgstr "CTAN فهرس " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+#~ msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian BTS Bug Search" -+#~ msgstr "بحث أخطاء BTS" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" -+#~ msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" -+#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Package Search" -+#~ msgstr "ابحث عن حزم ديبان" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+#~ msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Directory" -+#~ msgstr "افتح مجلداً" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+#~ msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Object Identifier" -+#~ msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go" -+#~ msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Info" -+#~ msgstr " معلومات Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" -+#~ msgstr "تسوق Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecosia search engine" -+#~ msgstr "محرك البحث Ecosia" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" -+#~ msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethicle" -+#~ msgstr "Ethicle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Facebook" -+#~ msgstr "فيس بوك" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feedster" -+#~ msgstr "Feedster" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Creative Commons" -+#~ msgstr "Flickr Creative Commons" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr" -+#~ msgstr "فلكر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+#~ msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" -+#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeDB" -+#~ msgstr "مكتبة FreeDB" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freshmeat" -+#~ msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Froogle" -+#~ msgstr "Froogle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+#~ msgstr "مجلد البرامج الحرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GitHub" -+#~ msgstr "GitHub" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gitorious" -+#~ msgstr "Gitorious" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Advanced Search" -+#~ msgstr "بحث جوجل المتقدم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Code" -+#~ msgstr "شفرة جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google" -+#~ msgstr "جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Groups" -+#~ msgstr "مجموعات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Image Search" -+#~ msgstr "بحث صور جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+#~ msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Maps" -+#~ msgstr "خرائط جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Movies" -+#~ msgstr "أفلام جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google News" -+#~ msgstr "أخبار جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gracenote" -+#~ msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+#~ msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+#~ msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Book List" -+#~ msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Groups" -+#~ msgstr "مجموعات Identi.ca" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Notices" -+#~ msgstr "إشعارات Identi.ca" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca People" -+#~ msgstr "ناس Identi.ca " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Movie Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamendo" -+#~ msgstr "Jamendo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ask Jeeves" -+#~ msgstr "اسأل Jeeves" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KataTudo" -+#~ msgstr "KataTudo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE App Search" -+#~ msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Forums" -+#~ msgstr "منتديات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Look" -+#~ msgstr "موقع مظهر كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE TechBase" -+#~ msgstr "أخبار كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE UserBase" -+#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE WebSVN" -+#~ msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO-Translate" -+#~ msgstr "LEO-ترجم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnatune" -+#~ msgstr "Magnatune" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MetaCrawler" -+#~ msgstr "محرك البحث MetaCrawler" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" -+#~ msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netcraft" -+#~ msgstr "Netcraft" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telephonebook Search Provider" -+#~ msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teletekst Search Provider" -+#~ msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop.org" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenPGP Key Search" -+#~ msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PHP Search" -+#~ msgstr "بحث PHP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Reference Manual" -+#~ msgstr "كتيّب Python المرجعي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt3 Online Documentation" -+#~ msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" -+#~ msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+#~ msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IETF Requests for Comments" -+#~ msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RPM-Find" -+#~ msgstr "ابحث - RPM" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Application Archive" -+#~ msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SourceForge" -+#~ msgstr "SourceForge" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati" -+#~ msgstr "Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati Tags" -+#~ msgstr "وسوم Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+#~ msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Tome" -+#~ msgstr "تلفزيون توم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Urban Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المتمدّن" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "U.S. Patent Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vimeo" -+#~ msgstr "فيديو Vimeo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vivisimo" -+#~ msgstr "Vivisimo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Voila" -+#~ msgstr "Voila" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+#~ msgstr "قاموس ميريام ويبستر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikia" -+#~ msgstr "ويكيًَا" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+#~ msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wolfram Alpha" -+#~ msgstr "ولفرام ألفا" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Images" -+#~ msgstr "صور ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Local" -+#~ msgstr "ياهو المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Shopping" -+#~ msgstr "تسوق ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Video" -+#~ msgstr "فيديو ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "YouTube" -+#~ msgstr "يوتوب" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LocalDomainFilter" -+#~ msgstr "مرشح المجال المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShortURIFilter" -+#~ msgstr "مرشح الرابط القصير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet" -+#~ msgstr "المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kwalletd" -+#~ msgstr "kwalletd" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Needs password" -+#~ msgstr "يحتاج كلمة السر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+#~ msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorra" -+#~ msgstr "أندورا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates" -+#~ msgstr "الإمارات العربية المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghanistan" -+#~ msgstr "أفغانستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Antigua and Barbuda" -+#~ msgstr "أنتيغا وباربودا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Anguilla" -+#~ msgstr "أنغويلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albania" -+#~ msgstr "ألبانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenia" -+#~ msgstr "أرمينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antilles" -+#~ msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angola" -+#~ msgstr "أنغولا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentina" -+#~ msgstr "الأرجنتين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "American Samoa" -+#~ msgstr "ساموا الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austria" -+#~ msgstr "النمسا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australia" -+#~ msgstr "أستراليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruba" -+#~ msgstr "أروبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Åland Islands" -+#~ msgstr "جزر أولان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijan" -+#~ msgstr "أذربيجان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -+#~ msgstr "البوسنة والهرسك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados" -+#~ msgstr "بربادوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladesh" -+#~ msgstr "بنغلاديش" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgium" -+#~ msgstr "بلجيكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burkina Faso" -+#~ msgstr "بوركينا فاسو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgaria" -+#~ msgstr "بلغاريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahrain" -+#~ msgstr "البحرين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundi" -+#~ msgstr "بورندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Benin" -+#~ msgstr "بنين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda" -+#~ msgstr "برمودا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Darussalam" -+#~ msgstr "بروناي دار السلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivia" -+#~ msgstr "بوليفيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazil" -+#~ msgstr "البرازيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamas" -+#~ msgstr "جزر الباهاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutan" -+#~ msgstr "بوتان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana" -+#~ msgstr "بوتسوانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarus" -+#~ msgstr "روسيا البيضاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize" -+#~ msgstr "بليز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canada" -+#~ msgstr "كندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Caribbean" -+#~ msgstr "جزر الكاريبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+#~ msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+#~ msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Central" -+#~ msgstr "أفريقيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, Central" -+#~ msgstr "أمريكا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, Central" -+#~ msgstr "آسيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Central" -+#~ msgstr "أوروبا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African Republic" -+#~ msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo" -+#~ msgstr "الكونغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switzerland" -+#~ msgstr "سويسرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cote d'ivoire" -+#~ msgstr "ساحل العاج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cook islands" -+#~ msgstr "جزر كوك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chile" -+#~ msgstr "تشيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cameroon" -+#~ msgstr "الكاميرون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "China" -+#~ msgstr "الصين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombia" -+#~ msgstr "كولومبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rica" -+#~ msgstr "كوستاريكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuba" -+#~ msgstr "كوبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde" -+#~ msgstr "الرأس الأخضر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Christmas Island" -+#~ msgstr "جزيرة عيد الميلاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cyprus" -+#~ msgstr "قبرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Republic" -+#~ msgstr "جمهورية التشيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Germany" -+#~ msgstr "ألمانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti" -+#~ msgstr "جيبوتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Denmark" -+#~ msgstr "الدنمارك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominica" -+#~ msgstr "دومينيكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Republic" -+#~ msgstr "جمهورية الدومينيكان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algeria" -+#~ msgstr "الجزائر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Eastern" -+#~ msgstr "أفريقيا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, East" -+#~ msgstr "آسيا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Eastern" -+#~ msgstr "أوروبا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecuador" -+#~ msgstr "الإكوادور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonia" -+#~ msgstr "استونيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egypt" -+#~ msgstr "مصر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Western Sahara" -+#~ msgstr "الصحراء الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrea" -+#~ msgstr "أرتيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spain" -+#~ msgstr "أسبانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopia" -+#~ msgstr "إثيوبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finland" -+#~ msgstr "فنلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fiji" -+#~ msgstr "فيجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+#~ msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Micronesia, Federated States of" -+#~ msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Faroe Islands" -+#~ msgstr "جزر فارو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "France" -+#~ msgstr "فرنسا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabon" -+#~ msgstr "الغابون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Kingdom" -+#~ msgstr "المملكة المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grenada" -+#~ msgstr "جرينادا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgia" -+#~ msgstr "جورجيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Guiana" -+#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Germany" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guernsey" -+#~ msgstr "ألمانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana" -+#~ msgstr "غانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar" -+#~ msgstr "جبل طارق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greenland" -+#~ msgstr "جرينلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambia" -+#~ msgstr "غامبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guadeloupe" -+#~ msgstr "جزر جوادلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Equatorial Guinea" -+#~ msgstr "غينيا الاستوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greece" -+#~ msgstr "اليونان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemala" -+#~ msgstr "غواتيمالا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guam" -+#~ msgstr "غوام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau" -+#~ msgstr "غينيا بيساو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyana" -+#~ msgstr "غويانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" -+#~ msgstr "هونغ كونغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduras" -+#~ msgstr "هندوراس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatia" -+#~ msgstr "كرواتيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haiti" -+#~ msgstr "هايتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungary" -+#~ msgstr "هنغاريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesia" -+#~ msgstr "إندونيسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ireland" -+#~ msgstr "إيرلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israel" -+#~ msgstr "إسرائيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "India" -+#~ msgstr "الهند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraq" -+#~ msgstr "العراق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iran" -+#~ msgstr "إيران" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iceland" -+#~ msgstr "آيسلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italy" -+#~ msgstr "إيطاليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaica" -+#~ msgstr "جامايكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordan" -+#~ msgstr "الأردن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japan" -+#~ msgstr "اليابان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenya" -+#~ msgstr "كينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstan" -+#~ msgstr "قيرغيزستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodia" -+#~ msgstr "كمبوديا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiribati" -+#~ msgstr "كيريباس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comoros" -+#~ msgstr "جزر القمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Kitts and Nevis" -+#~ msgstr "سانت كيتس ونيفيس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korea" -+#~ msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korea" -+#~ msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwait" -+#~ msgstr "الكويت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands" -+#~ msgstr "جزر الكايمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstan" -+#~ msgstr "كازاخستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laos" -+#~ msgstr "لاوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanon" -+#~ msgstr "لبنان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Lucia" -+#~ msgstr "سانت لوسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liechtenstein" -+#~ msgstr "ليشتنشتاين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lanka" -+#~ msgstr "سريلانكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberia" -+#~ msgstr "ليبيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho" -+#~ msgstr "ليسوتو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuania" -+#~ msgstr "ليتوانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourg" -+#~ msgstr "لوكسمبورغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvia" -+#~ msgstr "لاتفيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libya" -+#~ msgstr "ليبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Morocco" -+#~ msgstr "المغرب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monaco" -+#~ msgstr "موناكو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldova" -+#~ msgstr "مولدافيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montenegro" -+#~ msgstr "الجبل الأسود" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "San Marino" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Martin" -+#~ msgstr "سان مارينو " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Madagascar" -+#~ msgstr "مدغشقر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marshall Islands" -+#~ msgstr "جزر مارشال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Middle-East" -+#~ msgstr "الشرق الأوسط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonia" -+#~ msgstr "مقدونيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali" -+#~ msgstr "مالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanmar" -+#~ msgstr "ميانمار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolia" -+#~ msgstr "منغوليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macau SAR(China)" -+#~ msgstr "ماكاو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marshall Islands" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Northern Mariana Islands" -+#~ msgstr "جزر مارشال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Martinique" -+#~ msgstr "مارتينيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritania" -+#~ msgstr "موريتانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montserrat" -+#~ msgstr "مونتسرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malta" -+#~ msgstr "مالطا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius" -+#~ msgstr "موريشيوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldives" -+#~ msgstr "جزر المالديف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawi" -+#~ msgstr "ملاوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexico" -+#~ msgstr "المكسيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysia" -+#~ msgstr "ماليزيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambique" -+#~ msgstr "موزمبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibia" -+#~ msgstr "ناميبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Caledonia" -+#~ msgstr "كاليدوينا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niger" -+#~ msgstr "النيجر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norfolk Island" -+#~ msgstr "جزيرة نورفولك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigeria" -+#~ msgstr "نيجيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaragua" -+#~ msgstr "نيكاراغوا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands" -+#~ msgstr "هولندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norway" -+#~ msgstr "النرويج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Northern" -+#~ msgstr "أفريقيا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, North" -+#~ msgstr "أمريكا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Northern" -+#~ msgstr "أوروبا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepal" -+#~ msgstr "نيبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nauru" -+#~ msgstr "ناورو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niue" -+#~ msgstr "نييوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand" -+#~ msgstr "نيوزيلاندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oceania" -+#~ msgstr "أوقيانوسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oman" -+#~ msgstr "عُمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panama" -+#~ msgstr "بنما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peru" -+#~ msgstr "البيرو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Polynesia" -+#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinea" -+#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippines" -+#~ msgstr "الفلبين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan" -+#~ msgstr "باكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poland" -+#~ msgstr "بولندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+#~ msgstr "سان بيار وميكلون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pitcairn" -+#~ msgstr "جزر بيتكيرن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Puerto Rico" -+#~ msgstr "بورتو ريكو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palestinian Territory" -+#~ msgstr "الأراضي الفلسطينية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portugal" -+#~ msgstr "البرتغال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palau" -+#~ msgstr "بالاو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguay" -+#~ msgstr "باراغواي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatar" -+#~ msgstr "قطر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Réunion" -+#~ msgstr "ريونيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romania" -+#~ msgstr "رومانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbia" -+#~ msgstr "صربيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russia" -+#~ msgstr "روسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwanda" -+#~ msgstr "رواندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Arabia" -+#~ msgstr "المملكة العربية السعودية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands" -+#~ msgstr "جزر سليمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychelles" -+#~ msgstr "سيشيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudan" -+#~ msgstr "السودان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweden" -+#~ msgstr "السويد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore" -+#~ msgstr "سنغافورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena" -+#~ msgstr "سانت هلينا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenia" -+#~ msgstr "سلوفينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovakia" -+#~ msgstr "سلوفاكيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leone" -+#~ msgstr "سيراليون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "San Marino" -+#~ msgstr "سان مارينو " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Senegal" -+#~ msgstr "السنغال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somalia" -+#~ msgstr "الصومال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Southern" -+#~ msgstr "أفريقيا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, South" -+#~ msgstr "أمريكا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South" -+#~ msgstr "آسيا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South-East" -+#~ msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Southern" -+#~ msgstr "أوروبا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suriname" -+#~ msgstr "سورينام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sao Tome and Principe" -+#~ msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "El Salvador" -+#~ msgstr "السلفادور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syria" -+#~ msgstr "سورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swaziland" -+#~ msgstr "سوازيلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -+#~ msgstr "جزر تركس وكايكوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chad" -+#~ msgstr "تشاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Togo" -+#~ msgstr "توغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thailand" -+#~ msgstr "تايلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistan" -+#~ msgstr "طاجيكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tokelau" -+#~ msgstr "توكيلاو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timor-Leste" -+#~ msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistan" -+#~ msgstr "تركمانستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisia" -+#~ msgstr "تونس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tonga" -+#~ msgstr "تونجا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Timor" -+#~ msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkey" -+#~ msgstr "تركيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago" -+#~ msgstr "ترينيداد وتوباغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tuvalu" -+#~ msgstr "توفالو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taiwan" -+#~ msgstr "تايوان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzania, United Republic of" -+#~ msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukraine" -+#~ msgstr "أوكرانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uganda" -+#~ msgstr "أوغندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States of America" -+#~ msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguay" -+#~ msgstr "الأوروغواي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan" -+#~ msgstr "أوزبكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vatican City" -+#~ msgstr "مدينة الفاتيكان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+#~ msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuela" -+#~ msgstr "فنزويلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, British" -+#~ msgstr "الجزر العذراء البريطانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -+#~ msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnam" -+#~ msgstr "فيتنام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu" -+#~ msgstr "فانواتو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Western" -+#~ msgstr "أفريقيا الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Western" -+#~ msgstr "أوروبا الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallis and Futuna" -+#~ msgstr "والس وفوتونا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoa" -+#~ msgstr "ساموا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemen" -+#~ msgstr "اليمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mayotte" -+#~ msgstr "مايوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Africa" -+#~ msgstr "جنوب أفريقيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambia" -+#~ msgstr "زامبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwe" -+#~ msgstr "زيمبابوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الأندوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Peseta" -+#~ msgstr "البيزيتا الأندورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" -+#~ msgstr "الدرهم الإماراتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghan Afghani" -+#~ msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albanian Lek" -+#~ msgstr "الليك الألباني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenian Dram" -+#~ msgstr "الدرام الأرميني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+#~ msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Kwanza" -+#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" -+#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentine Peso" -+#~ msgstr "البيزو الأرجنتيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austrian Schilling" -+#~ msgstr "الشيلن النمساوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الأسترالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruban Florin" -+#~ msgstr "الفلورن الأروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijani Manat" -+#~ msgstr "المانات الأذربيجاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+#~ msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الباربادوسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladeshi Taka" -+#~ msgstr "التاكا البنغلاديشي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك البلجيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" -+#~ msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev" -+#~ msgstr "الليف البلغاري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahraini Dinar" -+#~ msgstr "الدينار البحريني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك البورندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البرمودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البرونايوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Boliviano" -+#~ msgstr "البوليفيانو البوليفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Mvdol" -+#~ msgstr "المفدول البوليفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazilian Real" -+#~ msgstr "الريال البرازيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البهامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" -+#~ msgstr "النغولترم البوتاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana Pula" -+#~ msgstr "البيولا البوتسوانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarusian Ruble" -+#~ msgstr "الروبل البلاروسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canadian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الكندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congolese Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الكنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swiss Franc" -+#~ msgstr "الفرنك السويسري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+#~ msgstr "وحدة التنمية التشيلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Peso" -+#~ msgstr "البيزو التشيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese Yuan" -+#~ msgstr "اليوان الصيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكولومبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+#~ msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rican Colon" -+#~ msgstr "الكولون الكوستاريكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Convertible Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde Escudo" -+#~ msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cypriot Pound" -+#~ msgstr "الجنيه القبرصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Koruna" -+#~ msgstr "الكرونة التشيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German Mark" -+#~ msgstr "المارك الألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الجيبوتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Danish Krone" -+#~ msgstr "الكرون الدنماركي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Peso" -+#~ msgstr "البيزو الدومينيكاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algerian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الجزائري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonian Kroon" -+#~ msgstr "الكرون الاستوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egyptian Pound" -+#~ msgstr "الجنيه المصري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrean Nakfa" -+#~ msgstr "النقفة الإرتيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spanish Peseta" -+#~ msgstr "البيزيتا الإسبانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopian Birr" -+#~ msgstr "البير الإثيوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Euro" -+#~ msgstr "اليورو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finnish Markka" -+#~ msgstr "المارك الفنلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fijian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الفيجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands Pound" -+#~ msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الفرنسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "British Pound Sterling" -+#~ msgstr "الجنيه الإسترليني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgian Lari" -+#~ msgstr "اللاري الجورجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghanaian Cedi" -+#~ msgstr "السيدي الغاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana Cedi" -+#~ msgstr "سيدي غانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar Pound" -+#~ msgstr "جنيه جبل طارق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambian Dalasi" -+#~ msgstr "الدالاسي الغامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinean Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الغيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greek Drachma" -+#~ msgstr "الدراخما اليونانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemalan Quetzal" -+#~ msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" -+#~ msgstr "بيزو غينيا بيساو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyanese Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الغوياني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong Dollar" -+#~ msgstr "دولار هونغ كونغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduran Lempira" -+#~ msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatian Kuna" -+#~ msgstr "الکونا الكرواتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haitian Gourde" -+#~ msgstr "الجوردة الهايتية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungarian Forint" -+#~ msgstr "الفورنت الهنغاري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesian Rupiah" -+#~ msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irish Pound" -+#~ msgstr "الجنيه الأيرلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israeli New Sheqel" -+#~ msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indian Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الهندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraqi Dinar" -+#~ msgstr "الدینار العراقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iranian Rial" -+#~ msgstr "الريال الإيراني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icelandic Krona" -+#~ msgstr "الكرونا الأيسلندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italian Lira" -+#~ msgstr "الليرة الإيطالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaican Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الجامايكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordanian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الأردني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japanese Yen" -+#~ msgstr "الين الياباني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenyan Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الكيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstani Som" -+#~ msgstr "السوم القيرغيزستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodian Riel" -+#~ msgstr "الريال الكمبودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comorian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك القمري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korean Won" -+#~ msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korean Won" -+#~ msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwaiti Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الكويتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands Dollar" -+#~ msgstr "دولار جزر كايمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstani Tenge" -+#~ msgstr "التينج الكازاخستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lao Kip" -+#~ msgstr "الكيب اللاوسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanese Pound" -+#~ msgstr "الليرة اللبنانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lankan Rupee" -+#~ msgstr "الروبية السريلانكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الليبيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho Loti" -+#~ msgstr "اللوتي الليسوتوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuanian Litas" -+#~ msgstr "الليتاس اللتواني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourgish Franc" -+#~ msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvian Lats" -+#~ msgstr "اللاتس اللاتفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libyan Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الليبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moroccan Dirham" -+#~ msgstr "الدرهم المغربي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldovan Leu" -+#~ msgstr "الليو الملدوفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Ariary" -+#~ msgstr "الأرياري الملغاسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Franc" -+#~ msgstr "الفرنك المدغشقري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonian Denar" -+#~ msgstr "الدينار المقدوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali Franc" -+#~ msgstr "الفرنك المالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanma Kyat" -+#~ msgstr "الكيات الميانماري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolian Tugrik" -+#~ msgstr "التوغريك المنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macanese Pataca" -+#~ msgstr "الباتاكا المكاوية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" -+#~ msgstr "الأوقية الموريتانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maltese Lira" -+#~ msgstr "الليرة المالطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الموريشيوسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" -+#~ msgstr "الروفية المالديفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawian Kwacha" -+#~ msgstr "الكواتشا الملاوية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Peso" -+#~ msgstr "البيزو المكسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+#~ msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysian Ringgit" -+#~ msgstr "الرينغيت الماليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambican Metical" -+#~ msgstr "الميتيكال موزمبيقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار النامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigerian Naira" -+#~ msgstr "النيرة النيجيرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+#~ msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Guilder" -+#~ msgstr "الغلدر الهولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norwegian Krone" -+#~ msgstr "الكرونة النروجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepalese Rupee" -+#~ msgstr "الروبية النيبالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand Dollar" -+#~ msgstr "الدولار النيوزيلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Omani Rial" -+#~ msgstr "الريال العُماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panamanian Balboa" -+#~ msgstr "البالبوا البنمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+#~ msgstr "السول البيروفي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinean Kina" -+#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippine Peso" -+#~ msgstr "البيزو الفلبيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الباكستانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Polish Zloty" -+#~ msgstr "الزلوتي البولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Escudo" -+#~ msgstr "الإسكودو البرتغالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguayan Guarani" -+#~ msgstr "الغواراني الباراجواني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatari Riyal" -+#~ msgstr "الريال القطري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu A/05" -+#~ msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu" -+#~ msgstr "الليو الروماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الصربي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble" -+#~ msgstr "الروبل الروسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble A/97" -+#~ msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwandan Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الرواندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Riyal" -+#~ msgstr "الريال السعودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands Dollar" -+#~ msgstr "دولار جزر سليمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychellois Rupee" -+#~ msgstr "الروبية السيشيلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Dinar" -+#~ msgstr "الدينار السوداني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Pound" -+#~ msgstr "الجنيه السوداني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish Krona" -+#~ msgstr "الكرونة السويدية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore Dollar" -+#~ msgstr "الدولار السنغافوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena Pound" -+#~ msgstr "دولار سانت هيلينا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenian Tolar" -+#~ msgstr "التولار السلوفيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovak Koruna" -+#~ msgstr "الكرونة السلوفاكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leonean Leone" -+#~ msgstr "الليون السيراليوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somali Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الصومالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Dollar" -+#~ msgstr "الدولار السورينامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Guilder" -+#~ msgstr "الغلدر السورينامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+#~ msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Salvadoran Colon" -+#~ msgstr "الكولن السلفادوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syrian Pound" -+#~ msgstr "الليرة السورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swazi Lilangeni" -+#~ msgstr "الليلانجني السوازيلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thai Baht" -+#~ msgstr "البات التايلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistani Somoni" -+#~ msgstr "الساماني الطاجيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" -+#~ msgstr "المانات التركماني القديم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Manat" -+#~ msgstr "المانات التركماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار التونسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tongan Pa'anga" -+#~ msgstr "البانجا التونجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+#~ msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira A/05" -+#~ msgstr "الليرة التركية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira" -+#~ msgstr "الليرة التركية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+#~ msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Taiwan Dollar" -+#~ msgstr "الدولار التايواني الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzanian Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن التنزاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" -+#~ msgstr "الهريفنا الأوكرانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ugandan Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الأوغندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguayan Peso" -+#~ msgstr "البيزو الأوروغواياني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan Som" -+#~ msgstr "السوم الأوزبكستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+#~ msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnamese Dong" -+#~ msgstr "الدونغ الفيتنامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu Vatu" -+#~ msgstr "الفاتو الفانواتوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoan Tala" -+#~ msgstr "التالا الساموائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African CFA Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silver" -+#~ msgstr "الفضة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gold" -+#~ msgstr "الذهب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Caribbean Dollar" -+#~ msgstr "جزر الكاريب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "West African CFA Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palladium" -+#~ msgstr "البالاديوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CFP Franc" -+#~ msgstr "فرنك س ف ب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemeni Rial" -+#~ msgstr "الريال اليمني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yugoslav Dinar" -+#~ msgstr "الدينار اليوغوسلافي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South African Rand" -+#~ msgstr "الراند الجنوب أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambian Kwacha" -+#~ msgstr "الكواتشا الزامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Services" -+#~ msgstr "الخدمات الداخلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translation" -+#~ msgstr "ترجمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Development" -+#~ msgstr "تطوير الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Editors" -+#~ msgstr "محررات النصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Languages" -+#~ msgstr "لغات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mathematics" -+#~ msgstr "رياضيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Miscellaneous" -+#~ msgstr "متنوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science" -+#~ msgstr "علوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teaching Tools" -+#~ msgstr "أدوات التدريس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arcade" -+#~ msgstr "أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Board Games" -+#~ msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card Games" -+#~ msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games for Kids" -+#~ msgstr " ألعاب للأطفال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logic Games" -+#~ msgstr "ألعاب منطقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue-like Games" -+#~ msgstr "ألعاب على غرار Rogue" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tactics & Strategy" -+#~ msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات طرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Menu" -+#~ msgstr "قائمة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "More Applications" -+#~ msgstr "المزيد من التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science & Math" -+#~ msgstr "العلوم والرياضيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Toys" -+#~ msgstr "ألعوبات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost & Found" -+#~ msgstr "المفقودات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "أدوات خدمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Utilities" -+#~ msgstr "أدوات إكس الخدميّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X Window Utilities" -+#~ msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+#~ msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " -+#~ "listings." -+#~ msgstr "" -+#~ "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgstr "خادم نيبموك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+#~ msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service" -+#~ msgstr "خدمة نبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup" -+#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukFileWatch" -+#~ msgstr "مراقب ملفات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+#~ msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukQueryService" -+#~ msgstr "خدمة استعلام نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " -+#~ "folders" -+#~ msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " -+#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Data Storage" -+#~ msgstr "مخزن بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+#~ msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Semantic Data Storage" -+#~ msgstr "مخزن البيانات الدلالية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Semantic Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب الدلالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Failed to start Nepomuk" -+#~ msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+#~ msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data" -+#~ msgstr "تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+#~ msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" -+#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data done" -+#~ msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+#~ msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" -+#~ msgstr "خدمة ستريجي نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " -+#~ "the desktop" -+#~ msgstr "" -+#~ "خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل " -+#~ "المثال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing started" -+#~ msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+#~ msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing finished" -+#~ msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " -+#~ "completed." -+#~ msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing suspended" -+#~ msgstr "الفهرسة عُلّقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+#~ msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing resumed" -+#~ msgstr "الفهرسة استأنفت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+#~ msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon" -+#~ msgstr "فونون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound and Video Configuration" -+#~ msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon Xine" -+#~ msgstr "فونون Xine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Policy" -+#~ msgstr "سياسة الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides sound system policy to applications" -+#~ msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Multimedia Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia System" -+#~ msgstr "نظام الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-HiColor" -+#~ msgstr "ألوان كيدي العالية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fallback icon theme" -+#~ msgstr "سمة أيقونات احتياطية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Newspaper Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper Layout" -+#~ msgstr "نشاط الجريدة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" -+#~ msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets' policies" -+#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+#~ msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Javascript Addon" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript DataEngine" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platform" -+#~ msgstr "منصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "مدير منصة الويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+#~ msgstr "قائمة K نمط وندوز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shortcut icon support" -+#~ msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Preview" -+#~ msgstr "معاينة صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Displayer" -+#~ msgstr "عارض صور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Ejector" -+#~ msgstr "مُخرج السوّاقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+#~ msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+#~ msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Device Automounter" -+#~ msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" -+#~ msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Status" -+#~ msgstr "حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+#~ "applications using the network." -+#~ msgstr "" -+#~ "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Detection" -+#~ msgstr "اكتشاف العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" -+#~ msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "مخطط الماك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "مخطط يونِكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "ظل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "اشحذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "الثلج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "Aghi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "الخريف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "الغابة الزرقاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "المساء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "حقول السلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "الصباح الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "العشب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "هانامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "Media Life" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "Plasmalicious" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quadros" -+#~ msgstr "مربعات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "الورقة الحمراء" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Paste" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "ألصق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "" -+#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "طاقة HAL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "بلوتوث مزيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Activities Service" -+#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sharpen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "حاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "سمة KWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "نظام عصري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "كوارتز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "ريدموند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "انترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "مثال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -+#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Pan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Forte" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Gnotski" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ratpoison" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File size" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KWin test" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenGL" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open" -+#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "ودجة QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "مبدئي ازرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "الظفائر الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "شعاع الربيع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "حلقات زحل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Audio and Video IDE" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Metacity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme Details" -+#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Search" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Appearance" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "معلومات الاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "كدي على الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "دعم كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "دروس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "AllTheWeb سريع" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "Excite" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "Hotbot" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "Lycos" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "ام كل محركات البحث" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "Whatis Query" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~| "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "البروتوكولات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Slide Back" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Backend" -+#~ msgstr "انقل للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Main Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Desktops" -+#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Duplicate Window" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "كرر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "نبذة عني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "إدارة الحاسوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "المظهر والسِمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "البلد واللغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Question" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "سؤال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "مساعد Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "متصفح المستندات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "مصمم الواجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "محرر مربع حوار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "مصمم النموذج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr " لسانيات Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "أداة للترجمة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "Pose" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "صانع المشاهد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "إيماكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "محرر جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "محرر النصوص Vi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "نانو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "محرر النصوص Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "محرر X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "المحر X Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "Alephone" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "لعبة Batallion" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "ألعاب أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "لعبة Battleball" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "ألعاب كرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "لعبة Gnibbles" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "العاب Gnobots II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "لعبة Mures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "الزبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "لعبة الكأس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "ألعاب سباق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "سباق Tux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "لعبة XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "لعبة XSoldier" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "لعبة Gataxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "شطرنج جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "جامد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "لعبة قرميد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "ألغام جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "لعبة Gnotravex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "أحجار جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "إياجنو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "مشابه جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "لعبة شطرنج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "Xboard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "Xgammon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "AisleRiot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "الخلية الحرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "لعبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "محاكي أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "Qmamecat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "جتالي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "لعبة نرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "قيادة البطريق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "لعبة Angband" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "لعبة Moria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "لعبة NetHack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "ألعاب ألغاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "لعبة Rogue" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "الأصلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ToME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "ZAngband" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "قتال الثعابين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "لعبة Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "خادم Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "لعبة الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "حرب السفن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "بليندر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "مصمم 3D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "العين الالكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "PostScript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "جمب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "متصفح الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "Postscript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "انكسكيب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "رسوميات متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "رسام Sketch" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "برامج رسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "DVI عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X رسام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج تلوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "عارض الصورXpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "برنامج الرسم XV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Picture Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "مصور الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "الحلبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "عميل البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "بلو فش" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "HTML محرر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "Coolmail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "منبه البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "واجهة DCTC" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "FTP متصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "مزامنة المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "إبِفِني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "Ethereal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "محلل الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "إفيليوشن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "محادثة Gabber" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "مرسال فوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "بيدجن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "ICQ مرسال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "اجتماع مرئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "محادثة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ickle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "دردشة ICQ2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "تصفح مواقع java" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "اخبار k" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "برنامج icq" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "واجهة MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "موزيلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "فايرفوكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "Thunderbird" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "نيتسكيب 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "ماسح المنافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "أوبرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "Sylpheed" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "FTP عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "متصفح Links" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "متصفح Lynx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "Pine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "SILC عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "قارئ الأخبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "متصفح w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "Wireshark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "منبه البريد X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "IRC دردشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XFMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "عارض نص الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "AlsaMixerGui" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "Ardour" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "Audacity" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "محرّر أصوات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "مشغل افلام Avi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "بث إذاعي 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ecasound Effektrack" -+#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "استمتع مع MPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "MPEG قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "ولادة طبيعية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "الطبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "مؤثرات لجاك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "مؤالف Synth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "القبضه" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "Jack-Rack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "مؤثرات جاك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "معالج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "Meterbridge" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 معلومات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "MPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Sequencer" -+#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "DVD قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "تحكم جام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "RealPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "مسجل الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "Sweep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "شاهد التلفاز !" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xine" -+#~ msgstr "Xine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multimedia Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "قائمة التشغيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "Enqueue in XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "أفلام x" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Soft Synth" -+#~ msgstr "منظم البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "AbiWord" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "معالج نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "قارئ أكروبات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "PDF عارض ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "برامج مكتبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "Dia" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "برنامج تخطيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "حاسبة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "تقويم شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "كرت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "GnuCash" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "مدير المالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "Gnumeric" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "ورقة حسابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "Guppi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "برنامج تقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "مدير المشروع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "Plan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "مدير التقويم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "Pybliographic" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "سكربت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "عميل Citrix ICA" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "WTS عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "محرر XRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "محرر الموارد X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "برنامج طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "معلومات المعالجة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Process Information" -+#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "حالة Vm" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "واين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "عارض حالة النظام os" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X عيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "Tux" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "تعويذة لينكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "اداة الحساب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "شاشة GNU Krell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "عن جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "أداة معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "ساعة O" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clock" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "عارض سجل النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "جنوم نوكيا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "الحاسبة X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "حافظة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "عارض الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X ساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "اللوحة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "مستعرض الرسائل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X ايقاف " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "محمل X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "حمل شاشة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "مكبّر X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Refresh" -+#~ msgstr "إنعاش X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "إنعاش الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "طرفية X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X Traceroute" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Solid Device Viewer" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Saver" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "اسم الكائن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" -+#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "اختصارات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." -+#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "معلومات الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "ابحث عن جزء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Notification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "إشعار" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network & Connectivity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pataca" -+#~ msgstr "بنما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "لوحة التصفح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Digital Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiger" -+#~ msgstr "النمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "ساعة بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "مثال لعرض SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "استعلامات DBpedia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run your favourite apps" -+#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNU Debugger" -+#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" -+#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Hydrogen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nitrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma MID" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " -+#~ "searches" -+#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ozone" -+#~ msgstr "أوزون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Locking Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Low Battery" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery" -+#~ msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Block" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bhutan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button" -+#~ msgstr "بوتان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cameroon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera" -+#~ msgstr "الكاميرون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dvb Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portable Media Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Remote Access" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Curl" -+#~ msgstr "Curl أزرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flower Drops" -+#~ msgstr "قطرات زهره" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ladybuggin" -+#~ msgstr "السيدة البغيضة " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vector Sunset" -+#~ msgstr "موجة الغروب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Developer" -+#~ msgstr "المطوّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for developers" -+#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " -+#~ "signal %signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "" -+#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." -+#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGILL" -+#~ msgstr "SIGILL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Illegal instruction." -+#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGABRT" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Aborted." -+#~ msgstr "الغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGFPE" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Floating point exception." -+#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGSEGV" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Invalid memory reference." -+#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Unknown" -+#~ msgstr "مجهول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This signal is unknown." -+#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "End user" -+#~ msgstr "المستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for end users" -+#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " -+#~ "%signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " -+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " -+#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " -+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." -+#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " -+#~ "حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " -+#~ "يطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." -+#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windows Shares" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Windows and Tasks" -+#~ msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Launcher" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Application Launchers" -+#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Utilities" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "خدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Examples" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "أمثلة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Applix" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Applet" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" -+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Runner Config" -+#~ msgstr "صبط مشغل الشل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE write daemon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Systemtray daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oxygen Team" -+#~ msgstr "ثيمة أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Hotkey settings" -+#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cylinder" -+#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Mouse Gestures" -+#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Dolphin" -+#~ msgstr "افتح بالدولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "WeatherEngine Ion" -+#~ msgstr "محرك الطقس أيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colorado Farm" -+#~ msgstr "مزارع كولورادو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Package Structure" -+#~ msgstr "بنية حزمة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emotion" -+#~ msgstr "العاطفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golden Ripples" -+#~ msgstr "الموجة الذهبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Green Concentration" -+#~ msgstr "المجاميع الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Leafs Labyrinth" -+#~ msgstr "ورقة المتاهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skeeter Hawk" -+#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Previews & Meta-Data" -+#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" -+#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcharselect.po -@@ -0,0 +1,867 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: KCharSelect.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Character Selector" -+msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#: KCharSelect.desktop:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCharSelect" -+msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ktimer.po -@@ -0,0 +1,867 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: ktimer.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Countdown Launcher" -+msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#: ktimer.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimer" -+msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kdf.po -@@ -0,0 +1,871 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kcmdf.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Storage Devices" -+msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#: kcmdf.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#: kdf.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDiskFree" -+msgstr "KDiskFree" -+ -+#: kdf.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "View Disk Usage" -+msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#: kwikdisk.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KwikDisk" -+msgstr "KwikDisk" -+ -+#: kwikdisk.desktop:76 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Removable Media Utility" -+msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kwallet.po -@@ -0,0 +1,875 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:54+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Wallet" -+msgstr "محفظة كدى" -+ -+#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Wallet Configuration" -+msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:150 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" -+ -+#: konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2 -+#: kwalletmanager-kwalletd.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallet Management Tool" -+msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#: kwalletmanager.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KWalletManager" -+msgstr "KWalletManager" -+ -+#: kwalletmanager.desktop:58 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Wallet Management Tool" -+msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_sweeper.po -@@ -0,0 +1,867 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: sweeper.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweeper" -+msgstr "الكناس" -+ -+#: sweeper.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Cleaner" -+msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kgpg.po -@@ -0,0 +1,871 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: encryptfile.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Encrypt File" -+msgstr "تشفير ملف" -+ -+#: encryptfolder.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive & Encrypt Folder" -+msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#: kgpg.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Encryption Tool" -+msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#: kgpg.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A GnuPG frontend" -+msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#: kgpg.desktop:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGpg" -+msgstr "KGpg" -+ -+#: viewdecrypted.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "View file decrypted" -+msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcalc.po -@@ -0,0 +1,867 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kcalc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCalc" -+msgstr "حاسبة ك" -+ -+#: kcalc.desktop:76 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Scientific Calculator" -+msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_filelight.po -@@ -0,0 +1,881 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: misc/filelight.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Filelight" -+msgstr "" -+ -+#: misc/filelight.desktop:50 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Disk Usage Statistics" -+msgstr "" -+ -+#: misc/filelight.desktop:100 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "View Disk Usage" -+msgctxt "Comment" -+msgid "View disk usage information" -+msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#: misc/filelightpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Radial Map" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_superkaramba.po -@@ -0,0 +1,873 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SuperKaramba Theme Files" -+msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Karamba Desktop Themes" -+msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2 -+#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2 src/superkaramba.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SuperKaramba" -+msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Karamba Desktop Theme" -+msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#: src/superkaramba.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#: src/superkaramba.desktop:130 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Widgets" -+msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_printer-applet.po -@@ -0,0 +1,876 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: printer-applet.desktop:2 printer-applet.notifyrc:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Applet" -+msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#: printer-applet.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System tray icon for managing print jobs" -+msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Printer Applet" -+msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:115 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Printer" -+msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:169 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuring New Printer" -+msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Added" -+msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:281 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Printer Added" -+msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:339 -+msgctxt "Name" -+msgid "Missing Printer Driver" -+msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:394 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Missing Printer Driver" -+msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:452 -+msgctxt "Name" -+msgid "Other" -+msgstr "أخرى" -+ -+#: printer-applet.notifyrc:507 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Other" -+msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kremotecontrol.po -@@ -0,0 +1,893 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Control Data Engine" -+msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data engine for kremotecontrol" -+msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KRemoteControl Daemon" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "KCMRemoteControl,remote control" -+msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Controls" -+msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:112 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K Remote Control Daemon" -+msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRemoteControl Daemon" -+msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRemoteControl notification" -+msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRemoteControl global notification event" -+msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mode switch event" -+msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:199 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mode has changed" -+msgstr "غير النمط" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:253 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application event" -+msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:304 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRemoteControl has started an application" -+msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#: krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lirc" -+msgstr "" -+ -+#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:49 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+msgctxt "Comment" -+msgid "Linux Infrared Remote Control" -+msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#: libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "K Remote Control Daemon" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remote Control Management Backend" -+msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ark.po -@@ -0,0 +1,904 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:6 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Compress" -+msgstr "اضغط" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "Here" -+msgstr "هنا" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:127 -+msgctxt "Name" -+msgid "As ZIP Archive" -+msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:186 -+msgctxt "Name" -+msgid "As RAR Archive" -+msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:245 -+msgctxt "Name" -+msgid "As ZIP/TAR Archive" -+msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:304 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compress To..." -+msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#: app/ark.desktop.cmake:3 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Archiving Tool" -+msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#: app/ark.desktop.cmake:76 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ark" -+msgstr "أرك" -+ -+#: app/ark_dndextract.desktop.cmake:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ark Extract Here" -+msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Ark Extract Here" -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Extract" -+msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Archive Here" -+msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:108 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Archive To..." -+msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:166 -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#: kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#: part/ark_part.desktop.cmake:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archiver" -+msgstr "المؤرشف" -+ -+#: part/ark_part.desktop.cmake:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Archive Handling Tool" -+msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#: plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop.cmake:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "7zip archive plugin" -+msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#: plugins/clilhaplugin/kerfuffle_clilha.desktop.cmake:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "RAR archive plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "lha archive plugin" -+msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#: plugins/cliplugin-example/kerfuffle_cli.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "TODO archive plugin" -+msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#: plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop.cmake:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAR archive plugin" -+msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#: plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop.cmake:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "ZIP archive plugin" -+msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_karchive" -+msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libarchive" -+msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.desktop.cmake:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "kerfuffle_libarchive" -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libbz2" -+msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libgz" -+msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "kerfuffle_libxz" -+msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تهيئة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Floppy Formatter" -+#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFloppy" -+#~ msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kfloppy.po -@@ -0,0 +1,868 @@ -+# translation of desktop_kdeutils.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Nuriddin Aminagha , 2003. -+# Anmar Oueja , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Khaled Hosny , 2006. -+# Fahad Al-Saidi , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Youness BOUTYOUR , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2010. -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: floppy_format.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Format" -+msgstr "تهيئة" -+ -+#: KFloppy.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Floppy Formatter" -+msgstr "مهئ الأقراص المرنة" -+ -+#: KFloppy.desktop:76 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFloppy" -+msgstr "كفلوبي" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Compress" -+#~ msgstr "اضغط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Here" -+#~ msgstr "هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP Archive" -+#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As RAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" -+#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compress To..." -+#~ msgstr "اضغط إلى..." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Archiving Tool" -+#~ msgstr "أداة أرشفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark" -+#~ msgstr "أرك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ark Extract Here" -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Extract" -+#~ msgstr "أرك استخرج هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive To..." -+#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" -+#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" -+#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archiver" -+#~ msgstr "المؤرشف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Archive Handling Tool" -+#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7zip archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TODO archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAR archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP archive plugin" -+#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_karchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_karchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libarchive" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" -+#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libbz2" -+#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libgz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libgz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libxz" -+#~ msgstr "kerfuffle_libxz" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "View Disk Usage" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View disk usage information" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCalc" -+#~ msgstr "حاسبة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scientific Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCharSelect" -+#~ msgstr "منتقي الحروف ك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Devices" -+#~ msgstr "أجهزة تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" -+#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDiskFree" -+#~ msgstr "KDiskFree" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "View Disk Usage" -+#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KwikDisk" -+#~ msgstr "KwikDisk" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Removable Media Utility" -+#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Encryption Tool" -+#~ msgstr "أداة للتشفير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GnuPG frontend" -+#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGpg" -+#~ msgstr "KGpg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View file decrypted" -+#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Control Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" -+#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Controls" -+#~ msgstr "التحكّم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" -+#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl Daemon" -+#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl notification" -+#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl global notification event" -+#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mode switch event" -+#~ msgstr "حدث تبديل النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mode has changed" -+#~ msgstr "غير النمط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application event" -+#~ msgstr "حدث التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRemoteControl has started an application" -+#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" -+#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "K Remote Control Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Countdown Launcher" -+#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimer" -+#~ msgstr "KTimer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Wallet" -+#~ msgstr "محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Wallet Configuration" -+#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWalletManager" -+#~ msgstr "KWalletManager" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Wallet Management Tool" -+#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" -+#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Applet" -+#~ msgstr "بريمج الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Printer" -+#~ msgstr "طابعة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuring New Printer" -+#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طابعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Printer Added" -+#~ msgstr "أضيفت طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Missing Printer Driver" -+#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Other" -+#~ msgstr "أخرى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" -+#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Themes" -+#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Karamba Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" -+#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." -+#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Widgets" -+#~ msgstr "قطع سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweeper" -+#~ msgstr "الكناس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Cleaner" -+#~ msgstr "منظف النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bitfields test" -+#~ msgstr "اختبار Bitfields" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " -+#~ "of time" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing dynamic length arrays" -+#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" -+#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ELF structure" -+#~ msgstr "بنية ELF " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Testing enums" -+#~ msgstr "Testing enums" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A test structure for enums" -+#~ msgstr "A test structure for enums" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG file header" -+#~ msgstr "رأس ملف PNG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+#~ msgstr "" -+#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+#~ "endian)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript test" -+#~ msgstr "JavaScript test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing structures defined in JS" -+#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Another simple test" -+#~ msgstr "Another simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few more test structures" -+#~ msgstr "A few more test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Simple test" -+#~ msgstr "Simple test" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A few test structures" -+#~ msgstr "A few test structures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Mobile" -+#~ msgstr "أكتيتا موبايل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BytesEdit Widget" -+#~ msgstr "كائن BytesEdit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta Hex Viewer" -+#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okteta" -+#~ msgstr "أكتيتا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hex Editor" -+#~ msgstr "محرر Hex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRKick" -+#~ msgstr "IRKick" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE LIRC Server" -+#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irkick notification" -+#~ msgstr "اشعارات Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Irkick" -+#~ msgstr "Irkick" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_bk" -+#~ msgstr "kerfuffle_bk" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embedded Binary Viewer" -+#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_7zip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_rar" -+#~ msgstr "kerfuffle_rar" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "unACE for Kerfuffle" -+#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kerfuffle_libzip" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kerfuffle_liblzma" -+#~ msgstr "kerfuffle_libzip" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" -+#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Binary Editor" -+#~ msgstr "محرر ثنائى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sony Vaio Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KJots" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop battery monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop Battery" -+#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCMCIA status" -+#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCMCIA" -+#~ msgstr "PCMCIA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asus Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" -+#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Plugin" -+#~ msgstr "ملحق للعرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin does nothing." -+#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " -+#~ "and laptops." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sony Vaio Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " -+#~ "Driver" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" -+#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMilo" -+#~ msgstr "KMilo" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE special key notifier" -+#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " -+#~ "laptops via pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " -+#~ "pbbuttonsd." -+#~ msgstr "" -+#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " -+#~ "pbbuttonsd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" -+#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thinkpad Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Thinkpad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" -+#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" -+#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSim" -+#~ msgstr "KSim" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU" -+#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CPU Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Disk Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disk" -+#~ msgstr "قرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DFree" -+#~ msgstr "DFree" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dell I8K" -+#~ msgstr "Dell I8K" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lm_sensors" -+#~ msgstr "Lm_sensors" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Monitor Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Net Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Snmp Status Monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snmp" -+#~ msgstr "Snmp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Character Selector" -+#~ msgstr "مختار الرموز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" -+#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "SuperKaramba" -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "SuperKaramba" -+#~ msgstr "سوبركارامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRegExpEditor" -+#~ msgstr "KRegExpEditor" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Regular Expression Editor" -+#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RegExp Editor Widget" -+#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" -+#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" -+#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kgamma.po -@@ -0,0 +1,321 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:24+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A monitor calibration tool" -+msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:69 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gamma" -+msgstr "جاما" -+ -+#: kcmkgamma/kgamma.desktop:146 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" -+msgstr "جاما,KGamma, kgamma, Gamma, gamma" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-mobipocket.po -@@ -0,0 +1,321 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:23+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mobipocket document" -+msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mobipocket backend for Okular" -+msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:4 okular/okularMobi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular" -+msgstr "اوكلار" -+ -+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:62 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Document Viewer" -+msgstr "عارض المستندات" -+ -+#: okular/okularApplication_mobi.desktop:130 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "mobipocket" -+msgstr "mobipocket" -+ -+#: thumbnailers/mobithumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mobipocket Files" -+msgstr "ملفات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_okular.po -@@ -0,0 +1,432 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:26+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: core/okularGenerator.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File format backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "chmlib" -+msgstr "chmlib" -+ -+#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 -+#: generators/chm/okularChm.desktop:3 -+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 -+#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 -+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 -+#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 -+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 -+#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3 -+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 -+#: generators/epub/okularEPub.desktop:3 -+#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 -+#: generators/fax/okularFax.desktop:3 -+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 -+#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 -+#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 -+#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 -+#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 -+#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3 -+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 -+#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 -+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 -+#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 -+#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 -+#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 -+#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 -+#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3 -+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 -+#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3 -+#: shell/okular.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular" -+msgstr "اوكلار" -+ -+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:62 -+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:62 -+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:62 -+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:62 -+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:62 -+#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:62 -+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:62 -+#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:62 -+#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:62 -+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:62 -+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:62 -+#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:62 -+#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:62 -+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:62 shell/okular.desktop:61 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Document Viewer" -+msgstr "عارض المستندات" -+ -+#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "chm" -+msgstr "chm" -+ -+#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Book" -+msgstr "كوميك بوك" -+ -+#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comic book backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "cbr, cbz, cbt, Comic Book" -+msgstr "cbr, cbz, cbt, Comic Book" -+ -+#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "djvu" -+msgstr "djvu" -+ -+#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DjVu backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "djvu" -+msgstr "djvu" -+ -+#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "dvi" -+msgstr "dvi" -+ -+#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DVI backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "dvi" -+msgstr "dvi" -+ -+#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EPub document" -+msgstr "مستند إيباب" -+ -+#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "EPub backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "epub, e-book" -+msgstr "epub, e-book" -+ -+#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fax documents" -+msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FictionBook document" -+msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "FictionBook backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "FictionBook, e-book, fb2" -+msgstr "FictionBook, e-book, fb2" -+ -+#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Image libraries" -+msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Image backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenDocument format" -+msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenDocument backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plucker document" -+msgstr "مستند Plucker" -+ -+#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plucker backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:129 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "plucker" -+msgstr "plucker" -+ -+#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poppler" -+msgstr "بوبلِر" -+ -+#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:128 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "PDF, Portable Document Format" -+msgstr "PDF, Portable Document Format" -+ -+#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghostscript" -+msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular TIFF Library" -+msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "TIFF backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okular XPS Plugin" -+msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XPS backend for Okular" -+msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:128 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "XPS" -+msgstr "XPS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kolourpaint.po -@@ -0,0 +1,316 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-14 04:06+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kolourpaint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KolourPaint" -+msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#: kolourpaint.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Paint Program" -+msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_libkipi.po -@@ -0,0 +1,316 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kipiplugin.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KIPIPlugin" -+msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#: kipiplugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A KIPI Plugin" -+msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kruler.po -@@ -0,0 +1,316 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:25+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kruler.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Ruler" -+msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#: kruler.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRuler" -+msgstr "مسطرة ك" -+ -+#: kruler.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "On-Screen Ruler" -+msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#: kruler.notifyrc:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moved by Cursor Keys" -+msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#: kruler.notifyrc:118 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksaneplugin.po -@@ -0,0 +1,315 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:47+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: ksane_scan_service.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Scan Service" -+msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-thumbnailers.po -@@ -0,0 +1,313 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 02:56+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:23+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: ps/gsthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#: raw/rawthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAW Photo Camera Files" -+msgstr "ملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-strigi-analyzer.po -@@ -0,0 +1,321 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-02-20 03:12+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: dds/kfile_dds.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DirectDraw Surface Info" -+msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#: exr/kfile_exr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EXR Info" -+msgstr "معلومات EXR" -+ -+#: pnm/kfile_pnm.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNM Info" -+msgstr "معلومات PNM" -+ -+#: raw/kfile_raw.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RAW Camera Files" -+msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#: rgb/kfile_rgb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SGI Image (RGB)" -+msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#: tiff/kfile_tiff.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "TIFF File Meta Info" -+msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#: xps/kfile_xps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Paper Specification Info" -+msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_gwenview.po -@@ -0,0 +1,325 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:21+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: app/gwenview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gwenview" -+msgstr "جوِينفيو" -+ -+#: app/gwenview.desktop:64 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Image Viewer" -+msgstr "عارض الصّور" -+ -+#: app/gwenview.desktop:137 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple image viewer" -+msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#: app/slideshow.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Start a Slideshow" -+msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:9 -+#: importer/gwenview_importer.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Photos with Gwenview" -+msgstr "نزل الصور بجوينفيو" -+ -+#: part/gvpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gwenview Image Viewer" -+msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_svgpart.po -@@ -0,0 +1,315 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 03:23+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: svgpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Svg Part" -+msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksnapshot.po -@@ -0,0 +1,316 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: ksnapshot.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Capture Program" -+msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#: ksnapshot.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnapshot" -+msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kcolorchooser.po -@@ -0,0 +1,316 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 05:18+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kcolorchooser.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Color Chooser" -+msgstr "مختار اللون" -+ -+#: kcolorchooser.desktop:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "KColorChooser" -+msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Kamera" -+#~ msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Camera" -+#~ msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kamera.po -@@ -0,0 +1,326 @@ -+# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic -+# translation of desktop_kdegraphics.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Mohammed Berdai , 2008. -+# zayed , 2008, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:23+0400\n" -+"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kcontrol/kamera.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Kamera" -+msgstr "إعداد Kamera" -+ -+#: kcontrol/kamera.desktop:76 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" -+msgstr "كاميرا,ويبكام,gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" -+ -+#: kcontrol/kamera.desktop:109 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Camera" -+msgstr "كاميرا رقمية" -+ -+#: solid_camera.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "افتح بمدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview" -+#~ msgstr "جوِينفيو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple image viewer" -+#~ msgstr "عارض صور بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Start a Slideshow" -+#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gwenview Image Viewer" -+#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Color Chooser" -+#~ msgstr "مختار اللون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KColorChooser" -+#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A monitor calibration tool" -+#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gamma" -+#~ msgstr "جاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KolourPaint" -+#~ msgstr "كُولُرْبينْت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج التلوين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRuler" -+#~ msgstr "كيرولِر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Screen Ruler" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "On-Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moved by Cursor Keys" -+#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" -+#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Scan Service" -+#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSnapshot" -+#~ msgstr "كيسنابشوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIPIPlugin" -+#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KIPI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق كايْبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File format backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" -+#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "chmlib" -+#~ msgstr "chmlib" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular" -+#~ msgstr "اوكلار" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Viewer" -+#~ msgstr "عارض المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Book" -+#~ msgstr "كوميك بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comic book backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "djvu" -+#~ msgstr "djvu" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DjVu backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dvi" -+#~ msgstr "dvi" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DVI backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPub document" -+#~ msgstr "مستند إيباب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "EPub backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fax documents" -+#~ msgstr "مستندات الفاكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FictionBook document" -+#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FictionBook backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Image libraries" -+#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket document" -+#~ msgstr "مستند Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" -+#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenDocument format" -+#~ msgstr "نسق OpenDocument" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plucker document" -+#~ msgstr "مستند Plucker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plucker backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poppler" -+#~ msgstr "بوبلِر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghostscript" -+#~ msgstr "غوست سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular TIFF Library" -+#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TIFF backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Okular XPS Plugin" -+#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPS backend for Okular" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DirectDraw Surface Info" -+#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Info" -+#~ msgstr "معلومات EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM Info" -+#~ msgstr "معلومات PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI Image (RGB)" -+#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF File Meta Info" -+#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Paper Specification Info" -+#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg Part" -+#~ msgstr "جزء Svg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobipocket Files" -+#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "RAW Photo Camera files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RAW Photo Camera Files" -+#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Screen Ruler" -+#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Info" -+#~ msgstr "معلومات DVI" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po -@@ -0,0 +1,1079 @@ -+# translation of desktop_kdesdk.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Abdalrahim Fakhouri , 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 17:06+0200\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: cervisia/cervisia.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "CVS Frontend" -+msgstr "CVS" -+ -+#: cervisia/cervisia.desktop:73 cervisia/cervisiapart.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cervisia" -+msgstr "Cervisia" -+ -+#: cervisia/cervisia.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cervisia CVS Client" -+msgstr "" -+ -+#: cervisia/cervisia.notifyrc:44 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "CVS commit job done" -+msgstr "CVS شغل done" -+ -+#: cervisia/cervisia.notifyrc:93 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A CVS commit job is done" -+msgstr "A CVS شغل هو done" -+ -+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "CvsService" -+msgstr "خدمة CVS" -+ -+#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:65 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" -+msgstr "A D الناقل خدمة يزود بِـ واجهة إلى" -+ -+#: dolphin-plugins/bazaar/fileviewbazaarplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bazaar" -+msgstr "Bazaar" -+ -+#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Git" -+msgstr "Git" -+ -+#: dolphin-plugins/hg/fileviewhgplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mercurial" -+msgstr "Mercurial" -+ -+#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Subversion" -+msgstr "Subversion" -+ -+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE Template Generator" -+msgstr "مولّد قوالب كدي" -+ -+#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAppTemplate" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "C++" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonadi Resource Template. A template for an Akonadi PIM data resource" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME} Serializer" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Akonadi Serializer Template. A template for an Akonadi data serializer plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4 -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME} Shape" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:43 -+#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME} Flake Shape" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KOffice Shape Template (Flake). A KOffice plugin template with a shape, a " -+"tool and a docker (please use ThisFormat for the project name)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "C++ KDE" -+msgstr "C++ KDE" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 GUI Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " -+"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KConfig XT" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QML Application" -+msgstr "Kate XML التّحقّق" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " -+"demonstrates how to use KConfig XT and QML" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:48 -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:47 -+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Minimal C++ KDE" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A very basic KDE GUI Application in C++" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A Simple KDE Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KOffice Text-Plugin Template. A KOffice plugin template to add new features " -+"for modifying text (use ThisFormat for the project name)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME} plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " -+"KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extended UrlBar Options" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:96 -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:95 -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:98 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "%{APPNAME}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 KPart Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " -+"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KPart" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE KPart Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "%{APPNAME}Part" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KTextEditor Plugin Template. A KTextEditor plugin template to perform " -+"special operations on text in KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat " -+"for the project name)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma %{APPNAME}" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Plasma Applet Template. A plasma applet template displaying an icon and a " -+"text" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt - QMake C++" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Qt4 GUI Application. Generate a QMake/Qt4 based application with graphical " -+"user interface (crossplatform compatible)" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME} runner" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:37 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Runner Template. A plasma runner template" -+msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python" -+msgstr "بايثون" -+ -+#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PyKDE4 GUI Application. PyKDE4 template - needs PyKDE4" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Qt-only" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"PyQt4 GUI Application. PyQt template using a Designer file - needs PyQt4" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3 -+#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 Ruby GUI Application. KDE4 simple ruby template, inherits from " -+"XMLGuiWindow - needs korundum4" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Ruby Application" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KDE 4 Ruby Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits " -+"from KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby" -+msgstr "" -+ -+#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby" -+msgstr "" -+ -+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KCachegrind" -+msgstr "KCachegrind" -+ -+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:66 -+#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:39 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Profiler Frontend" -+msgstr "المحلّل" -+ -+#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:121 -+#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:94 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Visualization of Performance Profiling Data" -+msgstr "إظهار أداء إثبات البيانات" -+ -+#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QCachegrind" -+msgstr "KCachegrind" -+ -+#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Repository Accounts" -+msgstr "كدي المستودع حسابات" -+ -+#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Subversion Module" -+msgstr "إصدار فرعى الوحدة" -+ -+#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15 -+#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn.protocol:15 -+#: kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Subversion ioslave" -+msgstr "إصدار فرعى" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Apply Patch..." -+msgstr "طبّق الرقعة..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:65 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Apply the patch to another folder/file" -+msgstr "تطبيق patch إلى مجلد ملفّ" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Subversion" -+msgstr "Subversion" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add to Repository" -+msgstr "أضِف إلى لمستودع" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:129 -+msgctxt "Name" -+msgid "Delete From Repository" -+msgstr "أزل من المستودع" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:187 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Revert Local Changes" -+msgstr "ارتداد محلي التغييرات" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:241 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." -+msgstr "احذف أي منها تحذير." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:292 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rename..." -+msgstr "أعد تسمية..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:354 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " -+"and deleting to rename a file." -+msgstr "إعادة تسمية a ملفّ و بوصة مقَر إستعمل و إلى اعادة تسمية a ملفّ." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:405 -+msgctxt "Name" -+msgid "Import Repository" -+msgstr "استيراد المستودع" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:461 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Put folder into an existing repository to put it under revision control." -+msgstr "ضع مجلد موجود مقَر إلى put الإيطالية مراجعة control." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:511 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Checkout From Repository..." -+msgstr "Checkout من المستودع." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:564 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." -+msgstr "Checkout خارج ملفات من موجود مقَر مجلد." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:615 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Switch..." -+msgstr "تحوّل." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:671 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch given working copy to another branch" -+msgstr "تحوّل نسخ إلى فرع" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:723 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merge..." -+msgstr "ادمج..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:780 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Merge changes between this and another branch" -+msgstr "دمج بين و فرع" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:832 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blame..." -+msgstr "لُم..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:885 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" -+msgstr "انظر سطر من ملفّ و بوصة مراجعة" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:937 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Patch..." -+msgstr "أنشئ رقعة..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:996 -+msgctxt "Name" -+msgid "Export..." -+msgstr "صدِّر..." -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1059 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" -+msgstr "Checkout خارج نسخ من a شجرة من a مقَر" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1110 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diff (local)" -+msgstr "الاختلافات (محلي)" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1166 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show local changes since last update" -+msgstr "اعرض محليّ منذ الأخير تحديث" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVN Update" -+msgstr "حدِّث SVN" -+ -+#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVN Commit" -+msgstr "أودِع SVN" -+ -+#: kompare/kompare.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kompare" -+msgstr "Kompare" -+ -+#: kompare/kompare.desktop:67 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Diff/Patch Frontend" -+msgstr "الاختلافات الرقعة" -+ -+#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KompareNavTreePart" -+msgstr "Name=KomparePart" -+ -+#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KomparePart" -+msgstr "برنامج KomparePart" -+ -+#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt Designer Files" -+msgstr "Qt المصمم ملفات" -+ -+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KUIViewer" -+msgstr "KUIViewer" -+ -+#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:61 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Qt Designer UI File Viewer" -+msgstr "Qt المصمم UI ملف المستعرض" -+ -+#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KUIViewerPart" -+msgstr "" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 lokalize/src/lokalize.notifyrc:37 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lokalize" -+msgstr "لوكالايز" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.desktop:59 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Computer-Aided Translation System" -+msgstr "برنامج ترجمة بمساعدة الحاسوب." -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Computer-aided translation system" -+msgstr "برنامج ترجمة بمساعدة الحاسوب." -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:90 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error opening files" -+msgstr "خطأ في فتح الملفات" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:125 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error opening files for synchronization" -+msgstr "" -+ -+#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:159 -+msgctxt "Name" -+msgid "No Qt Sql modules were found" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bitfields test" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "" -+"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of " -+"time" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing dynamic length arrays" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test structure for dynamic arrays" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7 -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "ELF structure" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:40 -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing enums" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test structure for enums" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing bitflags" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test for bitflags" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNG file header" -+msgstr "ترويسة ملفات PNG" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" -+"endian)" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript test" -+msgstr "اختبار جافاسكربت" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Just testing structures defined in JS" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Another simple test" -+msgstr "اختبار بسيط آخر" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A few more test structures" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple test" -+msgstr "اختبار بسيط" -+ -+#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A few test structures" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okteta Mobile" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "BytesEdit Widget" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okteta Hex Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/program/okteta.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Okteta" -+msgstr "" -+ -+#: okteta/program/okteta.desktop:42 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hex Editor" -+msgstr "محرّر ستّ-عشريّ" -+ -+#: scheck/scheck.themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scheck" -+msgstr "" -+ -+#: scheck/scheck.themerc:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" -+msgstr "تطوير أسلوب لـ مسرع و أسلوب يتعارض" -+ -+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Umbrello" -+msgstr "Umbrello" -+ -+#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:68 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "UML Modeller" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Serializer Template" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Applet Template" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Runner Template" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Advanced Text Editor" -+#~ msgstr "متقدم نص المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate" -+#~ msgstr "Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kate Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Session Applet" -+#~ msgstr "Kate الجلسة قائمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kate Session Launcher" -+#~ msgstr "Kate الجلسة قائمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "External Tools" -+#~ msgstr "أدوات خارجية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "External Tools" -+#~ msgstr "أدوات خارجية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File system browser" -+#~ msgstr "ملف نظام متصفح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File system browser tool view" -+#~ msgstr "ملف نظام متصفح أداة اعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Templates" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Create new files from templates" -+#~ msgstr "إنشاء جديد ملفات من قوالب بوصة Kate نص محرِّر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Tree" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find in files tool view" -+#~ msgstr "ابحث بوصة ملفات أداة اعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" -+#~ msgstr "إلى ابحث بوصة الكل فتح ملفات أو ملفات بوصة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hello World Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your short description about the plugin goes here" -+#~ msgstr "ملكك قصير الوصف حوْل ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Insert Command" -+#~ msgstr "Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert shell command output into a document" -+#~ msgstr "إدراج صدَفة أمر مخرجات a مستند" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Build Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Compile or Make and parse error messages" -+#~ msgstr "تجميع و إعراب خطأ رسائل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SQL Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Javascript Console Window" -+#~ msgstr "Kate جافا سكريبت كونسول نافذة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Select Smallest Enclosing Block" -+#~ msgstr "انتقِ الأصغر الإرفاق منع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate KJS Test 1" -+#~ msgstr "Kate اختبار 1" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Test for the KJS Wrapper" -+#~ msgstr "اختبار لـ الغلاف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal tool view" -+#~ msgstr "شاشة طرفية أداة اعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Toolview embedding a terminal widget" -+#~ msgstr "a شاشة طرفية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail files" -+#~ msgstr "بريد ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Header" -+#~ msgstr "Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" -+#~ msgstr "يفتح h c ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quick Document switcher" -+#~ msgstr "Kate بسرعة مستند" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Quickly switch to another already opened document" -+#~ msgstr "بسرعة تحول إلى مستند" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Snippets" -+#~ msgstr "Kate قصاصات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Symbol Viewer" -+#~ msgstr "Kate رمز المستعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Extract and show reference symbols from source" -+#~ msgstr "هذا ملحق و المرجع من مصدر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a tab bar to Kate's main window" -+#~ msgstr "يضيف a لسان شريط إلى Kate s رئيسي نافذة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Filter" -+#~ msgstr "Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Easy text filtering" -+#~ msgstr "سهل نص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Validates XML files using xmllint" -+#~ msgstr "يصدّق XML ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Completion" -+#~ msgstr "Kate XML التكلمة الآلية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by " -+#~ "DTD" -+#~ msgstr "القوائم XML وصف و المسموح لهم أداء DTD" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Bug Management" -+#~ msgstr "كدي علّة الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBugBuster" -+#~ msgstr "KBugBuster" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bugzilla To-do List" -+#~ msgstr "إلى قائمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GDB Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTags Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Cervisia" -+#~ msgstr "Cervisia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Tools" -+#~ msgstr "Kate HTML أدوات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facilitated insertion of HTML tags" -+#~ msgstr "مسهّل من HTML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Python Browser Plugin" -+#~ msgstr "Kate Python المتصفح ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Python browser plugin for Kate" -+#~ msgstr "A Python متصفح ملحق لـ Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Snippets" -+#~ msgstr "Kate قصاصات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configurable Text Snippets" -+#~ msgstr "شكليّ نص قصاصات لـ Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "My First Kate Plugin" -+#~ msgstr "خاصتي الأول Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail files" -+#~ msgstr "بريد ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Tab Bar Extension" -+#~ msgstr "Kate لسان عمود امتداد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Make Plugin" -+#~ msgstr "Kate Make ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one" -+#~ msgstr "يسمح إلى فتح Kate مع a جلسة أو إ_نشئ a جديد" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-runtime/desktop_kde-runtime.po -@@ -0,0 +1,13987 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to Arabic -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Abdulaziz AlSharif , 2007. -+# محمد الحرقان , 2008. -+# Anas Husseini , 2008. -+# zayed , 2008. -+# Gabi Sarkis , 2010. -+# translation of desktop_kdebase.po to -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-20 10:03+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:36-0400\n" -+"Last-Translator: Gabi Sarkis \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Social Desktop" -+msgstr "سطح المكتب" -+ -+#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Social Desktop Providers" -+msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" -+ -+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air" -+msgstr "هواء" -+ -+#: desktoptheme/air/metadata.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A breath of fresh air" -+msgstr "نسمة من الهواء النقي" -+ -+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Application Launcher" -+msgctxt "Name" -+msgid "Application dashboard" -+msgstr "مطلق التطبيقات" -+ -+#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Intended as Application dashboard default" -+msgstr "" -+ -+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "أكسجين" -+ -+#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Theme done in the Oxygen style" -+msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/external/gdbrc:2 -+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/gdbrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "gdb" -+msgstr "gdb" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/external/kdbgrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kdbg" -+msgstr "kdbg" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/dbxrc:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "gdb" -+msgctxt "Name" -+msgid "dbx" -+msgstr "gdb" -+ -+#: drkonqi/./data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "kdbg" -+msgctxt "Name" -+msgid "kdbgwin" -+msgstr "kdbg" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Applications" -+msgstr "التطبيقات المبدئية" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Choose the default components for various services" -+msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:190 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email " -+"client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL," -+"hyperlinks" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+"which you can select hyperlinks should honor this setting." -+msgstr "" -+"هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا الإعداد." -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "File Manager" -+msgstr "مدير الملفات" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " -+"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " -+"manager." -+msgstr "" -+"هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " -+"التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Email Client" -+msgstr "عميل البريد الإلكتروني" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+"applications which need access to an email client application should honor " -+"this setting." -+msgstr "" -+"هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي التي " -+"تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Terminal Emulator" -+msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " -+"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " -+"setting." -+msgstr "" -+"هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " -+"الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Window Manager" -+msgstr "مدير النوافذ" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+msgstr "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "" -+"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compiz" -+msgstr "كمبويز" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metacity (GNOME)" -+msgstr "مِتسِتي (جنوم)" -+ -+#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Openbox" -+msgstr "Openbox" -+ -+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Discovery" -+msgstr "استكشاف الخدمات" -+ -+#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure service discovery" -+msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" -+ -+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Emoticons" -+msgstr "ابتسامات" -+ -+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Emoticons Themes Manager" -+msgstr "مدير سِمات الابتسامات" -+ -+#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:182 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Emoticons" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Emoticons" -+msgstr "ابتسامات" -+ -+#: kcontrol/icons/icons.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icons" -+msgstr "الأيقونات" -+ -+#: kcontrol/icons/icons.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize KDE Icons" -+msgstr "خصّص أيقونات كدي " -+ -+#: kcontrol/icons/icons.desktop:200 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Manager" -+msgstr "مدير الخدمات" -+ -+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Services Configuration" -+msgstr "ضبط خدمات كدي" -+ -+#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:190 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Dolphin Services" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "KDED,Daemon,Services" -+msgstr "خدمات دولفين" -+ -+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manage Notifications" -+msgstr "أدر التنبيهات" -+ -+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System Notification Configuration" -+msgstr "ضبط تنبيهات النظام" -+ -+#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:173 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/locale/language.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Country/Region & Language" -+msgstr "البلد/المنطقة واللغة" -+ -+#: kcontrol/locale/language.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" -+ -+#: kcontrol/locale/language.desktop:196 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets," -+"Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative," -+"currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start," -+"first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial" -+msgstr "" -+ -+#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information" -+msgstr "معلومات" -+ -+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Checker" -+msgstr "مدقق إملائي" -+ -+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the spell checker" -+msgstr "اضبط المدقق الإملائي" -+ -+#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:191 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Spell" -+msgstr "" -+ -+#: keditfiletype/filetypes.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Associations" -+msgstr "ارتباطات الملفات" -+ -+#: keditfiletype/filetypes.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file associations" -+msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" -+ -+#: keditfiletype/filetypes.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,Pattern" -+msgstr "" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "kglobalaccel" -+msgstr "kglobalaccel" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:144 -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application" -+msgstr "تطبيق" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:227 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The application name" -+msgstr "اسم التطبيق" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:300 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcut Registration" -+msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:370 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An application registered new global shortcuts." -+msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:441 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcut Triggered" -+msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" -+ -+#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:510 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The user triggered a global shortcut" -+msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" -+ -+#: khelpcenter/Help.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help" -+msgstr "مساعدة" -+ -+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Index" -+msgstr "الفهرس" -+ -+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Index generation" -+msgstr "توليد الفهرس" -+ -+#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language" -+msgstr "" -+ -+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help Index" -+msgstr "فهرس المساعدة" -+ -+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Help center search index configuration and generation" -+msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" -+ -+#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:194 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "khelpcenter,help,index,search" -+msgstr "" -+ -+#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHelpCenter" -+msgstr "مركز المساعدة في كدي" -+ -+#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Help Center" -+msgstr "مركز كدي للمساعدة" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Manuals" -+msgstr "كتيّبات التطبيقات" -+ -+#: khelpcenter/plugins/info.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browse Info Pages" -+msgstr "تصفح صفحات المعلومات" -+ -+#: khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control Center Modules" -+msgstr "وحدات مركز التحكم" -+ -+#: khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInfoCenter Modules" -+msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" -+ -+#: khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kioslaves" -+msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UNIX manual pages" -+msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(1) User Commands" -+msgstr "(1) أوامر المستخدم" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(2) System Calls" -+msgstr "(2) استدعاءات النظام" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(3) Subroutines" -+msgstr "(3) الوظائف الفرعية" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(4) Devices" -+msgstr "(4) الأجهزة" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(5) File Formats" -+msgstr "(5) صيغ الملفات" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(6) Games" -+msgstr "(6) الألعاب" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(7) Miscellaneous" -+msgstr "(7) متنوع" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(8) Sys. Administration" -+msgstr "(8) إدارة النظام" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(9) Kernel" -+msgstr "(9) النواة" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "(n) New" -+msgstr "(n) جديد" -+ -+#: khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online Help" -+msgstr "مساعدة" -+ -+#: khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Manual" -+msgstr "كتيّب بلازما" -+ -+#: khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quickstart Guide" -+msgstr "مرشد البدء السريع" -+ -+#: khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scrollkeeper" -+msgstr "حافظ التمرير" -+ -+#: khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Users' Manual" -+msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "CGI Scripts" -+msgstr "CGI سكريبت " -+ -+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the CGI KIO slave" -+msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" -+ -+#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:193 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "CGI,KIO,Slave,Paths" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Watcher" -+msgstr "مراقب المجلدات" -+ -+#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitors directories for changes" -+msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" -+ -+#: kioslave/desktop/./directory.trash:3 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:171 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trash" -+msgstr "سلة المهملات" -+ -+#: kioslave/desktop/./directory.trash:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Contains removed files" -+msgstr "تحوي الملفات المزالة" -+ -+#: kioslave/desktop/Home.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "المنزل" -+ -+#: kioslave/desktop/Home.desktop:96 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Files" -+msgstr "الملفات الشخصية" -+ -+#: kioslave/fish/fish.protocol:16 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" -+ -+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Troff Viewer" -+msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" -+ -+#: kioslave/man/kmanpart.desktop:94 -+msgctxt "Name" -+msgid "KManPart" -+msgstr "KManPart" -+ -+#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 -+#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "الشبكة" -+ -+#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse the network" -+msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" -+ -+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Watcher" -+msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " -+"protocol" -+msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" -+ -+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote URL Change Notifier" -+msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" -+ -+#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides change notification for network folders" -+msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" -+ -+#: kioslave/sftp/sftp.protocol:19 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for sftp" -+msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" -+ -+#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samba Shares" -+msgstr "مشاركات السامبا" -+ -+#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Books" -+msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" -+ -+#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cursor Files" -+msgstr "ملفات المؤشرات" -+ -+#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Files" -+msgstr "ملفات سطح المكتب" -+ -+#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directories" -+msgstr "المجلدات" -+ -+#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DjVu Files" -+msgstr "DjVu ملفات" -+ -+#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EXR Images" -+msgstr "EXR صور" -+ -+#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML Files" -+msgstr "HTML ملفات" -+ -+#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEG Images" -+msgstr "صور JPEG" -+ -+#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SVG Images" -+msgstr "صور SVG" -+ -+#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Files" -+msgstr "ملفات نصية" -+ -+#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Thumbnail Handler" -+msgstr "مداوِل المصغرات" -+ -+#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Windows Executables" -+msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Windows Images" -+msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the trash." -+msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" -+ -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:252 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure trash settings" -+msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" -+ -+#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:332 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Trash" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "trash" -+msgstr "سلة المهملات" -+ -+#: kioslave/trash/trash.protocol:25 -+msgctxt "ExtraNames" -+msgid "Original Path,Deletion Date" -+msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" -+ -+#: knetattach/knetattach.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNetAttach" -+msgstr "واصل موارد الشبكة" -+ -+#: knetattach/knetattach.desktop:92 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Folder Wizard" -+msgstr "مرشد مجلد الشبكة" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware notifications" -+msgstr "إشعارات العتاد" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:69 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Notifications triggered by solid" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:132 -+msgctxt "Name" -+msgid "Device Notifier" -+msgstr "منبه الأجهزة" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:209 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Passive device notifications for the user." -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Plasma device notifier is present" -+msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:271 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mount or unmount error" -+msgstr "خطأ وصل أو فصل" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:336 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:406 -+msgctxt "Name" -+msgid "The device can be safely removed" -+msgstr "" -+ -+#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:467 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." -+msgstr "" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Workspace" -+msgstr "مساحة عمل كدي" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trash: Emptied" -+msgstr "سلة المهملات: مفرغة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:154 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The trash has been emptied" -+msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:241 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: Rotation" -+msgstr "تتمة النصوص: دورة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:321 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The end of the list of matches has been reached" -+msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:407 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: No Match" -+msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:488 -+msgctxt "Comment" -+msgid "No matching completion was found" -+msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:574 -+msgctxt "Name" -+msgid "Textcompletion: Partial Match" -+msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:655 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There is more than one possible match" -+msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:741 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fatal Error" -+msgstr "خطأ فادح" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:827 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:914 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notification" -+msgstr "إشعار" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1001 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Something special happened in the program" -+msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1087 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning" -+msgstr "إنذار" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1260 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catastrophe" -+msgstr "كارثة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1342 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1426 -+msgctxt "Name" -+msgid "Login" -+msgstr "ولوج" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1513 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE is starting up" -+msgstr "جارٍ بدء كدي" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1603 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout" -+msgstr "اخرج" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1690 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE is exiting" -+msgstr "جار خروج كدي" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1780 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logout Canceled" -+msgstr "الخروج الغي" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1865 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE logout was canceled" -+msgstr "خروج كدي الغي" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:1951 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print Error" -+msgstr "خطأ طباعة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2037 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A print error has occurred" -+msgstr "حصل خطأ في الطباعة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2124 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Message" -+msgstr "رسالة معلومات" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2210 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An information message is being shown" -+msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2297 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning Message" -+msgstr "رسالة تحذير" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2383 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A warning message is being shown" -+msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2470 -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical Message" -+msgstr "رسالة خطر" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2552 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A critical message is being shown" -+msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2638 -+msgctxt "Name" -+msgid "Question" -+msgstr "سؤال" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2727 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A question is being asked" -+msgstr "سؤال يطلب الإجابة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2815 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beep" -+msgstr "صافرة" -+ -+#: knotify/kde.notifyrc:2901 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound bell" -+msgstr "صوت الجرس" -+ -+#: knotify/knotify4.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNotify" -+msgstr "منبه كدي" -+ -+#: knotify/knotify4.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Notification Daemon" -+msgstr "مراقب تنبيهات كدي" -+ -+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Password Caching" -+msgstr "تخبئة كلمات السر" -+ -+#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Temporary password caching" -+msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" -+ -+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Zone" -+msgstr " المنطقة الزمنية" -+ -+#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides the system's time zone to applications" -+msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" -+ -+#: kuiserver/kuiserver.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "kuiserver" -+msgstr "kuiserver" -+ -+#: kuiserver/kuiserver.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE's Progress Info UI server" -+msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FixHostFilter" -+msgstr "اصلاح مرشح المضيف" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "InternetKeywordsFilter" -+msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SearchKeywordsFilter" -+msgstr "مرشح كلمات البحث" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search Engine" -+msgstr "محرك البحث" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "7Digital" -+msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" -+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acronym Database" -+msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AltaVista" -+msgstr "AltaVista" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon" -+msgstr "أمازون" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon MP3" -+msgstr "Amazon MP3" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:73 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "" -+"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" -+"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "All Music Guide" -+msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AustroNaut" -+msgstr "AustroNaut" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Backports Search" -+msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Baidu" -+msgstr "" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:69 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Query" -+#| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beolingus Online Dictionary" -+msgstr "القاموس المتصل Beolingus" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+"&iservice=&comment=&email" -+msgstr "" -+"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+"&iservice=&comment=&email" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Benin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Bing" -+msgstr "بنين" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:69 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Query" -+#| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blip.tv" -+msgstr "Blip.tv" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "QRZ.com Callsign Database" -+msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:93 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Query" -+#| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "CIA World Fact Book" -+msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:94 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Query" -+#| msgid "" -+#| "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#| "q,1}" -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}" -+msgstr "" -+"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+"q,1}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTAN Catalog" -+msgstr "CTAN فهرس " -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+"&metadataSearchSubmit=Search" -+msgstr "" -+"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+"&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+msgstr "" -+"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian BTS Bug Search" -+msgstr "بحث أخطاء BTS" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "dict.cc Translation: German to English" -+msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:93 -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO - Translate Between German and French" -+msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:93 -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Package Search" -+msgstr "ابحث عن حزم ديبان" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:75 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Directory" -+msgstr "افتح مجلداً" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digital Object Identifier" -+msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go" -+msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go Info" -+msgstr " معلومات Duck Duck Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:69 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Duck Duck Go Shopping" -+msgstr "تسوق Duck Duck Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ecosia search engine" -+msgstr "محرك البحث Ecosia" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "dict.cc Translation: English to German" -+msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethicle" -+msgstr "Ethicle" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:75 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Facebook" -+msgstr "فيس بوك" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feedster" -+msgstr "Feedster" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr Creative Commons" -+msgstr "Flickr Creative Commons" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:68 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr" -+msgstr "فلكر" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:73 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO - Translate Between French and German" -+msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FreeDB" -+msgstr "مكتبة FreeDB" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Freshmeat" -+msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Froogle" -+msgstr "Froogle" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+msgstr "مجلد البرامج الحرة" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "GitHub" -+msgstr "GitHub" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gitorious" -+msgstr "Gitorious" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Advanced Search" -+msgstr "بحث جوجل المتقدم" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" -+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" -+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" -+"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" -+"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Code" -+msgstr "شفرة جوجل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google" -+msgstr "جوجل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Groups" -+msgstr "مجموعات جوجل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Image Search" -+msgstr "بحث صور جوجل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Maps" -+msgstr "خرائط جوجل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Movies" -+msgstr "أفلام جوجل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google News" -+msgstr "أخبار جوجل" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gracenote" -+msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:90 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HyperDictionary.com" -+msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet Book List" -+msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:91 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca Groups" -+msgstr "مجموعات Identi.ca" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca Notices" -+msgstr "إشعارات Identi.ca" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Identi.ca People" -+msgstr "ناس Identi.ca " -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet Movie Database" -+msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamendo" -+msgstr "Jamendo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ask Jeeves" -+msgstr "اسأل Jeeves" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KataTudo" -+msgstr "KataTudo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+msgstr "" -+"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE App Search" -+msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE API Documentation" -+msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Forums" -+msgstr "منتديات كدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" -+"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" -+msgstr "" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Look" -+msgstr "موقع مظهر كدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE TechBase" -+msgstr "أخبار كدي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE UserBase" -+msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE WebSVN" -+msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO-Translate" -+msgstr "LEO-ترجم" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnatune" -+msgstr "Magnatune" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetaCrawler" -+msgstr "محرك البحث MetaCrawler" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+"search&refer=mc-search" -+msgstr "" -+"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+"search&refer=mc-search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microsoft Developer Network Search" -+msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+msgstr "" -+"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:89 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netcraft" -+msgstr "Netcraft" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telephonebook Search Provider" -+msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:93 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" -+"&city=\\\\{2}" -+msgstr "" -+"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" -+"&city=\\\\{2}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Teletekst Search Provider" -+msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Desktop" -+msgctxt "Name" -+msgid "openDesktop.org" -+msgstr "سطح المكتب" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:69 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenPGP Key Search" -+msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "PHP Search" -+msgstr "بحث PHP" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Reference Manual" -+msgstr "كتيّب Python المرجعي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+"&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+msgstr "" -+"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+"&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt3 Online Documentation" -+msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latest Qt Online Documentation" -+msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+"&FORMATO=ampliado" -+msgstr "" -+"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+"&FORMATO=ampliado" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "IETF Requests for Comments" -+msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Query" -+#| msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+msgctxt "Query" -+msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RPM-Find" -+msgstr "ابحث - RPM" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Application Archive" -+msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SourceForge" -+msgstr "SourceForge" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Technorati" -+msgstr "Technorati" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+msgstr "" -+"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Technorati Tags" -+msgstr "وسوم Technorati" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:92 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "TV Tome" -+msgstr "تلفزيون توم" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:95 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urban Dictionary" -+msgstr "القاموس المتمدّن" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "U.S. Patent Database" -+msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+msgstr "" -+"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vimeo" -+msgstr "فيديو Vimeo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vivisimo" -+msgstr "Vivisimo" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+msgstr "" -+"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Voila" -+msgstr "Voila" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:98 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+msgstr "قاموس ميريام ويبستر" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:97 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikia" -+msgstr "ويكيًَا" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" -+msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:96 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wolfram Alpha" -+msgstr "ولفرام ألفا" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:74 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "WordReference.com English Dictionary" -+msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:94 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "ياهو" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:74 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+msgstr "" -+"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Images" -+msgstr "صور ياهو" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:72 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Local" -+msgstr "ياهو المحلي" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -+msgstr "" -+"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Shopping" -+msgstr "تسوق ياهو" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" -+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" -+"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Video" -+msgstr "فيديو ياهو" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:71 -+msgctxt "Query" -+msgid "" -+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+msgstr "" -+"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "YouTube" -+msgstr "يوتوب" -+ -+#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:70 -+msgctxt "Query" -+msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LocalDomainFilter" -+msgstr "مرشح المجال المحلي" -+ -+#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "ShortURIFilter" -+msgstr "مرشح الرابط القصير" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallet Server" -+msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wallet Server" -+msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wallet" -+msgstr "المحفظة" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "kwalletd" -+msgstr "kwalletd" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:143 -+msgctxt "Name" -+msgid "Needs password" -+msgstr "يحتاج كلمة السر" -+ -+#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:214 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" -+ -+#: l10n/ad/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorra" -+msgstr "أندورا" -+ -+#: l10n/ae/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Arab Emirates" -+msgstr "الإمارات العربية المتحدة" -+ -+#: l10n/af/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afghanistan" -+msgstr "أفغانستان" -+ -+#: l10n/ag/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Antigua and Barbuda" -+msgstr "أنتيغا وباربودا" -+ -+#: l10n/ai/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anguilla" -+msgstr "أنغويلا" -+ -+#: l10n/al/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albania" -+msgstr "ألبانيا" -+ -+#: l10n/am/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenia" -+msgstr "أرمينيا" -+ -+#: l10n/an/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Antilles" -+msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#: l10n/ao/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angola" -+msgstr "أنغولا" -+ -+#: l10n/ar/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Argentina" -+msgstr "الأرجنتين" -+ -+#: l10n/as/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "American Samoa" -+msgstr "ساموا الأمريكية" -+ -+#: l10n/at/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austria" -+msgstr "النمسا" -+ -+#: l10n/au/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Australia" -+msgstr "أستراليا" -+ -+#: l10n/aw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aruba" -+msgstr "أروبا" -+ -+#: l10n/ax/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Åland Islands" -+msgstr "جزر أولان" -+ -+#: l10n/az/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijan" -+msgstr "أذربيجان" -+ -+#: l10n/ba/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnia and Herzegovina" -+msgstr "البوسنة والهرسك" -+ -+#: l10n/bb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Barbados" -+msgstr "بربادوس" -+ -+#: l10n/bd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bangladesh" -+msgstr "بنغلاديش" -+ -+#: l10n/be/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belgium" -+msgstr "بلجيكا" -+ -+#: l10n/bf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burkina Faso" -+msgstr "بوركينا فاسو" -+ -+#: l10n/bg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgaria" -+msgstr "بلغاريا" -+ -+#: l10n/bh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahrain" -+msgstr "البحرين" -+ -+#: l10n/bi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burundi" -+msgstr "بورندي" -+ -+#: l10n/bj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Benin" -+msgstr "بنين" -+ -+#: l10n/bl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Barthélemy" -+msgstr "" -+ -+#: l10n/bm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bermuda" -+msgstr "برمودا" -+ -+#: l10n/bn/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brunei Darussalam" -+msgstr "بروناي دار السلام" -+ -+#: l10n/bo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivia" -+msgstr "بوليفيا" -+ -+#: l10n/br/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazil" -+msgstr "البرازيل" -+ -+#: l10n/bs/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahamas" -+msgstr "جزر الباهاما" -+ -+#: l10n/bt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bhutan" -+msgstr "بوتان" -+ -+#: l10n/bw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Botswana" -+msgstr "بوتسوانا" -+ -+#: l10n/by/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarus" -+msgstr "روسيا البيضاء" -+ -+#: l10n/bz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belize" -+msgstr "بليز" -+ -+#: l10n/ca/entry.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Canada" -+msgstr "كندا" -+ -+#: l10n/caribbean.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caribbean" -+msgstr "جزر الكاريبي" -+ -+#: l10n/cc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" -+ -+#: l10n/cd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" -+ -+#: l10n/centralafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Central" -+msgstr "أفريقيا الوسطى" -+ -+#: l10n/centralamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, Central" -+msgstr "أمريكا الوسطى" -+ -+#: l10n/centralasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, Central" -+msgstr "آسيا الوسطى" -+ -+#: l10n/centraleurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Central" -+msgstr "أوروبا الوسطى" -+ -+#: l10n/C/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Default" -+msgstr "المبدئي" -+ -+#: l10n/cf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Central African Republic" -+msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" -+ -+#: l10n/cg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congo" -+msgstr "الكونغو" -+ -+#: l10n/ch/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switzerland" -+msgstr "سويسرا" -+ -+#: l10n/ci/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cote d'ivoire" -+msgstr "ساحل العاج" -+ -+#: l10n/ck/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cook islands" -+msgstr "جزر كوك" -+ -+#: l10n/cl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chile" -+msgstr "تشيلي" -+ -+#: l10n/cm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cameroon" -+msgstr "الكاميرون" -+ -+#: l10n/cn/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "China" -+msgstr "الصين" -+ -+#: l10n/co/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombia" -+msgstr "كولومبيا" -+ -+#: l10n/cr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Costa Rica" -+msgstr "كوستاريكا" -+ -+#: l10n/cu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuba" -+msgstr "كوبا" -+ -+#: l10n/cv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cape Verde" -+msgstr "الرأس الأخضر" -+ -+#: l10n/cx/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas Island" -+msgstr "جزيرة عيد الميلاد" -+ -+#: l10n/cy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyprus" -+msgstr "قبرص" -+ -+#: l10n/cz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech Republic" -+msgstr "جمهورية التشيك" -+ -+#: l10n/de/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Germany" -+msgstr "ألمانيا" -+ -+#: l10n/dj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Djibouti" -+msgstr "جيبوتي" -+ -+#: l10n/dk/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Denmark" -+msgstr "الدنمارك" -+ -+#: l10n/dm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominica" -+msgstr "دومينيكا" -+ -+#: l10n/do/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominican Republic" -+msgstr "جمهورية الدومينيكان" -+ -+#: l10n/dz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Algeria" -+msgstr "الجزائر" -+ -+#: l10n/eastafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Eastern" -+msgstr "أفريقيا الشرقية" -+ -+#: l10n/eastasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, East" -+msgstr "آسيا الشرقية" -+ -+#: l10n/easteurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Eastern" -+msgstr "أوروبا الشرقية" -+ -+#: l10n/ec/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ecuador" -+msgstr "الإكوادور" -+ -+#: l10n/ee/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonia" -+msgstr "استونيا" -+ -+#: l10n/eg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egypt" -+msgstr "مصر" -+ -+#: l10n/eh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Western Sahara" -+msgstr "الصحراء الغربية" -+ -+#: l10n/er/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eritrea" -+msgstr "أرتيريا" -+ -+#: l10n/es/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spain" -+msgstr "أسبانيا" -+ -+#: l10n/et/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethiopia" -+msgstr "إثيوبيا" -+ -+#: l10n/fi/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finland" -+msgstr "فنلندا" -+ -+#: l10n/fj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fiji" -+msgstr "فيجي" -+ -+#: l10n/fk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" -+ -+#: l10n/fm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Micronesia, Federated States of" -+msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" -+ -+#: l10n/fo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Faroe Islands" -+msgstr "جزر فارو" -+ -+#: l10n/fr/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "France" -+msgstr "فرنسا" -+ -+#: l10n/ga/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gabon" -+msgstr "الغابون" -+ -+#: l10n/gb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Kingdom" -+msgstr "المملكة المتحدة" -+ -+#: l10n/gd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grenada" -+msgstr "جرينادا" -+ -+#: l10n/ge/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgia" -+msgstr "جورجيا" -+ -+#: l10n/gf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Guiana" -+msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#: l10n/gg/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Germany" -+msgctxt "Name" -+msgid "Guernsey" -+msgstr "ألمانيا" -+ -+#: l10n/gh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghana" -+msgstr "غانا" -+ -+#: l10n/gi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gibraltar" -+msgstr "جبل طارق" -+ -+#: l10n/gl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greenland" -+msgstr "جرينلاند" -+ -+#: l10n/gm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gambia" -+msgstr "غامبيا" -+ -+#: l10n/gn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea" -+msgstr "غينيا" -+ -+#: l10n/gp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guadeloupe" -+msgstr "جزر جوادلوب" -+ -+#: l10n/gq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Equatorial Guinea" -+msgstr "غينيا الاستوائية" -+ -+#: l10n/gr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greece" -+msgstr "اليونان" -+ -+#: l10n/gt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guatemala" -+msgstr "غواتيمالا" -+ -+#: l10n/gu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guam" -+msgstr "غوام" -+ -+#: l10n/gw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea-Bissau" -+msgstr "غينيا بيساو" -+ -+#: l10n/gy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guyana" -+msgstr "غويانا" -+ -+#: l10n/hk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hong Kong SAR(China)" -+msgstr "هونغ كونغ" -+ -+#: l10n/hn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Honduras" -+msgstr "هندوراس" -+ -+#: l10n/hr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatia" -+msgstr "كرواتيا" -+ -+#: l10n/ht/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Haiti" -+msgstr "هايتي" -+ -+#: l10n/hu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungary" -+msgstr "هنغاريا" -+ -+#: l10n/id/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesia" -+msgstr "إندونيسيا" -+ -+#: l10n/ie/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ireland" -+msgstr "إيرلندا" -+ -+#: l10n/il/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Israel" -+msgstr "إسرائيل" -+ -+#: l10n/im/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Isle of Man" -+msgstr "" -+ -+#: l10n/in/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "India" -+msgstr "الهند" -+ -+#: l10n/iq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iraq" -+msgstr "العراق" -+ -+#: l10n/ir/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iran" -+msgstr "إيران" -+ -+#: l10n/is/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iceland" -+msgstr "آيسلندا" -+ -+#: l10n/it/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italy" -+msgstr "إيطاليا" -+ -+#: l10n/je/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jersey" -+msgstr "" -+ -+#: l10n/jm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamaica" -+msgstr "جامايكا" -+ -+#: l10n/jo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jordan" -+msgstr "الأردن" -+ -+#: l10n/jp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japan" -+msgstr "اليابان" -+ -+#: l10n/ke/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kenya" -+msgstr "كينيا" -+ -+#: l10n/kg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kyrgyzstan" -+msgstr "قيرغيزستان" -+ -+#: l10n/kh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cambodia" -+msgstr "كمبوديا" -+ -+#: l10n/ki/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiribati" -+msgstr "كيريباس" -+ -+#: l10n/km/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comoros" -+msgstr "جزر القمر" -+ -+#: l10n/kn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Kitts and Nevis" -+msgstr "سانت كيتس ونيفيس" -+ -+#: l10n/kp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "North Korea" -+msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#: l10n/kr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Korea" -+msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#: l10n/kw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuwait" -+msgstr "الكويت" -+ -+#: l10n/ky/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cayman Islands" -+msgstr "جزر الكايمان" -+ -+#: l10n/kz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakhstan" -+msgstr "كازاخستان" -+ -+#: l10n/la/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Laos" -+msgstr "لاوس" -+ -+#: l10n/lb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lebanon" -+msgstr "لبنان" -+ -+#: l10n/lc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Lucia" -+msgstr "سانت لوسيا" -+ -+#: l10n/li/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liechtenstein" -+msgstr "ليشتنشتاين" -+ -+#: l10n/lk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sri Lanka" -+msgstr "سريلانكا" -+ -+#: l10n/lr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liberia" -+msgstr "ليبيريا" -+ -+#: l10n/ls/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lesotho" -+msgstr "ليسوتو" -+ -+#: l10n/lt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuania" -+msgstr "ليتوانيا" -+ -+#: l10n/lu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourg" -+msgstr "لوكسمبورغ" -+ -+#: l10n/lv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvia" -+msgstr "لاتفيا" -+ -+#: l10n/ly/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Libya" -+msgstr "ليبيا" -+ -+#: l10n/ma/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morocco" -+msgstr "المغرب" -+ -+#: l10n/mc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Monaco" -+msgstr "موناكو" -+ -+#: l10n/md/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldova" -+msgstr "مولدافيا" -+ -+#: l10n/me/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Montenegro" -+msgstr "الجبل الأسود" -+ -+#: l10n/mf/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "San Marino" -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Martin" -+msgstr "سان مارينو " -+ -+#: l10n/mg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Madagascar" -+msgstr "مدغشقر" -+ -+#: l10n/mh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marshall Islands" -+msgstr "جزر مارشال" -+ -+#: l10n/middleeast.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Middle-East" -+msgstr "الشرق الأوسط" -+ -+#: l10n/mk/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonia" -+msgstr "مقدونيا" -+ -+#: l10n/ml/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mali" -+msgstr "مالي" -+ -+#: l10n/mm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Myanmar" -+msgstr "ميانمار" -+ -+#: l10n/mn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolia" -+msgstr "منغوليا" -+ -+#: l10n/mo/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macau SAR(China)" -+msgstr "ماكاو" -+ -+#: l10n/mp/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Marshall Islands" -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Mariana Islands" -+msgstr "جزر مارشال" -+ -+#: l10n/mq/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Martinique" -+msgstr "مارتينيك" -+ -+#: l10n/mr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritania" -+msgstr "موريتانيا" -+ -+#: l10n/ms/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Montserrat" -+msgstr "مونتسرات" -+ -+#: l10n/mt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malta" -+msgstr "مالطا" -+ -+#: l10n/mu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritius" -+msgstr "موريشيوس" -+ -+#: l10n/mv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maldives" -+msgstr "جزر المالديف" -+ -+#: l10n/mw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malawi" -+msgstr "ملاوي" -+ -+#: l10n/mx/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexico" -+msgstr "المكسيك" -+ -+#: l10n/my/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malaysia" -+msgstr "ماليزيا" -+ -+#: l10n/mz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mozambique" -+msgstr "موزمبيق" -+ -+#: l10n/na/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Namibia" -+msgstr "ناميبيا" -+ -+#: l10n/nc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Caledonia" -+msgstr "كاليدوينا الجديدة" -+ -+#: l10n/ne/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Niger" -+msgstr "النيجر" -+ -+#: l10n/nf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norfolk Island" -+msgstr "جزيرة نورفولك" -+ -+#: l10n/ng/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nigeria" -+msgstr "نيجيريا" -+ -+#: l10n/ni/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicaragua" -+msgstr "نيكاراغوا" -+ -+#: l10n/nl/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands" -+msgstr "هولندا" -+ -+#: l10n/no/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norway" -+msgstr "النرويج" -+ -+#: l10n/northafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Northern" -+msgstr "أفريقيا الشمالية" -+ -+#: l10n/northamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, North" -+msgstr "أمريكا الشمالية" -+ -+#: l10n/northeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Northern" -+msgstr "أوروبا الشمالية" -+ -+#: l10n/np/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepal" -+msgstr "نيبال" -+ -+#: l10n/nr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nauru" -+msgstr "ناورو" -+ -+#: l10n/nu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Niue" -+msgstr "نييوي" -+ -+#: l10n/nz/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand" -+msgstr "نيوزيلاندا" -+ -+#: l10n/oceania.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oceania" -+msgstr "أوقيانوسيا" -+ -+#: l10n/om/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oman" -+msgstr "عُمان" -+ -+#: l10n/pa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panama" -+msgstr "بنما" -+ -+#: l10n/pe/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peru" -+msgstr "البيرو" -+ -+#: l10n/pf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Polynesia" -+msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#: l10n/pg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Papua New Guinea" -+msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#: l10n/ph/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Philippines" -+msgstr "الفلبين" -+ -+#: l10n/pk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pakistan" -+msgstr "باكستان" -+ -+#: l10n/pl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poland" -+msgstr "بولندا" -+ -+#: l10n/pm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+msgstr "سان بيار وميكلون" -+ -+#: l10n/pn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pitcairn" -+msgstr "جزر بيتكيرن" -+ -+#: l10n/pr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Puerto Rico" -+msgstr "بورتو ريكو" -+ -+#: l10n/ps/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palestinian Territory" -+msgstr "الأراضي الفلسطينية" -+ -+#: l10n/pt/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portugal" -+msgstr "البرتغال" -+ -+#: l10n/pw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palau" -+msgstr "بالاو" -+ -+#: l10n/py/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paraguay" -+msgstr "باراغواي" -+ -+#: l10n/qa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qatar" -+msgstr "قطر" -+ -+#: l10n/re/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Réunion" -+msgstr "ريونيون" -+ -+#: l10n/ro/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romania" -+msgstr "رومانيا" -+ -+#: l10n/rs/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbia" -+msgstr "صربيا" -+ -+#: l10n/ru/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russia" -+msgstr "روسيا" -+ -+#: l10n/rw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rwanda" -+msgstr "رواندا" -+ -+#: l10n/sa/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saudi Arabia" -+msgstr "المملكة العربية السعودية" -+ -+#: l10n/sb/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solomon Islands" -+msgstr "جزر سليمان" -+ -+#: l10n/sc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Seychelles" -+msgstr "سيشيل" -+ -+#: l10n/sd/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudan" -+msgstr "السودان" -+ -+#: l10n/se/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweden" -+msgstr "السويد" -+ -+#: l10n/sg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Singapore" -+msgstr "سنغافورة" -+ -+#: l10n/sh/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Helena" -+msgstr "سانت هلينا" -+ -+#: l10n/si/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenia" -+msgstr "سلوفينيا" -+ -+#: l10n/sk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovakia" -+msgstr "سلوفاكيا" -+ -+#: l10n/sl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierra Leone" -+msgstr "سيراليون" -+ -+#: l10n/sm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "San Marino" -+msgstr "سان مارينو " -+ -+#: l10n/sn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Senegal" -+msgstr "السنغال" -+ -+#: l10n/so/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somalia" -+msgstr "الصومال" -+ -+#: l10n/southafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Southern" -+msgstr "أفريقيا الجنوبية" -+ -+#: l10n/southamerica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "America, South" -+msgstr "أمريكا الجنوبية" -+ -+#: l10n/southasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, South" -+msgstr "آسيا الجنوبية" -+ -+#: l10n/southeastasia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asia, South-East" -+msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" -+ -+#: l10n/southeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Southern" -+msgstr "أوروبا الجنوبية" -+ -+#: l10n/sr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Suriname" -+msgstr "سورينام" -+ -+#: l10n/ss/entry.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "South Korea" -+msgctxt "Name" -+msgid "South Sudan" -+msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#: l10n/st/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sao Tome and Principe" -+msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#: l10n/sv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "El Salvador" -+msgstr "السلفادور" -+ -+#: l10n/sy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Syria" -+msgstr "سورية" -+ -+#: l10n/sz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swaziland" -+msgstr "سوازيلاند" -+ -+#: l10n/tc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turks and Caicos Islands" -+msgstr "جزر تركس وكايكوس" -+ -+#: l10n/td/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chad" -+msgstr "تشاد" -+ -+#: l10n/tg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Togo" -+msgstr "توغو" -+ -+#: l10n/th/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thailand" -+msgstr "تايلاند" -+ -+#: l10n/tj/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajikistan" -+msgstr "طاجيكستان" -+ -+#: l10n/tk/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tokelau" -+msgstr "توكيلاو" -+ -+#: l10n/tl/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Timor-Leste" -+msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#: l10n/tm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistan" -+msgstr "تركمانستان" -+ -+#: l10n/tn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tunisia" -+msgstr "تونس" -+ -+#: l10n/to/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tonga" -+msgstr "تونجا" -+ -+#: l10n/tp/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "East Timor" -+msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#: l10n/tr/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkey" -+msgstr "تركيا" -+ -+#: l10n/tt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trinidad and Tobago" -+msgstr "ترينيداد وتوباغو" -+ -+#: l10n/tv/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tuvalu" -+msgstr "توفالو" -+ -+#: l10n/tw/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taiwan" -+msgstr "تايوان" -+ -+#: l10n/tz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tanzania, United Republic of" -+msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" -+ -+#: l10n/ua/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukraine" -+msgstr "أوكرانيا" -+ -+#: l10n/ug/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uganda" -+msgstr "أوغندا" -+ -+#: l10n/us/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States of America" -+msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#: l10n/uy/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uruguay" -+msgstr "الأوروغواي" -+ -+#: l10n/uz/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbekistan" -+msgstr "أوزبكستان" -+ -+#: l10n/va/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vatican City" -+msgstr "مدينة الفاتيكان" -+ -+#: l10n/vc/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" -+ -+#: l10n/ve/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venezuela" -+msgstr "فنزويلا" -+ -+#: l10n/vg/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virgin Islands, British" -+msgstr "الجزر العذراء البريطانية" -+ -+#: l10n/vi/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virgin Islands, U.S." -+msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" -+ -+#: l10n/vn/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnam" -+msgstr "فيتنام" -+ -+#: l10n/vu/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanuatu" -+msgstr "فانواتو" -+ -+#: l10n/westafrica.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Africa, Western" -+msgstr "أفريقيا الغربية" -+ -+#: l10n/westeurope.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Europe, Western" -+msgstr "أوروبا الغربية" -+ -+#: l10n/wf/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wallis and Futuna" -+msgstr "والس وفوتونا" -+ -+#: l10n/ws/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoa" -+msgstr "ساموا" -+ -+#: l10n/ye/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yemen" -+msgstr "اليمن" -+ -+#: l10n/yt/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mayotte" -+msgstr "مايوت" -+ -+#: l10n/za/entry.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Africa" -+msgstr "جنوب أفريقيا" -+ -+#: l10n/zm/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zambia" -+msgstr "زامبيا" -+ -+#: l10n/zw/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwe" -+msgstr "زيمبابوي" -+ -+#: localization/currency/adf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorran Franc" -+msgstr "الفرنك الأندوري" -+ -+#: localization/currency/adp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Andorran Peseta" -+msgstr "البيزيتا الأندورية" -+ -+#: localization/currency/aed.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Arab Emirates Dirham" -+msgstr "الدرهم الإماراتي" -+ -+#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afghan Afghani" -+msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" -+ -+#: localization/currency/all.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian Lek" -+msgstr "الليك الألباني" -+ -+#: localization/currency/amd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian Dram" -+msgstr "الدرام الأرميني" -+ -+#: localization/currency/ang.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#: localization/currency/aoa.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angolan Kwanza" -+msgstr "الكوانزا الأنغولي" -+ -+#: localization/currency/aon.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Angolan Novo Kwanza" -+msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" -+ -+#: localization/currency/ars.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Argentine Peso" -+msgstr "البيزو الأرجنتيني" -+ -+#: localization/currency/ats.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austrian Schilling" -+msgstr "الشيلن النمساوي" -+ -+#: localization/currency/aud.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Australian Dollar" -+msgstr "الدولار الأسترالي" -+ -+#: localization/currency/awg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aruban Florin" -+msgstr "الفلورن الأروبي" -+ -+#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijani Manat" -+msgstr "المانات الأذربيجاني" -+ -+#: localization/currency/bam.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" -+ -+#: localization/currency/bbd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Barbados Dollar" -+msgstr "الدولار الباربادوسي" -+ -+#: localization/currency/bdt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bangladeshi Taka" -+msgstr "التاكا البنغلاديشي" -+ -+#: localization/currency/bef.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belgian Franc" -+msgstr "الفرنك البلجيكي" -+ -+#: localization/currency/bgl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian Lev A/99" -+msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" -+ -+#: localization/currency/bgn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian Lev" -+msgstr "الليف البلغاري" -+ -+#: localization/currency/bhd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahraini Dinar" -+msgstr "الدينار البحريني" -+ -+#: localization/currency/bif.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burundian Franc" -+msgstr "الفرنك البورندي" -+ -+#: localization/currency/bmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bermuda Dollar" -+msgstr "الدولار البرمودي" -+ -+#: localization/currency/bnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brunei Dollar" -+msgstr "الدولار البرونايوني" -+ -+#: localization/currency/bob.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivian Boliviano" -+msgstr "البوليفيانو البوليفي" -+ -+#: localization/currency/bov.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bolivian Mvdol" -+msgstr "المفدول البوليفي" -+ -+#: localization/currency/brl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazilian Real" -+msgstr "الريال البرازيلي" -+ -+#: localization/currency/bsd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bahamian Dollar" -+msgstr "الدولار البهامي" -+ -+#: localization/currency/btn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bhutanese Ngultrum" -+msgstr "النغولترم البوتاني" -+ -+#: localization/currency/bwp.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Botswana Pula" -+msgstr "البيولا البوتسوانية" -+ -+#: localization/currency/byr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian Ruble" -+msgstr "الروبل البلاروسي" -+ -+#: localization/currency/bzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belize Dollar" -+msgstr "الدولار البليزي" -+ -+#: localization/currency/cad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Canadian Dollar" -+msgstr "الدولار الكندي" -+ -+#: localization/currency/cdf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Congolese Franc" -+msgstr "الفرنك الكنغولي" -+ -+#: localization/currency/chf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swiss Franc" -+msgstr "الفرنك السويسري" -+ -+#: localization/currency/clf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+msgstr "وحدة التنمية التشيلية" -+ -+#: localization/currency/clp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chilean Peso" -+msgstr "البيزو التشيلي" -+ -+#: localization/currency/cny.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Yuan" -+msgstr "اليوان الصيني" -+ -+#: localization/currency/cop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombian Peso" -+msgstr "البيزو الكولومبي" -+ -+#: localization/currency/cou.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" -+ -+#: localization/currency/crc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Costa Rican Colon" -+msgstr "الكولون الكوستاريكي" -+ -+#: localization/currency/cuc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuban Convertible Peso" -+msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" -+ -+#: localization/currency/cup.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cuban Peso" -+msgstr "البيزو الكوبي" -+ -+#: localization/currency/cve.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cape Verde Escudo" -+msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" -+ -+#: localization/currency/cyp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cypriot Pound" -+msgstr "الجنيه القبرصي" -+ -+#: localization/currency/czk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech Koruna" -+msgstr "الكرونة التشيكية" -+ -+#: localization/currency/dem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "German Mark" -+msgstr "المارك الألماني" -+ -+#: localization/currency/djf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Djibouti Franc" -+msgstr "الفرنك الجيبوتي" -+ -+#: localization/currency/dkk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish Krone" -+msgstr "الكرون الدنماركي" -+ -+#: localization/currency/dop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dominican Peso" -+msgstr "البيزو الدومينيكاني" -+ -+#: localization/currency/dzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Algerian Dinar" -+msgstr "الدينار الجزائري" -+ -+#: localization/currency/eek.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian Kroon" -+msgstr "الكرون الاستوني" -+ -+#: localization/currency/egp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Pound" -+msgstr "الجنيه المصري" -+ -+#: localization/currency/ern.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eritrean Nakfa" -+msgstr "النقفة الإرتيري" -+ -+#: localization/currency/esp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish Peseta" -+msgstr "البيزيتا الإسبانية" -+ -+#: localization/currency/etb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethiopian Birr" -+msgstr "البير الإثيوبي" -+ -+#: localization/currency/eur.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Euro" -+msgstr "اليورو" -+ -+#: localization/currency/fim.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish Markka" -+msgstr "المارك الفنلندي" -+ -+#: localization/currency/fjd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fijian Dollar" -+msgstr "الدولار الفيجي" -+ -+#: localization/currency/fkp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Falkland Islands Pound" -+msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" -+ -+#: localization/currency/frf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "French Franc" -+msgstr "الفرنك الفرنسي" -+ -+#: localization/currency/gbp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "British Pound Sterling" -+msgstr "الجنيه الإسترليني" -+ -+#: localization/currency/gel.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian Lari" -+msgstr "اللاري الجورجي" -+ -+#: localization/currency/ghc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghanaian Cedi" -+msgstr "السيدي الغاني" -+ -+#: localization/currency/ghs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghana Cedi" -+msgstr "سيدي غانا" -+ -+#: localization/currency/gip.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gibraltar Pound" -+msgstr "جنيه جبل طارق" -+ -+#: localization/currency/gmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gambian Dalasi" -+msgstr "الدالاسي الغامبي" -+ -+#: localization/currency/gnf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinean Franc" -+msgstr "الفرنك الغيني" -+ -+#: localization/currency/grd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek Drachma" -+msgstr "الدراخما اليونانية" -+ -+#: localization/currency/gtq.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guatemalan Quetzal" -+msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" -+ -+#: localization/currency/gwp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guinea-Bissau Peso" -+msgstr "بيزو غينيا بيساو" -+ -+#: localization/currency/gyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guyanese Dollar" -+msgstr "الدولار الغوياني" -+ -+#: localization/currency/hkd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hong Kong Dollar" -+msgstr "دولار هونغ كونغ" -+ -+#: localization/currency/hnl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Honduran Lempira" -+msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" -+ -+#: localization/currency/hrk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian Kuna" -+msgstr "الکونا الكرواتي" -+ -+#: localization/currency/htg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Haitian Gourde" -+msgstr "الجوردة الهايتية" -+ -+#: localization/currency/huf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian Forint" -+msgstr "الفورنت الهنغاري" -+ -+#: localization/currency/idr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian Rupiah" -+msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" -+ -+#: localization/currency/iep.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish Pound" -+msgstr "الجنيه الأيرلندي" -+ -+#: localization/currency/ils.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Israeli New Sheqel" -+msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" -+ -+#: localization/currency/inr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indian Rupee" -+msgstr "الروبية الهندية" -+ -+#: localization/currency/iqd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iraqi Dinar" -+msgstr "الدینار العراقي" -+ -+#: localization/currency/irr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Iranian Rial" -+msgstr "الريال الإيراني" -+ -+#: localization/currency/isk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic Krona" -+msgstr "الكرونا الأيسلندية" -+ -+#: localization/currency/itl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian Lira" -+msgstr "الليرة الإيطالية" -+ -+#: localization/currency/jmd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamaican Dollar" -+msgstr "الدولار الجامايكي" -+ -+#: localization/currency/jod.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jordanian Dinar" -+msgstr "الدينار الأردني" -+ -+#: localization/currency/jpy.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese Yen" -+msgstr "الين الياباني" -+ -+#: localization/currency/kes.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kenyan Shilling" -+msgstr "الشيلن الكيني" -+ -+#: localization/currency/kgs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kyrgyzstani Som" -+msgstr "السوم القيرغيزستاني" -+ -+#: localization/currency/khr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cambodian Riel" -+msgstr "الريال الكمبودي" -+ -+#: localization/currency/kmf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comorian Franc" -+msgstr "الفرنك القمري" -+ -+#: localization/currency/kpw.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "North Korean Won" -+msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#: localization/currency/krw.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "South Korean Won" -+msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#: localization/currency/kwd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuwaiti Dinar" -+msgstr "الدينار الكويتي" -+ -+#: localization/currency/kyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cayman Islands Dollar" -+msgstr "دولار جزر كايمان" -+ -+#: localization/currency/kzt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakhstani Tenge" -+msgstr "التينج الكازاخستاني" -+ -+#: localization/currency/lak.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lao Kip" -+msgstr "الكيب اللاوسي" -+ -+#: localization/currency/lbp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lebanese Pound" -+msgstr "الليرة اللبنانية" -+ -+#: localization/currency/lkr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sri Lankan Rupee" -+msgstr "الروبية السريلانكية" -+ -+#: localization/currency/lrd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Liberian Dollar" -+msgstr "الدولار الليبيري" -+ -+#: localization/currency/lsl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lesotho Loti" -+msgstr "اللوتي الليسوتوي" -+ -+#: localization/currency/ltl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian Litas" -+msgstr "الليتاس اللتواني" -+ -+#: localization/currency/luf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish Franc" -+msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" -+ -+#: localization/currency/lvl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian Lats" -+msgstr "اللاتس اللاتفي" -+ -+#: localization/currency/lyd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Libyan Dinar" -+msgstr "الدينار الليبي" -+ -+#: localization/currency/mad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moroccan Dirham" -+msgstr "الدرهم المغربي" -+ -+#: localization/currency/mdl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldovan Leu" -+msgstr "الليو الملدوفي" -+ -+#: localization/currency/mga.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy Ariary" -+msgstr "الأرياري الملغاسي" -+ -+#: localization/currency/mgf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy Franc" -+msgstr "الفرنك المدغشقري" -+ -+#: localization/currency/mkd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian Denar" -+msgstr "الدينار المقدوني" -+ -+#: localization/currency/mlf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mali Franc" -+msgstr "الفرنك المالي" -+ -+#: localization/currency/mmk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Myanma Kyat" -+msgstr "الكيات الميانماري" -+ -+#: localization/currency/mnt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolian Tugrik" -+msgstr "التوغريك المنغولي" -+ -+#: localization/currency/mop.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macanese Pataca" -+msgstr "الباتاكا المكاوية" -+ -+#: localization/currency/mro.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritanian Ouguiya" -+msgstr "الأوقية الموريتانية" -+ -+#: localization/currency/mtl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maltese Lira" -+msgstr "الليرة المالطية" -+ -+#: localization/currency/mur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mauritius Rupee" -+msgstr "الروبية الموريشيوسية" -+ -+#: localization/currency/mvr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maldivian Rufiyaa" -+msgstr "الروفية المالديفية" -+ -+#: localization/currency/mwk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malawian Kwacha" -+msgstr "الكواتشا الملاوية" -+ -+#: localization/currency/mxn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexican Peso" -+msgstr "البيزو المكسيكي" -+ -+#: localization/currency/mxv.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" -+ -+#: localization/currency/myr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malaysian Ringgit" -+msgstr "الرينغيت الماليزي" -+ -+#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mozambican Metical" -+msgstr "الميتيكال موزمبيقي" -+ -+#: localization/currency/nad.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Namibian Dollar" -+msgstr "الدولار النامبي" -+ -+#: localization/currency/ngn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nigerian Naira" -+msgstr "النيرة النيجيرية" -+ -+#: localization/currency/nio.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" -+ -+#: localization/currency/nlg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands Guilder" -+msgstr "الغلدر الهولندي" -+ -+#: localization/currency/nok.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Krone" -+msgstr "الكرونة النروجية" -+ -+#: localization/currency/npr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepalese Rupee" -+msgstr "الروبية النيبالية" -+ -+#: localization/currency/nzd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand Dollar" -+msgstr "الدولار النيوزيلندي" -+ -+#: localization/currency/omr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Omani Rial" -+msgstr "الريال العُماني" -+ -+#: localization/currency/pab.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panamanian Balboa" -+msgstr "البالبوا البنمية" -+ -+#: localization/currency/pen.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+msgstr "السول البيروفي الجديد" -+ -+#: localization/currency/pgk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Papua New Guinean Kina" -+msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#: localization/currency/php.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Philippine Peso" -+msgstr "البيزو الفلبيني" -+ -+#: localization/currency/pkr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pakistan Rupee" -+msgstr "الروبية الباكستانية" -+ -+#: localization/currency/pln.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish Zloty" -+msgstr "الزلوتي البولندي" -+ -+#: localization/currency/pte.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese Escudo" -+msgstr "الإسكودو البرتغالي" -+ -+#: localization/currency/pyg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paraguayan Guarani" -+msgstr "الغواراني الباراجواني" -+ -+#: localization/currency/qar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qatari Riyal" -+msgstr "الريال القطري" -+ -+#: localization/currency/rol.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian Leu A/05" -+msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" -+ -+#: localization/currency/ron.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian Leu" -+msgstr "الليو الروماني" -+ -+#: localization/currency/rsd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Dinar" -+msgstr "الدينار الصربي" -+ -+#: localization/currency/rub.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian Ruble" -+msgstr "الروبل الروسي" -+ -+#: localization/currency/rur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian Ruble A/97" -+msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" -+ -+#: localization/currency/rwf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rwandan Franc" -+msgstr "الفرنك الرواندي" -+ -+#: localization/currency/sar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saudi Riyal" -+msgstr "الريال السعودي" -+ -+#: localization/currency/sbd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solomon Islands Dollar" -+msgstr "دولار جزر سليمان" -+ -+#: localization/currency/scr.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Seychellois Rupee" -+msgstr "الروبية السيشيلية" -+ -+#: localization/currency/sdd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudanese Dinar" -+msgstr "الدينار السوداني" -+ -+#: localization/currency/sdg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sudanese Pound" -+msgstr "الجنيه السوداني" -+ -+#: localization/currency/sek.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish Krona" -+msgstr "الكرونة السويدية" -+ -+#: localization/currency/sgd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Singapore Dollar" -+msgstr "الدولار السنغافوري" -+ -+#: localization/currency/shp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saint Helena Pound" -+msgstr "دولار سانت هيلينا" -+ -+#: localization/currency/sit.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian Tolar" -+msgstr "التولار السلوفيني" -+ -+#: localization/currency/skk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak Koruna" -+msgstr "الكرونة السلوفاكية" -+ -+#: localization/currency/sll.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierra Leonean Leone" -+msgstr "الليون السيراليوني" -+ -+#: localization/currency/sos.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somali Shilling" -+msgstr "الشيلن الصومالي" -+ -+#: localization/currency/srd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Surinamese Dollar" -+msgstr "الدولار السورينامي" -+ -+#: localization/currency/srg.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Surinamese Guilder" -+msgstr "الغلدر السورينامي" -+ -+#: localization/currency/ssp.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Sudanese Pound" -+msgctxt "Name" -+msgid "South Sudanese Pound" -+msgstr "الجنيه السوداني" -+ -+#: localization/currency/std.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#: localization/currency/svc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Salvadoran Colon" -+msgstr "الكولن السلفادوري" -+ -+#: localization/currency/syp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Syrian Pound" -+msgstr "الليرة السورية" -+ -+#: localization/currency/szl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swazi Lilangeni" -+msgstr "الليلانجني السوازيلندي" -+ -+#: localization/currency/thb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai Baht" -+msgstr "البات التايلندي" -+ -+#: localization/currency/tjs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajikistani Somoni" -+msgstr "الساماني الطاجيكي" -+ -+#: localization/currency/tmm.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistani Old Manat" -+msgstr "المانات التركماني القديم" -+ -+#: localization/currency/tmt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmenistani Manat" -+msgstr "المانات التركماني" -+ -+#: localization/currency/tnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tunisian Dinar" -+msgstr "الدينار التونسي" -+ -+#: localization/currency/top.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tongan Pa'anga" -+msgstr "البانجا التونجية" -+ -+#: localization/currency/tpe.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" -+ -+#: localization/currency/trl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish Lira A/05" -+msgstr "الليرة التركية" -+ -+#: localization/currency/try.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish Lira" -+msgstr "الليرة التركية" -+ -+#: localization/currency/ttd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" -+ -+#: localization/currency/twd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Taiwan Dollar" -+msgstr "الدولار التايواني الجديد" -+ -+#: localization/currency/tzs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tanzanian Shilling" -+msgstr "الشيلن التنزاني" -+ -+#: localization/currency/uah.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian Hryvnia" -+msgstr "الهريفنا الأوكرانية" -+ -+#: localization/currency/ugx.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ugandan Shilling" -+msgstr "الشيلن الأوغندي" -+ -+#: localization/currency/usd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar" -+msgstr "الدولار الأمريكي" -+ -+#: localization/currency/usn.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar (Next Day)" -+msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" -+ -+#: localization/currency/uss.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "United States Dollar (Same Day)" -+msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" -+ -+#: localization/currency/uyu.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uruguayan Peso" -+msgstr "البيزو الأوروغواياني" -+ -+#: localization/currency/uzs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbekistan Som" -+msgstr "السوم الأوزبكستاني" -+ -+#: localization/currency/veb.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" -+ -+#: localization/currency/vnd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese Dong" -+msgstr "الدونغ الفيتنامي" -+ -+#: localization/currency/vuv.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanuatu Vatu" -+msgstr "الفاتو الفانواتوي" -+ -+#: localization/currency/wst.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoan Tala" -+msgstr "التالا الساموائية" -+ -+#: localization/currency/xaf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Central African CFA Franc" -+msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" -+ -+#: localization/currency/xag.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silver" -+msgstr "الفضة" -+ -+#: localization/currency/xau.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gold" -+msgstr "الذهب" -+ -+#: localization/currency/xcd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "East Caribbean Dollar" -+msgstr "جزر الكاريب" -+ -+#: localization/currency/xof.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "West African CFA Franc" -+msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" -+ -+#: localization/currency/xpd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palladium" -+msgstr "البالاديوم" -+ -+#: localization/currency/xpf.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "CFP Franc" -+msgstr "فرنك س ف ب" -+ -+#: localization/currency/xpt.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platinum" -+msgstr "البلاتين" -+ -+#: localization/currency/yer.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yemeni Rial" -+msgstr "الريال اليمني" -+ -+#: localization/currency/yum.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yugoslav Dinar" -+msgstr "الدينار اليوغوسلافي" -+ -+#: localization/currency/zar.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "South African Rand" -+msgstr "الراند الجنوب أفريقي" -+ -+#: localization/currency/zmk.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zambian Kwacha" -+msgstr "الكواتشا الزامبي" -+ -+#: localization/currency/zwd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" -+ -+#: localization/currency/zwl.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbabwean Dollar" -+msgstr "الدولار الزمبابويّ" -+ -+#: menu/desktop/hidden.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internal Services" -+msgstr "الخدمات الداخلية" -+ -+#: menu/desktop/kde-development.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Development" -+msgstr "تطوير" -+ -+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 -+#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:101 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translation" -+msgstr "ترجمة" -+ -+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 -+#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:100 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Development" -+msgstr "تطوير الوِب" -+ -+#: menu/desktop/kde-editors.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Editors" -+msgstr "محررات النصوص" -+ -+#: menu/desktop/kde-education.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Education" -+msgstr "التعليم" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Languages" -+msgstr "لغات" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mathematics" -+msgstr "رياضيات" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Miscellaneous" -+msgstr "متنوع" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Science" -+msgstr "علوم" -+ -+#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Teaching Tools" -+msgstr "أدوات التدريس" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arcade" -+msgstr "أركيد" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Board Games" -+msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Card Games" -+msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#: menu/desktop/kde-games.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games" -+msgstr "ألعاب" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Games for Kids" -+msgstr " ألعاب للأطفال" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Logic Games" -+msgstr "ألعاب منطقية" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rogue-like Games" -+msgstr "ألعاب على غرار Rogue" -+ -+#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tactics & Strategy" -+msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" -+ -+#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graphics" -+msgstr "برامج رسم" -+ -+#: menu/desktop/kde-internet.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Internet" -+msgstr "الإنترنت" -+ -+#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 -+#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal Applications" -+msgstr "تطبيقات طرفية" -+ -+#: menu/desktop/kde-main.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Menu" -+msgstr "قائمة كدي" -+ -+#: menu/desktop/kde-more.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "More Applications" -+msgstr "المزيد من التطبيقات" -+ -+#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multimedia" -+msgstr "الوسائط المتعددة" -+ -+#: menu/desktop/kde-office.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Office" -+msgstr "المكتب" -+ -+#: menu/desktop/kde-science.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Science & Math" -+msgstr "العلوم والرياضيات" -+ -+#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Settings" -+msgstr "الإعدادات" -+ -+#: menu/desktop/kde-system.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "System" -+msgstr "النظام" -+ -+#: menu/desktop/kde-toys.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Toys" -+msgstr "ألعوبات" -+ -+#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lost & Found" -+msgstr "المفقودات" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "إتاحة الوصول" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Accessibility" -+msgstr "إتاحة الوصول" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop" -+msgstr "سطح المكتب" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "سطح المكتب" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Utilities" -+msgstr "خدمات" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities.directory:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Utilities" -+msgstr "أدوات خدمية" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "File" -+msgstr "ملف" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File" -+msgstr "ملف" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peripherals" -+msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Peripherals" -+msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "PIM" -+msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PIM" -+msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-Utilities" -+msgstr "أدوات إكس الخدميّة" -+ -+#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X Window Utilities" -+msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" -+ -+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk File Indexing Controller" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" -+ -+#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:177 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Nepomuk Strigi Service" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Nepomuk,Strigi,Metadata" -+msgstr "خدمة ستريجي نبومك" -+ -+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Search Module" -+msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." -+msgstr "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" -+ -+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Server" -+msgstr "خادم نيبموك" -+ -+#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" -+ -+#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service" -+msgstr "خدمة نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Nepomuk Search Module" -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Backup" -+msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Backup and Sync" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Internal Services" -+msgctxt "Name" -+msgid "File Indexer Service" -+msgstr "الخدمات الداخلية" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:62 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "" -+#| "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " -+#| "the desktop" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop" -+msgstr "" -+"خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل المثال" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:71 -+msgctxt "Name" -+msgid "Initial Indexing started" -+msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:149 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:218 -+msgctxt "Name" -+msgid "Initial Indexing finished" -+msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:296 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." -+msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:365 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indexing suspended" -+msgstr "الفهرسة عُلّقت" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:443 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:512 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indexing resumed" -+msgstr "الفهرسة استأنفت" -+ -+#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:590 -+msgctxt "Comment" -+msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "NepomukFileWatch" -+msgstr "مراقب ملفات نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Nepomuk Service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk file watch service" -+msgstr "خدمة نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:64 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Removable Devices" -+msgctxt "Name" -+msgid "New Removable Device" -+msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" -+ -+#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:123 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new unknown removable device has been mounted" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "NepomukQueryService" -+msgstr "خدمة استعلام نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" -+msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Data Storage" -+msgstr "مخزن بيانات نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Semantic Data Storage" -+msgstr "مخزن البيانات الدلالية" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Semantic Desktop" -+msgstr "سطح المكتب الدلالي" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:135 -+msgctxt "Name" -+msgid "Failed to start Nepomuk" -+msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:203 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:271 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data" -+msgstr "تحويل بيانات نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:347 -+msgctxt "Comment" -+msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:426 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data failed" -+msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:502 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:581 -+msgctxt "Name" -+msgid "Converting Nepomuk data done" -+msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:657 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phonon" -+msgstr "فونون" -+ -+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound and Video Configuration" -+msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" -+ -+#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:157 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication," -+"Media,NMM,GStreamer,Xine" -+msgstr "" -+ -+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phonon Xine" -+msgstr "فونون Xine" -+ -+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Xine Backend Configuration" -+msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" -+ -+#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:174 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Xine" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Xine" -+msgstr "Xine" -+ -+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sound Policy" -+msgstr "سياسة الصوت" -+ -+#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides sound system policy to applications" -+msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" -+ -+#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Multimedia Backend" -+msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" -+ -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multimedia System" -+msgstr "نظام الوسائط المتعددة" -+ -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:157 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Output Device Changed" -+msgstr "" -+ -+#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:216 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notification when audio output device has automatically changed" -+msgstr "" -+ -+#: pics/hicolor/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE-HiColor" -+msgstr "ألوان كيدي العالية" -+ -+#: pics/hicolor/index.theme:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fallback icon theme" -+msgstr "سمة أيقونات احتياطية" -+ -+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Newspaper Activity" -+msgctxt "Name" -+msgid "Newspaper Layout" -+msgstr "نشاط الجريدة" -+ -+#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:65 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An activity that puts widgets on two columns" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A layout that puts widgets into columns" -+msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" -+ -+#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "plasma-kpart" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save remote widgets' policies" -+msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" -+ -+#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:63 -+msgctxt "Description" -+msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Java & JavaScript" -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma JavaScript Addon" -+msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Java & JavaScript" -+msgctxt "Name" -+msgid "Javascript Addon" -+msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Declarative widget" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:59 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript Widget" -+msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript DataEngine" -+msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript Runner" -+msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "JavaScript Runner" -+msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#: platforms/win/config/platform.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Platform" -+msgstr "منصة" -+ -+#: platforms/win/config/platform.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Platform Manager" -+msgstr "مدير منصة الويندوز" -+ -+#: platforms/win/config/platform.desktop:153 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Platform" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Platform,Windows" -+msgstr "منصة" -+ -+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Shutdown" -+msgstr "" -+ -+#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "kill running KDE applications and processes" -+msgstr "" -+ -+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+msgstr "قائمة K نمط وندوز" -+ -+#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shortcut icon support" -+msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" -+ -+#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Preview" -+msgstr "معاينة صوت" -+ -+#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Displayer" -+msgstr "عارض صور" -+ -+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Drive Ejector" -+msgstr "مُخرج السوّاقات" -+ -+#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" -+ -+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Removable Device Automounter" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic" -+msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:60 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Devices" -+msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" -+ -+#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:129 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Removable Device Automounter" -+msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically mounts devices as needed" -+msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" -+ -+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Status" -+msgstr "حالة الشبكة" -+ -+#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+"applications using the network." -+msgstr "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" -+ -+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hardware Detection" -+msgstr "اكتشاف العتاد" -+ -+#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a user interface for hardware events" -+msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Secret Service Server" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Secret Service Server" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Activity Manager" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity manager plugin" -+#~ msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Manager" -+#~ msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Joystick settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Just testing" -+#~ msgstr "إعدادات عصى الألعاب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Feeder Plugin" -+#~ msgstr "خادم نيبموك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " -+#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin" -+#~ msgstr "دولفين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View" -+#~ msgstr "عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Details" -+#~ msgstr "تفاصيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "الأعمدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin General" -+#~ msgstr "عام دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." -+ -+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general file manager settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Navigation" -+#~ msgstr "تصفح دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation" -+#~ msgstr "التصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager navigation" -+#~ msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Services" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager services" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View Modes" -+#~ msgstr "أنماط عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View Modes" -+#~ msgstr "أنماط العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager view modes" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" -+#~ msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password & User Account" -+#~ msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "User information such as password, name and email" -+#~ msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change Password" -+#~ msgstr "غيّر كلمة السر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Editor" -+#~ msgstr "محرِّر العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+#~ msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Files/Folders" -+#~ msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Adblock Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adblock" -+#~ msgstr "ملحق مانع الإعلانات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show all blockable html elements" -+#~ msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Feed Icon" -+#~ msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a feed" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -+#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي على تغذية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add Feed to Akregator" -+#~ msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" -+#~ msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Auto Refresh Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Auto Refresh" -+#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Auto Refresh plugin" -+#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translate" -+#~ msgstr "ترجم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -+#~ msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Filter" -+#~ msgstr "مرشح الدليل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" -+#~ msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DOM Tree Viewer" -+#~ msgstr "عارض شجرة DOM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View the DOM tree of the current page" -+#~ msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size Viewer" -+#~ msgstr "عارض حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" -+#~ msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size View" -+#~ msgstr "عرض حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" -+#~ msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Convert To" -+#~ msgstr "حول إلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG" -+#~ msgstr "JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG" -+#~ msgstr "PNG" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "TIF" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF" -+#~ msgstr "TIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "GIF" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Transform Image" -+#~ msgstr "انقل الصورة إلىر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Clockwise" -+#~ msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" -+#~ msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Vertically" -+#~ msgstr "اقلب رأسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Horizontally" -+#~ msgstr "اقلب أفقيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHTML Settings" -+#~ msgstr "إعدادات KHTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" -+#~ msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Gallery" -+#~ msgstr "معرض الصور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An easy way to generate a HTML image gallery" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -+#~ msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صورة HTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microformat Icon" -+#~ msgstr "أيقونة مايكروفورمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Displays an icon in the statusbar if the page contains a microformat" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -+#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarklets" -+#~ msgstr "العلامات المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" -+#~ msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Document Relations" -+#~ msgstr "علاقات المستند" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays the document relations of a document" -+#~ msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Bar" -+#~ msgstr "شريط البحث" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Provides a textbox for easier access to search engines like Google." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -+#~ msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UserAgent Changer" -+#~ msgstr "مغير معرف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -+#~ msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Website Validators" -+#~ msgstr "مصدقات المواقع الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CSS and HTML validation tools" -+#~ msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archiver" -+#~ msgstr "مؤرشف الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates archives of websites" -+#~ msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archives" -+#~ msgstr "أرشيف الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About-Page for Konqueror" -+#~ msgstr "صفحة حول كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+#~ msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager - Super User Mode" -+#~ msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" -+#~ msgstr "قراءة الصفحة الحالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+#~ msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" -+#~ msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" -+#~ msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Management" -+#~ msgstr "إدارة الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Preview" -+#~ msgstr "معاينة الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Development" -+#~ msgstr "تطوير كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Midnight Commander" -+#~ msgstr "قائد منتصف الليل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabbed Browsing" -+#~ msgstr "تصفح مبوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browsing" -+#~ msgstr "تصفُّح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print..." -+#~ msgstr "اطبع..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure enhanced browsing" -+#~ msgstr "اضبط التصفح المحسّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the bookmarks home page" -+#~ msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cache" -+#~ msgstr "ذاكرة مخبئة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure web cache settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cookies" -+#~ msgstr "الكعكات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way cookies work" -+#~ msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Preferences" -+#~ msgstr "تفضيلات الإتصال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+#~ msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy" -+#~ msgstr "الوكيل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the proxy servers used" -+#~ msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Shares" -+#~ msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+# windows should be Windows in the original text -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+#~ msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgstr "نص لوكيل المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser Identification" -+#~ msgstr "تعريف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+#~ msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "المظهر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "السلوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stylesheets" -+#~ msgstr "أوراق الأسلوب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+#~ msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure how to display web pages" -+#~ msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Behavior" -+#~ msgstr "سلوك الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AdBlocK Filters" -+#~ msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" -+ -+# isn't إعلانات the proper word for ads? -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+#~ msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" -+ -+#~ msgctxt "" -+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+#~ msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performance" -+#~ msgstr "الأداء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Performance" -+#~ msgstr "أداء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Command Plugin" -+#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+#~ msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History" -+#~ msgstr "التاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " -+#~ "them in many ways." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home Folder" -+#~ msgstr "المجلد المنزلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This folder contains your personal files" -+#~ msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places" -+#~ msgstr "الأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of places." -+#~ msgstr "هذه لائحة بالأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Root Folder" -+#~ msgstr "مجلد الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the root of the filesystem" -+#~ msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the history sidebar" -+#~ msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar" -+#~ msgstr "شريط جانبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test" -+#~ msgstr "اختبر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder" -+#~ msgstr "مجلد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FTP Archives" -+#~ msgstr "FTP أرشيفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Official FTP" -+#~ msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Sites" -+#~ msgstr "مواقع على الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE News" -+#~ msgstr "أخبار كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Home Page" -+#~ msgstr "صفحة كدي الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Eye Candy" -+#~ msgstr "زينة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print System Browser" -+#~ msgstr "متصفح نظام الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" -+ -+# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell" -+#~ msgstr "الصدفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole default profile" -+#~ msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "كونسول" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Terminal Here" -+#~ msgstr "افتح الطرفية هنا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "كونسول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Visible Session" -+#~ msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a visible session" -+#~ msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" -+#~ msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+#~ msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity in Monitored Session" -+#~ msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity detected in a monitored session" -+#~ msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silence in Monitored Session" -+#~ msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Silence detected in a monitored session" -+#~ msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+#~ msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A session has exited with non-zero status" -+#~ msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quick Access Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة الوصول السريع" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "محرر نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "ك.رايت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Toolbar" -+#~ msgstr "شريط أدوات العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Favicons" -+#~ msgstr "أيقونات الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stores website icons" -+#~ msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+#~ msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+#~ msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eject" -+#~ msgstr "أخرِج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder..." -+#~ msgstr "مجلد..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter folder name:" -+#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" -+ -+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "هيِّئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML File..." -+#~ msgstr "ملف HTML ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter HTML filename:" -+#~ msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera Device..." -+#~ msgstr "جهاز كاميرا ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New camera" -+#~ msgstr "كاميرا جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CD-ROM Device..." -+#~ msgstr "جهاز CD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CD-ROM Device" -+#~ msgstr "جهاز CD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDWRITER Device..." -+#~ msgstr "جهاز كتابة CD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CDWRITER Device" -+#~ msgstr "جهاز كتابة CD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVD-ROM Device..." -+#~ msgstr "جهاز DVD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New DVD-ROM Device" -+#~ msgstr "جهاز DVD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Floppy Device..." -+#~ msgstr "جهاز قرص مرن ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Floppy Device" -+#~ msgstr "جهاز قرص مرن جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disc Device..." -+#~ msgstr "جهاز قرص صلب ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Hard Disc" -+#~ msgstr "قرص صلب جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MO Device..." -+#~ msgstr "الجهاز MO ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New MO Device" -+#~ msgstr "جهاز MO جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS..." -+#~ msgstr "NFS..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New NFS Link" -+#~ msgstr "وصلة NFS جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Basic link to file or directory..." -+#~ msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter path of file or directory:" -+#~ msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Application..." -+#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Link to Application" -+#~ msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Location (URL)..." -+#~ msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter link to location (URL):" -+#~ msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP Device..." -+#~ msgstr "جهاز ZIP ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New ZIP Device" -+#~ msgstr "جهاز ZIP جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File..." -+#~ msgstr "ملف نصي..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter text filename:" -+#~ msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "ملحقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser plugins" -+#~ msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder View" -+#~ msgstr "مشهد المجلد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+#~ msgstr "اعرض محتوى المجلدات (المجلد المبدئي هو مجلد بيت المستخدم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free Space Notifier" -+#~ msgstr "منبه المساحة الفارغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+#~ msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+#~ msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الفارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Disk Space" -+#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for warning notifications" -+#~ msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Running low on disk space" -+#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You are running low on disk space" -+#~ msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "أداة كدي لإتاحة الوصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become active" -+#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become inactive" -+#~ msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has been locked" -+#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+#~ "all of the following keypresses" -+#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been activated" -+#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been deactivated" -+#~ msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+#~ msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autostart" -+#~ msgstr "البدء التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+#~ msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Bell" -+#~ msgstr "جرس النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Bell Configuration" -+#~ msgstr "إعداد جرس النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors" -+#~ msgstr "الألوان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date & Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time settings" -+#~ msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time Control Module" -+#~ msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the date/time settings" -+#~ msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paths" -+#~ msgstr "المسارات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Change the location important files are stored" -+#~ msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Font settings" -+#~ msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Settings" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Joystick" -+#~ msgstr "عصا الألعاب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cursor Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Theme" -+#~ msgstr "ملفات المؤشرات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse" -+#~ msgstr "الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse settings" -+#~ msgstr "إعدادات الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of keybindings" -+#~ msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "مخطط الماك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "مخطط يونِكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install..." -+#~ msgstr "ثبّت..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFontView" -+#~ msgstr "عارض خطوط كيدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Installer" -+#~ msgstr "مثبت الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage system-wide fonts." -+#~ msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+#~ msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" -+#~ msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Files" -+#~ msgstr "ملفات الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "مدير السِمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Launch Feedback" -+#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose application-launch feedback style" -+#~ msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRandRTray" -+#~ msgstr "ضبط شاشة كيدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Resize & Rotate" -+#~ msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+#~ msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management change monitor" -+#~ msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size & Orientation" -+#~ msgstr "الحجم والاتجاه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Resize and Rotate your display" -+#~ msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smartcards" -+#~ msgstr "البطاقات الذكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure smartcard support" -+#~ msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of standard keybindings" -+#~ msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "الأسلوب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+#~ msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace" -+#~ msgstr "مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+#~ msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Monitors" -+#~ msgstr "شاشات متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+#~ msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fish Net" -+#~ msgstr "شبكة السمك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flowers" -+#~ msgstr "أزهار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Night Rock by Tigert" -+#~ msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pavement" -+#~ msgstr "الرصيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rattan" -+#~ msgstr "Rattan" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+#~ msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Triangles" -+#~ msgstr "مثلثات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+#~ msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+#~ msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" -+#~ msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager Control Module" -+#~ msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the Login Manager settings" -+#~ msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " -+#~ "settings" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+#~ msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " -+#~ "Login Manager" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" -+#~ msgstr "أدر سمات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+#~ "Manager" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Screen" -+#~ msgstr "شاشة الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" -+#~ msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stripes" -+#~ msgstr "الشرائط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "9WM" -+#~ msgstr "مدير النوافذ 9" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+#~ msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM" -+#~ msgstr "AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM++" -+#~ msgstr "AEWM++" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+#~ "partial GNOME support" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الإفتراضية وبدعم " -+#~ "جزئي لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AfterStep" -+#~ msgstr "بعد خطوة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AMATERUS" -+#~ msgstr "AMATERUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AmiWM" -+#~ msgstr "AmiWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ASClassic" -+#~ msgstr "ASClassic" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+#~ msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "awesome" -+#~ msgstr "رائع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highly configurable framework window manager" -+#~ msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blackbox" -+#~ msgstr "الصندوق الأسود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast & light window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "CDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+#~ "environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTWM" -+#~ msgstr "CTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CWWM" -+#~ msgstr "CWWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ " -+#~ "الشرير (EvilWM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment DR16" -+#~ msgstr "Enlightenment DR16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment" -+#~ msgstr "Enlightenment" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EvilWM" -+#~ msgstr "EvilWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fluxbox" -+#~ msgstr "فلوكس بوكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLWM" -+#~ msgstr "FLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+#~ msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM95" -+#~ msgstr "FVWM95" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM" -+#~ msgstr "FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " -+#~ "العملاء (ICCCM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME" -+#~ msgstr "جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" -+#~ "use desktop environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golem" -+#~ msgstr "Golem" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ion" -+#~ msgstr "Ion" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LarsWM" -+#~ msgstr "LarsWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+#~ msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LWM" -+#~ msgstr "LWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LXDE" -+#~ msgstr "LXDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Matchbox" -+#~ msgstr "علبة الثقاب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager for handheld devices" -+#~ msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity" -+#~ msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MWM" -+#~ msgstr "MWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Motif Window Manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ Motif" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLVWM" -+#~ msgstr "OLVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " -+#~ "virtual desktops" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح " -+#~ "المكتب الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLWM" -+#~ msgstr "OLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oroborus" -+#~ msgstr "Oroborus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight themeable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phluid" -+#~ msgstr "Phluid" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Imlib2 based window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PWM" -+#~ msgstr "PWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QVWM" -+#~ msgstr "QVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 like window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ratpoison" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sapphire" -+#~ msgstr "Sapphire" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimal but configurable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sawfish" -+#~ msgstr "Sawfish" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TWM" -+#~ msgstr "TWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Tab Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ Tab" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UDE" -+#~ msgstr "UDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VTWM" -+#~ msgstr "VTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "W9WM" -+#~ msgstr "W9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+#~ "bindings" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات " -+#~ "لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Waimea" -+#~ msgstr "Waimea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WM2" -+#~ msgstr "WM2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A small, non-configurable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker" -+#~ msgstr "WindowMaker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce 4" -+#~ msgstr "XFce 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " -+#~ "environment reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "" -+#~ "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة " -+#~ "لـCDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce" -+#~ msgstr "XFce" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " -+#~ "reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Circles" -+#~ msgstr "الدوائر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Theme with blue circles" -+#~ msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "Ethais" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Comoros" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Horos" -+#~ msgstr "جزر القمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen-Air" -+#~ msgstr "أكسجين-هواء" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Oxygen Theme" -+#~ msgstr "سمة أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Actions" -+#~ msgstr "إجراءات الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+#~ msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMenuEdit" -+#~ msgstr "محرّر قوائم كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search" -+#~ msgstr "ابحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple_action" -+#~ msgstr "إجراء_بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " -+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " -+#~ "default.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " -+#~ "المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "أمثلة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " -+#~ "exists. Simple." -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. " -+#~ "بسيطة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate KSIRC Window" -+#~ msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC window" -+#~ msgstr "KSIRC نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC" -+#~ msgstr "KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " -+#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " -+#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " -+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " -+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " -+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " -+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " -+#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " -+#~ "a) Shift+A\\n: " -+#~ "(colon) Shift+;\\n' " -+#~ "' (space) Space" -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد " -+#~ "إذا كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في " -+#~ "الإدخال تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر " -+#~ "حرفياً. لذا يجب أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل " -+#~ "الصفحة العامود الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر " -+#~ "جديد Enter or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A " -+#~ "الكبير) Shift+A\\n: (نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) " -+#~ "Space" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type 'Hello'" -+#~ msgstr "اكتب 'Hello'" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+#~ msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Konsole" -+#~ msgstr "شغل كونسول" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " -+#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " -+#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " -+#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " -+#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " -+#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " -+#~| "check for the active window having that title." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " -+#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" -+#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" -+#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " -+#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " -+#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " -+#~ "active window having that title." -+#~ msgstr "" -+#~ "اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " -+#~ "لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن " -+#~ "يعمل هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W " -+#~ "لإغلاق النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما " -+#~ "تكون نافذة مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 " -+#~ "إلى مصمم Qt. لا يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد " -+#~ "ثلاثة أشياء: مطلق اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل " -+#~ "Ctrl+F4, وشرط جديد يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم " -+#~ "Qt هو دائماً Qt Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو " -+#~ "عنوان النافذة المفعلة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+#~ msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+#~ "line 'qdbus' tool." -+#~ msgstr "" -+#~ "عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " -+#~ "استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " -+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " -+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " -+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " -+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" -+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " -+#~ "'XMMS_Player')." -+#~ msgstr "" -+#~ "اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " -+#~ "يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B " -+#~ "إلى XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير " -+#~ "\"أرسل إلى نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل " -+#~ "الإدخال إلى هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو " -+#~ "كان على سطح مكتب افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم " -+#~ "ابحث عن WM_CLASS لترى XMMS_PLAYER)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Next in XMMS" -+#~ msgstr "التالي في XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS window" -+#~ msgstr "XMMS نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS Player window" -+#~ msgstr "XMMS نافذة المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" -+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " -+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " -+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " -+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " -+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" -+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " -+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " -+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " -+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " -+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " -+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " -+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " -+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " -+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " -+#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+#~ msgstr "" -+#~ "يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n" -+#~ "\\n اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " -+#~ "الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف " -+#~ "تعمل بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " -+#~ "العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " -+#~ "لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل " -+#~ "إلى الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt" -+#~ "+Up)\\n دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن " -+#~ "إدخال أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في " -+#~ "لوحة مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة " -+#~ "بقياس 3 في 3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة " -+#~ "بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء " -+#~ "الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة " -+#~ "أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 " -+#~ "صعبة ). \\n\\n جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه " -+#~ "الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي " -+#~ "'konqueror')." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqi Gestures" -+#~ msgstr "إيماءات كونكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror window" -+#~ msgstr "نافذة كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Back" -+#~ msgstr "إلى الخلف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gesture_triggers" -+#~ msgstr "مطلقات الإيماءات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forward" -+#~ msgstr "إلى الأمام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up" -+#~ msgstr "إلى الأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reload" -+#~ msgstr "أعد تحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+#~ "minicli (Alt+F2)." -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://" -+#~ "www.kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Go to KDE Website" -+#~ msgstr "اذهب إلى موقع كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Konqueror gestures." -+#~ msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Gestures" -+#~ msgstr "إيماءات كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move left, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " -+#~ "and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " -+#~ "لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stop Loading" -+#~ msgstr "أوقف التحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " -+#~ "move left, move up, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " -+#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" -+#~ "\", and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " -+#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " -+#~ "فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up #2" -+#~ msgstr "اعلى #2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move right, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Next Tab" -+#~ msgstr "نشّط اللسان التالي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move left, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Previous Tab" -+#~ msgstr "نشّط اللسان السابق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Tab" -+#~ msgstr "كرر اللسان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Window" -+#~ msgstr "كرر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move right, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" -+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " -+#~ "إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " -+#~ "Press, move down, move right, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " -+#~ "أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Close Tab" -+#~ msgstr "أغلق اللسان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+#~ "disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب " -+#~ "أوبرا المعطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Tab" -+#~ msgstr "لسان جديد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Window" -+#~ msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." -+#~ msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Preset Actions" -+#~ msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+#~ msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PrintScreen" -+#~ msgstr "اطبع الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات مخصصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Input Actions settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Lost and Found" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost And Found" -+#~ msgstr "فُقد و وُجد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Personal Information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphical Information" -+#~ msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KInfoCenter" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Category" -+#~ msgstr "مركز معلومات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Memory information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Information" -+#~ msgstr "معلومات الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter" -+#~ msgstr "مركز معلومات كدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Info Center" -+#~ msgstr "مركز المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DMA-Channels" -+#~ msgstr "DMA قنوات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DMA information" -+#~ msgstr "معلومات DMA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Interrupts" -+#~ msgstr "المقاطعات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interrupt information" -+#~ msgstr "معلومات المقاطعات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IO-Ports" -+#~ msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IO-port information" -+#~ msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SCSI" -+#~ msgstr "SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SCSI information" -+#~ msgstr "معلومات SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "ملخص" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Information Summary" -+#~ msgstr "ملخص معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Server" -+#~ msgstr "خادم X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X-Server information" -+#~ msgstr "معلومات عن خادم X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory" -+#~ msgstr "الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Memory information" -+#~ msgstr "معلومات عن الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interfaces" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network interface information" -+#~ msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenGL" -+#~ msgstr "OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenGL information" -+#~ msgstr "معلومات عن OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCI" -+#~ msgstr "PCI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCI information" -+#~ msgstr "معلومات عن PCI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Status" -+#~ msgstr "حالة السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Samba status monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "USB Devices" -+#~ msgstr "أجهزة USB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "USB devices attached to this computer" -+#~ msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IEEE 1394 Devices" -+#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Klipper" -+#~ msgstr "Klipper" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Tool" -+#~ msgstr "أداة الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A cut & paste history utility" -+#~ msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Jpeg-Image" -+#~ msgstr "Jpeg صورة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Gwenview" -+#~ msgstr "شغل &Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Web-URL" -+#~ msgstr "رابط وِب" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &default Browser" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Konqueror" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Mozilla" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &URL" -+#~ msgstr "ارسل &رابطاً" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Firefox" -+#~ msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &Page" -+#~ msgstr "ارسل ال&صفحة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Mail-URL" -+#~ msgstr "رابط بريد" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Kmail" -+#~ msgstr "نفّذ &Kmail" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &mutt" -+#~ msgstr "نفّذ &Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Text File" -+#~ msgstr "ملف نصي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch K&Write" -+#~ msgstr "نفّذ K&Write" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Local file URL" -+#~ msgstr "رابط ملف محلي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &File" -+#~ msgstr "ارسل ال&ملف" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Gopher URL" -+#~ msgstr "رابط غوفر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "ftp URL" -+#~ msgstr "رابط عنوان ftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Editor" -+#~ msgstr "محرّر القوائم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Runner" -+#~ msgstr "منفّذ الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver started" -+#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has been started" -+#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen locked" -+#~ msgstr "قُقلت الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been locked" -+#~ msgstr "تمّ قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver exited" -+#~ msgstr "خرجت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has finished" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة انتهت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlocked" -+#~ msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been unlocked" -+#~ msgstr "تم قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlock failed" -+#~ msgstr "فشل فك قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+#~ msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank Screen" -+#~ msgstr "شاشة فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Setup..." -+#~ msgstr "إعداد..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Specified Window" -+#~ msgstr "اعرض في النافذة المحددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Root Window" -+#~ msgstr "اعرض في نافذة الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Random" -+#~ msgstr "عشوائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ScreenSaver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Management" -+#~ msgstr "إدارة الجلسات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" -+#~ msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Splash Screen" -+#~ msgstr "شاشة البداية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+#~ msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "تباين عالٍ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -+#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Styling of the next generation desktop" -+#~ msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B3/KDE" -+#~ msgstr "B3/كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "B3/Modification of B2" -+#~ msgstr "B3/ تعديل لـ B2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BeOS" -+#~ msgstr "BeOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" -+#~ msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Classic" -+#~ msgstr "كدي كلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Classic KDE style" -+#~ msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighColor Classic" -+#~ msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highcolor version of the classic style" -+#~ msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keramik" -+#~ msgstr "كيراميك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style using alphablending" -+#~ msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 2nd revision" -+#~ msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 3rd revision" -+#~ msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MegaGradient highcolor style" -+#~ msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" -+#~ msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" -+ -+# أو الأنيق؟ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanlooks" -+#~ msgstr "المظهر النظيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+#~ msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTK+ Style" -+#~ msgstr "نمط GTK+" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac OS X" -+#~ msgstr "Mac OS X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+#~ msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif Plus" -+#~ msgstr "Motif Plus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" -+#~ msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif" -+#~ msgstr "Motif" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" -+#~ msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastique" -+#~ msgstr "بلاستك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+#~ msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+#~ msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in SGI style" -+#~ msgstr "نمط SGI المضمّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows 9x" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+#~ msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows Vista" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows XP" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "أسلوب الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pattern Matched" -+#~ msgstr "تطابق النموذج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search pattern matched" -+#~ msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sensor Alarm" -+#~ msgstr "إنذار المِجَسّ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" -+#~ msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+#~ msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B II" -+#~ msgstr "B II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب محمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastik" -+#~ msgstr "بلاستك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabstrip" -+#~ msgstr "شريط الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+#~ msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blur" -+#~ msgstr "غشاوة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+#~ msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Box Switch" -+#~ msgstr "تبديل في صندوق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Switch" -+#~ msgstr "تبديل الأغلفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube" -+#~ msgstr "مكعب سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+#~ msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube Animation" -+#~ msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" -+#~ msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة الودجات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عن ظهور حور الخروج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Grid" -+#~ msgstr "شبكة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+#~ msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dialog Parent" -+#~ msgstr "مولدة الحوار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+#~ msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Inactive" -+#~ msgstr "تعتيم الخامل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darken inactive windows" -+#~ msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+#~ msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+#~ msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Explosion" -+#~ msgstr "انفجار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows explode when they are closed" -+#~ msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade Desktop" -+#~ msgstr "تلاشِ سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+#~ msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade" -+#~ msgstr "التلاشي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fall Apart" -+#~ msgstr "انهيار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Closed windows fall into pieces" -+#~ msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Switch" -+#~ msgstr "تبديل بالتقليب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glide" -+#~ msgstr "الطيران" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+#~ msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Highlight Window" -+#~ msgstr "إبراز النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invert" -+#~ msgstr "اعكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+#~ msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Effect" -+#~ msgstr "تأثيرات كوين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+#~ msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" -+ -+# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Looking Glass" -+#~ msgstr "عدسة عين السمكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+#~ msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magic Lamp" -+#~ msgstr "المصباح السحري" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+#~ msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnifier" -+#~ msgstr "المكبّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+#~ msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimize Animation" -+#~ msgstr "حركة التصغير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the minimizing of windows" -+#~ msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse Mark" -+#~ msgstr "علامة الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+#~ msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Present Windows" -+#~ msgstr "النوافذ الحاضرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+#~ msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Resize Window" -+#~ msgstr "غير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale In" -+#~ msgstr "تحجيم النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the appearing of windows" -+#~ msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Edges" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screenshot" -+#~ msgstr "حواف الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "ظل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "اشحذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sheet" -+#~ msgstr "ورقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show FPS" -+#~ msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+#~ msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show Paint" -+#~ msgstr "أظهر الطلاء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+#~ msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Back" -+#~ msgstr "أزْلِق للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide back windows losing focus" -+#~ msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide" -+#~ msgstr "أزْلِق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+#~ msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sliding popups" -+#~ msgstr "المنبثقات المنزلقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+#~ msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snap Helper" -+#~ msgstr "مساعد الانطباق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+#~ msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "الثلج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Launch Feedback" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup Feedback" -+#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taskbar Thumbnails" -+#~ msgstr "مصغّرات شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Liquid" -+#~ msgstr "استعراض السائل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Shaky Move" -+#~ msgstr "استعراض الحركة المهزوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+#~ msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShowPicture" -+#~ msgstr "استعراض عرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Wavy Windows" -+#~ msgstr "استعراض موجات النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drunken" -+#~ msgstr "سكران" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flame" -+#~ msgstr "اللهب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cube Gears" -+#~ msgstr "تروس المكعب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display gears inside the cube" -+#~ msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Howto" -+#~ msgstr "كيف تعمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -+#~ msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Tabs" -+#~ msgstr "ألسنة منزلقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+#~ msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swivel Tabs" -+#~ msgstr "ألسنة دوّارة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+#~ msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_FBO" -+#~ msgstr "اختبار_FBO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Input" -+#~ msgstr "اختبار_الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Thumbnail" -+#~ msgstr "اختبار_مصغّرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Record" -+#~ msgstr "تسجيل الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Record a video of your desktop" -+#~ msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thumbnail Aside" -+#~ msgstr "مصغرات على الجانب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+#~ msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Track Mouse" -+#~ msgstr "تتبع الفارة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+#~ msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translucency" -+#~ msgstr "شبه الشفافية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" -+#~ msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Window Move Start" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowGeometry" -+#~ msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wobbly Windows" -+#~ msgstr "نوافذ متذبذبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Deform windows while they are moving" -+#~ msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zoom" -+#~ msgstr "تكبير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the entire desktop" -+#~ msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Effects" -+#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure desktop effects" -+#~ msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Decorations" -+#~ msgstr "زخارف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" -+#~ msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virtual Desktops" -+#~ msgstr "أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+#~ msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "إجراءات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "متقدم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure advanced window management features" -+#~ msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Focus" -+#~ msgstr "التركيز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window focus policy" -+#~ msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moving" -+#~ msgstr "التحريك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way that windows are moved" -+#~ msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Behavior" -+#~ msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Rules" -+#~ msgstr "قواعد النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings specifically for a window" -+#~ msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Edges" -+#~ msgstr "حواف الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure active screen edges" -+#~ msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Switcher" -+#~ msgstr "مبدّل المهام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+#~ msgstr "اضبط سلوك التنقل بين النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ كوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 1" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop one is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 2" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop two is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 3" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop three is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 4" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop four is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 5" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop five is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 5" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 6" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop six is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 7" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 7" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 8" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 9" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 9" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 10" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 10" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 11" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 11" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 12" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 12" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 13" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 13" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 14" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 14" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 15" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 15" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 16" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 17" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 17" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 18" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 18" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 19" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 19" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 20" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 20" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Window" -+#~ msgstr "نشّط النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another window is activated" -+#~ msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New window" -+#~ msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Window" -+#~ msgstr "احذف النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Delete window" -+#~ msgstr "احذف النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Close" -+#~ msgstr "أغلق النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window closes" -+#~ msgstr "تم إغلاق نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Up" -+#~ msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded up" -+#~ msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Down" -+#~ msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded down" -+#~ msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Minimize" -+#~ msgstr "صغّر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is minimized" -+#~ msgstr "تم تصغير نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unminimize" -+#~ msgstr "ألغِ تصغير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is restored" -+#~ msgstr "تم استعادة نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Maximize" -+#~ msgstr "كبّر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is maximized" -+#~ msgstr "تم تكبير نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unmaximize" -+#~ msgstr "ألغ تكبير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window loses maximization" -+#~ msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on All Desktops" -+#~ msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is made visible on all desktops" -+#~ msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Not on All Desktops" -+#~ msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+#~ msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Dialog" -+#~ msgstr "مربع حوار جديد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" -+#~ msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Dialog" -+#~ msgstr "حذف نافذة الحوار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+#~ msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move Start" -+#~ msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun moving" -+#~ msgstr "تم البدء في نقل نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move End" -+#~ msgstr "انتهاء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has completed its moving" -+#~ msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize Start" -+#~ msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun resizing" -+#~ msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize End" -+#~ msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has finished resizing" -+#~ msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing has been suspended" -+#~ msgstr "عُلِّق التركيب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+#~ msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects not supported" -+#~ msgstr "التأثيرات غير مدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+#~ msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." -+ -+# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Enabled" -+#~ msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been enabled" -+#~ msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Disabled" -+#~ msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been disabled" -+#~ msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Layout Changed" -+#~ msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling Layout has been changed" -+#~ msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Write Daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+#~ msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Daemon" -+#~ msgstr "مراقب الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local system message service" -+#~ msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New message received" -+#~ msgstr "وصلت رسالة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+#~ msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management" -+#~ msgstr "إدارة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages displays and video outputs" -+#~ msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysGuard" -+#~ msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill or stop etc a process" -+#~ msgstr "اقتل أو أوقف عملية" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Sends a given signal to a given process" -+#~ msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change the priority of a process" -+#~ msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change the niceness of a given process" -+#~ msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" -+#~ msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+#~ msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+#~ msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+#~ msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Detailed Memory Information" -+#~ msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Net" -+#~ msgstr "شبكة مزيفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Network Management" -+#~ msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Modem Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launcher to start applications" -+#~ msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher Menu" -+#~ msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Traditional menu based application launcher" -+#~ msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pager" -+#~ msgstr "المنادي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between virtual desktops" -+#~ msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Manager" -+#~ msgstr "مدير المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between running applications" -+#~ msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trashcan" -+#~ msgstr "سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access to deleted items" -+#~ msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window List" -+#~ msgstr "لائحة النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+#~ msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name|plasma containment" -+#~| msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Widget Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Default desktop containment" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop" -+#~ msgstr "حاوية سطح المكتب الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Empty Panel" -+#~ msgstr "لوحة فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Panel" -+#~ msgstr "اللوحة المبدئية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windowed widgets" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Widgets" -+#~ msgstr "ودجات بنوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Switch Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photos Activity" -+#~ msgstr "بدّل النشاط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgstr "مساحة عمل بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New widget published" -+#~ msgstr "نُشرت ودجة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new widget has become available on the network." -+#~ msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Plasma Animator" -+#~ msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Bar" -+#~ msgstr "شريط الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tab bar to switch activities" -+#~ msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Analog Clock" -+#~ msgstr "ساعة عادية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A clock with hands" -+#~ msgstr "ساعة بعقارب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب البطارية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "See the power status of your battery" -+#~ msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and pick dates from the calendar" -+#~ msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications and access for new devices" -+#~ msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح بمدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Clock" -+#~ msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time displayed in a digital format" -+#~ msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon" -+#~ msgstr "أيقونة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A generic icon" -+#~ msgstr "أيقونة عامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lock/Logout" -+#~ msgstr "أقفل /اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lock the screen or log out" -+#~ msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display notifications and jobs" -+#~ msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel Spacer" -+#~ msgstr "مباعد اللوحة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+#~ msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quicklaunch" -+#~ msgstr "الإطلاق السريع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU Monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CPU usage monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disk Status" -+#~ msgstr "حالة القرص الثابت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A hard disk usage monitor" -+#~ msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Info" -+#~ msgstr "معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show hardware info" -+#~ msgstr "يظهر معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network usage monitor" -+#~ msgstr "يراقب استعمال الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory Status" -+#~ msgstr "حالة الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A RAM usage monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Temperature" -+#~ msgstr "حرارة العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A system temperature monitor" -+#~ msgstr "يراقب حرارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System monitoring applet" -+#~ msgstr "بريمج مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Tray" -+#~ msgstr "صينية النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+#~ msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple web browser" -+#~ msgstr "متصفح وِب بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple application launcher" -+#~ msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Menu" -+#~ msgstr "القائمة المعيارية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" -+#~ msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimal Menu" -+#~ msgstr "القائمة المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paste" -+#~ msgstr "ألصِق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+#~ msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Activity" -+#~ msgstr "بدّل النشاط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another activity" -+#~ msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Desktop" -+#~ msgstr "بدّل سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another virtual desktop" -+#~ msgstr "بدّل إلى سطح مكتب إفتراضي آخر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Window" -+#~ msgstr "بدّل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show a list of windows to switch to" -+#~ msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Activity Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activities Engine" -+#~ msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Information about files and directories." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information on Plasma Activities" -+#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi" -+#~ msgstr "أكونادي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Job Information" -+#~ msgstr "معلومات مهام التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+#~ msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Information" -+#~ msgstr "معلومات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+#~ msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Look up word meanings" -+#~ msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Commands" -+#~ msgstr "شغّل أوامراً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run Executable Data Engine" -+#~ msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+#~ msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Files and Directories" -+#~ msgstr "الملفات والمجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about files and directories." -+#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation" -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation GPS" -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from GPS address." -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation IP" -+#~ msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from IP address." -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" -+#~ msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotplug Events" -+#~ msgstr "أحداث التوصيل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+#~ msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard and Mouse State" -+#~ msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+#~ msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meta Data" -+#~ msgstr "البيانات الوصفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pointer Position" -+#~ msgstr "موقع المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse position and cursor" -+#~ msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networking" -+#~ msgstr "ربط الشبكات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive visual notifications for the user." -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Now Playing" -+#~ msgstr "المشغلة حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lists currently playing music" -+#~ msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+#~ msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma data engine" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+#~ msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RSS" -+#~ msgstr "آر إس إس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "RSS News Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات الخلاصات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Image" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Imgur" -+#~ msgstr "صور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShareProvider" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Package Structure" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Share Package Structure" -+#~ msgstr "بنية حزم بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device data via Solid" -+#~ msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Information" -+#~ msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+#~ "protocol." -+#~ msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System status information" -+#~ msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Information" -+#~ msgstr "معلومات النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and management services for all available windows." -+#~ msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time by timezone" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+#~ msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" -+#~ msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Environment Canada" -+#~ msgstr "وزارة البيئة الكندية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from Environment Canada" -+#~ msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" -+#~ msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "الطقس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data from multiple online sources" -+#~ msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find and open bookmarks" -+#~ msgstr "اعثر على وافتح علامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calculate expressions" -+#~ msgstr "احسب تعبيرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill Applications" -+#~ msgstr "اقتل تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminate Applications" -+#~ msgstr "أنهِ تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stop applications that are currently running" -+#~ msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locations" -+#~ msgstr "مواقع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File and URL opener" -+#~ msgstr "فاتح الملفات و العناوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+#~ msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+#~ msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+#~ msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Power Management Operations" -+#~ msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Recent Documents" -+#~ msgstr "المسندات الحديثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find applications, control panels and services" -+#~ msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast user switching" -+#~ msgstr "تبديل سريع للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Line" -+#~ msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Executes shell commands" -+#~ msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage removable devices" -+#~ msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+#~ msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windowed widgets" -+#~ msgstr "ودجات مُنوفذة" -+ -+# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+#~ msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List windows and desktops and switch them" -+#~ msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadget" -+#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GoogleGadgets" -+#~ msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Widget" -+#~ msgstr "ودجة بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma widget support written in Python" -+#~ msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma data engine support for Python" -+#~ msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Runner" -+#~ msgstr "مشغل بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Runner support for Python" -+#~ msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python wallpaper" -+#~ msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+#~ msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Widget" -+#~ msgstr "ودجة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+#~ msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+#~ msgstr "ودجات لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS dashboard widget" -+#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widgets" -+#~ msgstr "ودجات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTML widget" -+#~ msgstr "ودجة HTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS X dashboard widget" -+#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widget" -+#~ msgstr "ودجة وِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+#~ msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Color" -+#~ msgstr "لون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image" -+#~ msgstr "صورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slideshow" -+#~ msgstr "عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Current Application Control" -+#~ msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls for the active window" -+#~ msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Box" -+#~ msgstr "صندوق البحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+#~ msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Netbooks" -+#~ msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A containment for a panel" -+#~ msgstr "حاوية للوحة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Search and launch" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch" -+#~ msgstr "ابحث و شغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" -+#~ msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+#~ msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your bookmarks" -+#~ msgstr "اسرد كل علاماتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "المراسلون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your contacts" -+#~ msgstr "اسرد جميع مراسليك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applications targeted to software development" -+#~ msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Educational applications" -+#~ msgstr "برامج تعليمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A collection of fun games" -+#~ msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+#~ msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+#~ msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+#~ msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+#~ msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System preferences and setup programs" -+#~ msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Small utilities and accessories" -+#~ msgstr "أدوات خدمية وملحقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Engine" -+#~ msgstr "محرك البحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+#~ msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air for netbooks" -+#~ msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Page one" -+#~ msgstr "الصفحة الأولى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Netbook Page" -+#~ msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Netbook Panel" -+#~ msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and launch" -+#~ msgstr "البحث والإطلاق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SaverDesktop" -+#~ msgstr "حافظ سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Display" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Effects" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Script" -+#~ msgstr "CGI سكريبت " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspend Session" -+#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Energy Saving" -+#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Font settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls DPMS settings" -+#~ msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Power Management Backend" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Action Extension" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE 2" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE" -+#~ msgstr "كدي 2" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Get brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Set brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+#~ msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Color settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure global Power Management settings" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Control" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Profiles" -+#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Management" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Power Management System" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Settings for display power management" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" -+#~ msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for standard notifications" -+#~ msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical notification" -+#~ msgstr "تنبيه حرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifies a critical event" -+#~ msgstr "ينبه على حدث حرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Battery" -+#~ msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached low level" -+#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at warning level" -+#~ msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached warning level" -+#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at critical level" -+#~ msgstr "البطارية في مستوى حرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " -+#~ "advised to leave that on." -+#~ msgstr "" -+#~ "وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ " -+#~ "الإجراء المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor plugged in" -+#~ msgstr "وصل قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" -+#~ msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor unplugged" -+#~ msgstr "نزع قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" -+#~ msgstr "تم نزع قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Job error" -+#~ msgstr "خطأ عمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error while performing a job" -+#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Profile Changed" -+#~ msgstr "تغير ملف التوصيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The profile was changed" -+#~ msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performing a suspension job" -+#~ msgstr "تنفيذ عملية التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+#~ msgstr "" -+#~ "يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة " -+#~ "تركه مفعلاً." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Internal PowerDevil Error" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+#~ msgstr "خطأ داخلي في عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة أطلق خطأ داخلياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspension inhibited" -+#~ msgstr "ثُبِّط التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+#~ msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Browser Identification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broken battery notification" -+#~ msgstr "تعريف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Sources" -+#~ msgstr "مصادر المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+#~ msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ModemManager 0.4" -+#~ msgstr "مدير المودم 0,4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager 0.7" -+#~ msgstr "مدير الشبكة 0,7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugged" -+#~ msgstr "موصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device" -+#~ msgstr "جهاز في سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Type" -+#~ msgstr "نوع الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver" -+#~ msgstr "المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver Handle" -+#~ msgstr "مقبض المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "الاسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Soundcard Type" -+#~ msgstr "نوع بطاقة الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge Percent" -+#~ msgstr "نسبة الشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge State" -+#~ msgstr "حالة الشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rechargeable" -+#~ msgstr "قابلة للشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type" -+#~ msgstr "النوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device" -+#~ msgstr "الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Major" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minor" -+#~ msgstr "فرعي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Has State" -+#~ msgstr "يملك حالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "State Value" -+#~ msgstr "قيمة الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Drivers" -+#~ msgstr "المشغلات المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Protocols" -+#~ msgstr "البروتوكولات المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Adapter" -+#~ msgstr "محول الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Index" -+#~ msgstr "فهرس الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hw Address" -+#~ msgstr "عنوان العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iface Name" -+#~ msgstr "اسم الواجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Address" -+#~ msgstr "عنوان Mac" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless" -+#~ msgstr "لاسلكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appendable" -+#~ msgstr "قابل للإضافة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Available Content" -+#~ msgstr "المحتويات المتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank" -+#~ msgstr "فارغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Capacity" -+#~ msgstr "السعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disc Type" -+#~ msgstr "نوع القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fs Type" -+#~ msgstr "نوع نظام الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ignored" -+#~ msgstr "متجاهَل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Label" -+#~ msgstr "التسمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rewritable" -+#~ msgstr "قابل للكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size" -+#~ msgstr "الحجم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usage" -+#~ msgstr "الاستعمال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uuid" -+#~ msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bus" -+#~ msgstr "الناقل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Type" -+#~ msgstr "نوع المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotpluggable" -+#~ msgstr "قابل للتوصيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Read Speed" -+#~ msgstr "سرعة القراءة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable" -+#~ msgstr "قابل للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Media" -+#~ msgstr "الوسائط المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speed" -+#~ msgstr "سرعة الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speeds" -+#~ msgstr "سرعات الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Can Change Frequency" -+#~ msgstr "يمكنه تغير التردد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instruction Sets" -+#~ msgstr "مجموعة الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Max Speed" -+#~ msgstr "السرعة القصوى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Number" -+#~ msgstr "الرقم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Port" -+#~ msgstr "المنفذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Type" -+#~ msgstr "نوع التسلسل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reader Type" -+#~ msgstr "نوع القارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessible" -+#~ msgstr "متاح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Path" -+#~ msgstr "مسار الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Actions" -+#~ msgstr "إجراءات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+#~ "connecting new devices to the computer" -+#~ msgstr "" -+#~ "أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة " -+#~ "بالحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device Type" -+#~ msgstr "نوع الجهاز في سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wicd" -+#~ msgstr "Wicd" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Manager" -+#~ msgstr "مدير تنبيهات الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+#~ msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Details" -+#~ msgstr "تفاصيل الحساب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application and System Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Common Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Appearance" -+#~ msgstr "مظهر التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bluetooth" -+#~ msgstr "بلوتوث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance" -+#~ msgstr "مظهر مساحة العمل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display and Monitor" -+#~ msgstr "العرض والشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware" -+#~ msgstr "العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Devices" -+#~ msgstr "أجهزة الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locale" -+#~ msgstr "المحليّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost and Found" -+#~ msgstr "المفقودات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network and Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "إعدادات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Permissions" -+#~ msgstr "الصلاحيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "معلومات شخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharing" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shortcuts and Gestures" -+#~ msgstr "الاختصارات والإيماءات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup and Shutdown" -+#~ msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Administration" -+#~ msgstr "إدارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Behavior" -+#~ msgstr "سلوك مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings Category" -+#~ msgstr "فئة إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Classic Tree View" -+#~ msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+#~ msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings External Application" -+#~ msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings View" -+#~ msgstr "مشهد إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "مشهد الأيقونات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE 4 icon view style" -+#~ msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "Aghi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "الخريف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "الغابة الزرقاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "المساء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "حقول السلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "الصباح الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "العشب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "هانامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "Media Life" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "Plasmalicious" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quadros" -+#~ msgstr "مربعات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "الورقة الحمراء" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Paste" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "ألصق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "" -+#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "طاقة HAL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "بلوتوث مزيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Activities Service" -+#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sharpen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "حاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "سمة KWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "نظام عصري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "كوارتز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "ريدموند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "انترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "مثال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -+#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Pan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Forte" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Gnotski" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ratpoison" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File size" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KWin test" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenGL" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open" -+#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "ودجة QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "مبدئي ازرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "الظفائر الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "شعاع الربيع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "حلقات زحل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Audio and Video IDE" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Metacity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme Details" -+#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Search" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Appearance" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "معلومات الاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "كدي على الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "دعم كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "دروس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "AllTheWeb سريع" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "Excite" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "Hotbot" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "Lycos" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "ام كل محركات البحث" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "Whatis Query" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~| "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "البروتوكولات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Slide Back" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Backend" -+#~ msgstr "انقل للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Main Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Desktops" -+#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Duplicate Window" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "كرر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "نبذة عني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "إدارة الحاسوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "المظهر والسِمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "البلد واللغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Question" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "سؤال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "مساعد Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "متصفح المستندات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "مصمم الواجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "محرر مربع حوار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "مصمم النموذج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr " لسانيات Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "أداة للترجمة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "Pose" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "صانع المشاهد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "إيماكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "محرر جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "محرر النصوص Vi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "نانو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "محرر النصوص Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "محرر X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "المحر X Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "Alephone" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "لعبة Batallion" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "ألعاب أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "لعبة Battleball" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "ألعاب كرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "لعبة Gnibbles" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "العاب Gnobots II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "لعبة Mures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "الزبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "لعبة الكأس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "ألعاب سباق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "سباق Tux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "لعبة XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "لعبة XSoldier" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "لعبة Gataxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "شطرنج جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "جامد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "لعبة قرميد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "ألغام جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "لعبة Gnotravex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "أحجار جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "إياجنو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "مشابه جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "لعبة شطرنج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "Xboard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "Xgammon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "AisleRiot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "الخلية الحرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "لعبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "محاكي أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "Qmamecat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "جتالي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "لعبة نرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "قيادة البطريق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "لعبة Angband" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "لعبة Moria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "لعبة NetHack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "ألعاب ألغاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "لعبة Rogue" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "الأصلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ToME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "ZAngband" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "قتال الثعابين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "لعبة Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "خادم Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "لعبة الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "حرب السفن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "بليندر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "مصمم 3D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "العين الالكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "PostScript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "جمب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "متصفح الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "Postscript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "انكسكيب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "رسوميات متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "رسام Sketch" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "برامج رسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "DVI عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X رسام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج تلوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "عارض الصورXpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "برنامج الرسم XV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Picture Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "مصور الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "الحلبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "عميل البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "بلو فش" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "HTML محرر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "Coolmail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "منبه البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "واجهة DCTC" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "FTP متصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "مزامنة المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "إبِفِني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "Ethereal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "محلل الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "إفيليوشن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "محادثة Gabber" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "مرسال فوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "بيدجن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "ICQ مرسال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "اجتماع مرئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "محادثة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ickle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "دردشة ICQ2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "تصفح مواقع java" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "اخبار k" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "برنامج icq" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "واجهة MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "موزيلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "فايرفوكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "Thunderbird" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "نيتسكيب 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "ماسح المنافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "أوبرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "Sylpheed" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "FTP عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "متصفح Links" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "متصفح Lynx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "Pine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "SILC عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "قارئ الأخبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "متصفح w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "Wireshark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "منبه البريد X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "IRC دردشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XFMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "عارض نص الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "AlsaMixerGui" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "Ardour" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "Audacity" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "محرّر أصوات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "مشغل افلام Avi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "بث إذاعي 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ecasound Effektrack" -+#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "استمتع مع MPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "MPEG قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "ولادة طبيعية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "الطبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "مؤثرات لجاك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "مؤالف Synth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "القبضه" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "Jack-Rack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "مؤثرات جاك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "معالج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "Meterbridge" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 معلومات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "MPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Sequencer" -+#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "DVD قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "تحكم جام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "RealPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "مسجل الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "Sweep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "شاهد التلفاز !" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multimedia Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "قائمة التشغيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "Enqueue in XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "أفلام x" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Soft Synth" -+#~ msgstr "منظم البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "AbiWord" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "معالج نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "قارئ أكروبات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "PDF عارض ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "برامج مكتبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "Dia" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "برنامج تخطيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "حاسبة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "تقويم شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "كرت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "مدير الاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "GnuCash" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "مدير المالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "Gnumeric" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "ورقة حسابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "Guppi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "برنامج تقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "مدير المشروع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "Plan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "مدير التقويم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "Pybliographic" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "سكربت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "عميل Citrix ICA" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "WTS عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "محرر XRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "محرر الموارد X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "برنامج طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "معلومات المعالجة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Process Information" -+#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "حالة Vm" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "واين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "عارض حالة النظام os" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X عيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "Tux" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "تعويذة لينكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "اداة الحساب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "شاشة GNU Krell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "عن جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "أداة معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "ساعة O" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clock" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "عارض سجل النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "جنوم نوكيا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "الحاسبة X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "حافظة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "عارض الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X ساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "اللوحة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "مستعرض الرسائل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X ايقاف " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "محمل X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "حمل شاشة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "مكبّر X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Refresh" -+#~ msgstr "إنعاش X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "إنعاش الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "طرفية X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X Traceroute" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Solid Device Viewer" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Saver" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "اسم الكائن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" -+#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "اختصارات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." -+#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "معلومات الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "ابحث عن جزء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Notification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "إشعار" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network & Connectivity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pataca" -+#~ msgstr "بنما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "لوحة التصفح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Digital Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiger" -+#~ msgstr "النمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "ساعة بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "مثال لعرض SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "استعلامات DBpedia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run your favourite apps" -+#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNU Debugger" -+#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" -+#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Hydrogen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nitrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma MID" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " -+#~ "searches" -+#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ozone" -+#~ msgstr "أوزون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Locking Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Low Battery" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery" -+#~ msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Block" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bhutan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button" -+#~ msgstr "بوتان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cameroon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera" -+#~ msgstr "الكاميرون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dvb Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portable Media Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Remote Access" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Curl" -+#~ msgstr "Curl أزرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flower Drops" -+#~ msgstr "قطرات زهره" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ladybuggin" -+#~ msgstr "السيدة البغيضة " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vector Sunset" -+#~ msgstr "موجة الغروب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Developer" -+#~ msgstr "المطوّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for developers" -+#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " -+#~ "signal %signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "" -+#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." -+#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGILL" -+#~ msgstr "SIGILL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Illegal instruction." -+#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGABRT" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Aborted." -+#~ msgstr "الغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGFPE" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Floating point exception." -+#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGSEGV" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Invalid memory reference." -+#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Unknown" -+#~ msgstr "مجهول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This signal is unknown." -+#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "End user" -+#~ msgstr "المستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for end users" -+#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " -+#~ "%signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " -+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " -+#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " -+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." -+#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " -+#~ "حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " -+#~ "يطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." -+#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windows Shares" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Windows and Tasks" -+#~ msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Launcher" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Application Launchers" -+#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Utilities" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "خدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Examples" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "أمثلة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Applix" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Applet" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" -+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Runner Config" -+#~ msgstr "صبط مشغل الشل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE write daemon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Systemtray daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oxygen Team" -+#~ msgstr "ثيمة أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Hotkey settings" -+#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cylinder" -+#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Mouse Gestures" -+#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Dolphin" -+#~ msgstr "افتح بالدولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "WeatherEngine Ion" -+#~ msgstr "محرك الطقس أيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colorado Farm" -+#~ msgstr "مزارع كولورادو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Package Structure" -+#~ msgstr "بنية حزمة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emotion" -+#~ msgstr "العاطفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golden Ripples" -+#~ msgstr "الموجة الذهبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Green Concentration" -+#~ msgstr "المجاميع الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Leafs Labyrinth" -+#~ msgstr "ورقة المتاهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skeeter Hawk" -+#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Previews & Meta-Data" -+#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" -+#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_jovie.po -@@ -0,0 +1,296 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to -+# Hafid BENHADRIA , 2003. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Anas Husseini , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-13 17:39+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "String Replacer" -+msgstr "مستبدل النصوص" -+ -+#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:67 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" -+msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" -+ -+#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Talker Chooser" -+msgstr "منتقي المتكلم" -+ -+#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:66 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" -+msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" -+ -+#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Transformer" -+msgstr "محول XML" -+ -+#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:66 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" -+msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" -+ -+#: jovie/jovieapp.desktop:8 jovie/jovie.desktop:46 jovie/kttsd.desktop:8 -+#: libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jovie" -+msgstr "" -+ -+#: jovie/jovieapp.desktop:52 jovie/jovie.desktop:90 jovie/kttsd.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Text To Speech Service" -+msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" -+ -+#: jovie/jovie.desktop:8 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Text To Speech Service" -+msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text-to-Speech" -+msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Text-to-Speech Control Module" -+msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:153 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Keywords" -+#| msgid "" -+#| "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#| "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+"synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+msgstr "" -+"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل,festival," -+"command,freetts,proklam,عبر,صوت" -+ -+#: kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMag" -+#~ msgstr "مكبَر كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Magnifier" -+#~ msgstr "مكبَر الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+#~ msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouseTool" -+#~ msgstr "أداة فأرة كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Automatic Mouse Click" -+#~ msgstr "نقر الفأرة التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German" -+#~ msgstr "ألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "English" -+#~ msgstr "إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dutch" -+#~ msgstr "هولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish" -+#~ msgstr "سويدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouth" -+#~ msgstr "فم كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+#~ msgstr "واجهة تحليل النطق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "أحادي اللون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" -+#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" -+#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detector" -+#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" -+#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" -+#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" -+#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Interactive" -+#~ msgstr "Festival تفاعلي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Festival speech synthetizer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival speech synthesizer" -+#~ msgstr "المهرجان الكلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Lite (flite)" -+#~ msgstr "Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeTTS" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" -+#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Status Applet" -+#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" -+#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmag.po -@@ -0,0 +1,268 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to -+# Hafid BENHADRIA , 2003. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Anas Husseini , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kmag.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMag" -+msgstr "مكبَر كي" -+ -+#: kmag.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Screen Magnifier" -+msgstr "مكبَر الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "String Replacer" -+#~ msgstr "مستبدل النصوص" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Talker Chooser" -+#~ msgstr "منتقي المتكلم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Transformer" -+#~ msgstr "محول XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text To Speech Service" -+#~ msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" -+#~ msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+#~ msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouseTool" -+#~ msgstr "أداة فأرة كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Automatic Mouse Click" -+#~ msgstr "نقر الفأرة التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German" -+#~ msgstr "ألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "English" -+#~ msgstr "إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dutch" -+#~ msgstr "هولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish" -+#~ msgstr "سويدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouth" -+#~ msgstr "فم كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+#~ msgstr "واجهة تحليل النطق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "أحادي اللون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" -+#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" -+#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detector" -+#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" -+#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" -+#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" -+#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Interactive" -+#~ msgstr "Festival تفاعلي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Festival speech synthetizer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival speech synthesizer" -+#~ msgstr "المهرجان الكلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Lite (flite)" -+#~ msgstr "Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeTTS" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" -+#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Status Applet" -+#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" -+#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+#~ msgstr "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل," -+#~ "festival,command,freetts,proklam,عبر,صوت" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmousetool.po -@@ -0,0 +1,269 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to -+# Hafid BENHADRIA , 2003. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Anas Husseini , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kmousetool/kmousetool.desktop:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" -+ -+#: kmousetool/kmousetool.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMouseTool" -+msgstr "أداة فأرة كي" -+ -+#: kmousetool/kmousetool.desktop:144 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Automatic Mouse Click" -+msgstr "نقر الفأرة التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "String Replacer" -+#~ msgstr "مستبدل النصوص" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Talker Chooser" -+#~ msgstr "منتقي المتكلم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Transformer" -+#~ msgstr "محول XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text To Speech Service" -+#~ msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" -+#~ msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMag" -+#~ msgstr "مكبَر كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Magnifier" -+#~ msgstr "مكبَر الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German" -+#~ msgstr "ألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "English" -+#~ msgstr "إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dutch" -+#~ msgstr "هولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish" -+#~ msgstr "سويدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouth" -+#~ msgstr "فم كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+#~ msgstr "واجهة تحليل النطق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "أحادي اللون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" -+#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" -+#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detector" -+#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" -+#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" -+#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" -+#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Interactive" -+#~ msgstr "Festival تفاعلي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Festival speech synthetizer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival speech synthesizer" -+#~ msgstr "المهرجان الكلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Lite (flite)" -+#~ msgstr "Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeTTS" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" -+#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Status Applet" -+#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" -+#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+#~ msgstr "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل," -+#~ "festival,command,freetts,proklam,عبر,صوت" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmouth.po -@@ -0,0 +1,272 @@ -+# translation of desktop_kdeaccessibility.po to -+# Hafid BENHADRIA , 2003. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Anas Husseini , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: books/de.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "ألماني" -+ -+#: books/en.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "English" -+msgstr "إنجليزي" -+ -+#: books/nl.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "هولندي" -+ -+#: books/sv.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "سويدي" -+ -+#: kmouth.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMouth" -+msgstr "فم كي" -+ -+#: kmouth.desktop:77 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Speech Synthesizer Frontend" -+msgstr "واجهة تحليل النطق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "String Replacer" -+#~ msgstr "مستبدل النصوص" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Talker Chooser" -+#~ msgstr "منتقي المتكلم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Transformer" -+#~ msgstr "محول XML" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" -+#~ msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text To Speech Service" -+#~ msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" -+#~ msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." -+#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMag" -+#~ msgstr "مكبَر كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Magnifier" -+#~ msgstr "مكبَر الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" -+#~ msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMouseTool" -+#~ msgstr "أداة فأرة كي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Automatic Mouse Click" -+#~ msgstr "نقر الفأرة التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monochrome" -+#~ msgstr "أحادي اللون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KTTSD" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KITTY" -+#~ msgstr "KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsmgr" -+#~ msgstr "kttsmgr" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" -+#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSayIt" -+#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" -+#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kttsjobmgrpart" -+#~ msgstr "kttsjobmgrpart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" -+#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detector" -+#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" -+#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" -+#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" -+#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command" -+#~ msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" -+#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" -+#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Interactive" -+#~ msgstr "Festival تفاعلي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Festival speech synthetizer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival speech synthesizer" -+#~ msgstr "المهرجان الكلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Festival Lite (flite)" -+#~ msgstr "Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeTTS" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" -+#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hadifix" -+#~ msgstr "Hadifix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" -+#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Status Applet" -+#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" -+#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," -+#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" -+#~ msgstr "" -+#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل," -+#~ "festival,command,freetts,proklam,عبر,صوت" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_audiocd-kio.po -@@ -0,0 +1,231 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# hayig2000 , 2008. -+# zayed , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: data/audiocd.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio CD Browser" -+msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" -+ -+#: data/solid_audiocd.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with File Manager" -+msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio CDs" -+msgstr "الأقراص الصوتية" -+ -+#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:12 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" -+ -+#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:13 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+msgstr "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "ضبط CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "معلومات AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "معلومات FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "معلومات MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "معلومات Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "معلومات OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "معلومات SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "معلومات theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "معلومات WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "شغل" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_dragon.po -@@ -0,0 +1,233 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# hayig2000 , 2008. -+# zayed , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: misc/dragonplayer.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon Player" -+msgstr "مشغل دراجن" -+ -+#: misc/dragonplayer.desktop:5 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Video Player" -+msgstr "مشغل فيديو" -+ -+#: misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#: misc/dragonplayer_part.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon Player Part" -+msgstr "جزء مشغل دراجن" -+ -+#: misc/dragonplayer_part.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Video Player" -+msgstr "مشغل فيديو مضمن" -+ -+#: misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play DVD with Dragon Player" -+msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "الأقراص الصوتية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "" -+#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "ضبط CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "معلومات AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "معلومات FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "معلومات MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "معلومات Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "معلومات OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "معلومات SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "معلومات theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "معلومات WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "شغل" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_mplayerthumbs.po -@@ -0,0 +1,228 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# hayig2000 , 2008. -+# zayed , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/videopreview.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "الأقراص الصوتية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "" -+#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "ضبط CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "معلومات AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "معلومات FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "معلومات MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "معلومات Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "معلومات OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "معلومات SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "معلومات theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "معلومات WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "شغل" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_juk.po -@@ -0,0 +1,235 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# hayig2000 , 2008. -+# zayed , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: juk.desktop:10 juk.notifyrc:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "JuK" -+msgstr "JuK" -+ -+#: juk.desktop:11 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Music Player" -+msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#: juk.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Music Player" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Juk Music Player" -+msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#: juk.notifyrc:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Successfully Downloaded" -+msgstr "نزل الغلاف بنجاح" -+ -+#: juk.notifyrc:8 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A requested cover has been downloaded" -+msgstr "نزل الغلاف المطلوب" -+ -+#: juk.notifyrc:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cover Failed to Download" -+msgstr "فشل تنزيل الغلاف" -+ -+#: juk.notifyrc:13 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A requested cover has failed to download" -+msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" -+ -+#: jukservicemenu.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add to JuK Collection" -+msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "الأقراص الصوتية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "" -+#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "ضبط CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "معلومات AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "معلومات FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "معلومات MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "معلومات Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "معلومات OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "معلومات SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "معلومات theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "معلومات WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "شغل" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_ffmpegthumbs.po -@@ -0,0 +1,228 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# hayig2000 , 2008. -+# zayed , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: ffmpegthumbs.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "الأقراص الصوتية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "" -+#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "ضبط CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "معلومات AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "معلومات FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "معلومات MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "معلومات Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "معلومات OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "معلومات SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "معلومات theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "معلومات WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "شغل" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_strigi-multimedia.po -@@ -0,0 +1,235 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# hayig2000 , 2008. -+# zayed , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: avi/kfile_avi.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AVI Info" -+msgstr "معلومات AVI" -+ -+#: flac/kfile_flac.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "FLAC Info" -+msgstr "معلومات FLAC" -+ -+#: mp3/kfile_mp3.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3 Info" -+msgstr "معلومات MP3" -+ -+#: mpc/kfile_mpc.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Musepack Info" -+msgstr "معلومات Musepack" -+ -+#: ogg/kfile_ogg.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OGG Info" -+msgstr "معلومات OGG" -+ -+#: sid/kfile_sid.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SID Info" -+msgstr "معلومات SID" -+ -+#: theora/kfile_theora.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "theora Info" -+msgstr "معلومات theora" -+ -+#: wav/kfile_wav.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "WAV Info" -+msgstr "معلومات WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "الأقراص الصوتية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "" -+#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "ضبط CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "شغل" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_kmix.po -@@ -0,0 +1,245 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# hayig2000 , 2008. -+# zayed , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kmix_autostart.desktop:13 kmix.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sound Mixer" -+msgstr "مازج الصوت" -+ -+#: kmix_autostart.desktop:14 kmix.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMix" -+msgstr "مازج كدى" -+ -+#: kmixctrl_restore.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Restore Mixer Settings" -+msgstr "استعادة إعدادات المازج" -+ -+#: kmixd.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMix" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMixD" -+msgstr "مازج كدى" -+ -+#: kmixd.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMixD Mixer Service" -+msgstr "" -+ -+#: kmix.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sound Mixer" -+msgstr "مازج الصوت" -+ -+#: kmix.notifyrc:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Audio Device Fallback" -+msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" -+ -+#: kmix.notifyrc:7 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" -+ -+#: plasma/engine/plasma-engine-mixer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mixer DataEngine" -+msgstr "" -+ -+#: restore_kmix_volumes.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Restore Mixer Volumes" -+msgstr "استعادة أصوات المازج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "الأقراص الصوتية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "" -+#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "ضبط CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "معلومات AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "معلومات FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "معلومات MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "معلومات Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "معلومات OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "معلومات SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "معلومات theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "معلومات WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "شغل" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_kscd.po -@@ -0,0 +1,230 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# hayig2000 , 2008. -+# zayed , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kscd.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "CD Player" -+msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" -+ -+#: kscd.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsCD" -+msgstr "KsCD" -+ -+#: kscd-play-audiocd.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Audio CD with KsCD" -+msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "الأقراص الصوتية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "" -+#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CDDB Configuration" -+#~ msgstr "ضبط CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "cddb" -+#~ msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "معلومات AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "معلومات FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "معلومات MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "معلومات Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "معلومات OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "معلومات SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "معلومات theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "معلومات WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "شغل" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_libkcddb.po -@@ -0,0 +1,231 @@ -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic -+# translation of desktop_kdemultimedia.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# hayig2000 , 2008. -+# zayed , 2008, 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kcmcddb/libkcddb.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDDB Retrieval" -+msgstr "جَلْبُ CDDB" -+ -+#: kcmcddb/libkcddb.desktop:14 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "CDDB Configuration" -+msgstr "ضبط CDDB" -+ -+#: kcmcddb/libkcddb.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the CDDB Retrieval" -+msgstr "تهيئة جلب CDDB" -+ -+#: kcmcddb/libkcddb.desktop:18 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "cddb" -+msgstr "cddb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player" -+#~ msgstr "مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dragon Player Part" -+#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Video Player" -+#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" -+#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JuK" -+#~ msgstr "JuK" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Music Player" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Juk Music Player" -+#~ msgstr "مشغل الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has been downloaded" -+#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Failed to Download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A requested cover has failed to download" -+#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to JuK Collection" -+#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CD Browser" -+#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio CDs" -+#~ msgstr "الأقراص الصوتية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "" -+#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMix" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Settings" -+#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMix" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMixD" -+#~ msgstr "مازج كدى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Restore Mixer Volumes" -+#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player" -+#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KsCD" -+#~ msgstr "KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" -+#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" -+#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AVI Info" -+#~ msgstr "معلومات AVI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLAC Info" -+#~ msgstr "معلومات FLAC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "معلومات MP3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Musepack Info" -+#~ msgstr "معلومات Musepack" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OGG Info" -+#~ msgstr "معلومات OGG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SID Info" -+#~ msgstr "معلومات SID" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "theora Info" -+#~ msgstr "معلومات theora" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WAV Info" -+#~ msgstr "معلومات WAV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" -+#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Play" -+#~ msgstr "شغل" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po -@@ -0,0 +1,168 @@ -+# translation of desktop_kdeadmin.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Ammar Tabbaa , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Abdulaziz AlSharif , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-06 08:31+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Task Scheduler" -+msgstr "مجدول المهام" -+ -+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure and schedule tasks" -+msgstr "" -+ -+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:127 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "cron,crontab,scheduled,tasks,task,schedule,vixie" -+msgstr "" -+ -+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSystemLog" -+msgstr "" -+ -+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "System log viewer tool" -+msgstr "" -+ -+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:121 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Log Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: kuser/kuser.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KUser" -+msgstr "ك.مستخدم" -+ -+#: kuser/kuser.desktop:80 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "User Manager" -+msgstr "مدير المستخدم" -+ -+#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RPM Stats" -+msgstr "إحصائيَات RPM" -+ -+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Saved Init Configuration" -+msgctxt "Name" -+msgid "Printer Configuration" -+msgstr "تشكيل Init المحفوظة" -+ -+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:69 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure Network Settings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure local and remote Printers" -+msgstr "اضبط إعدادات الشبكة" -+ -+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:124 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "printer,printers,printing" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Network Settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure TCP/IP settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات بروتوكول التحكم بالنقل/بروتوكول الإنترنت" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetworkConf" -+#~ msgstr "KNetworkConf" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Configure TCP/IP Settings" -+#~ msgstr "اضبط TCP IP إعدادات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDat" -+#~ msgstr "KDat" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tape Backup Tool" -+#~ msgstr "شريط نسخ احتياطي الأداة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysV" -+#~ msgstr "KSysV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SysV-Init Editor" -+#~ msgstr "محرر SysV-Init" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Saved Init Configuration" -+#~ msgstr "تشكيل Init المحفوظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SysV-Init Editor Log File" -+#~ msgstr "ملف محرّر سجل الوقائع SysV-Init" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Boot Manager (LILO)" -+#~ msgstr "مدير إقلاع النظام (LILO)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)" -+#~ msgstr "اضبط LILO (مدير إقلاع نظام لينِكس)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPackage" -+#~ msgstr "KPackage" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Package Manager" -+#~ msgstr "مدير الحزم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCron" -+#~ msgstr "KCron" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces" -+#~ msgstr "الشبكة DNS interfaces" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start" -+#~ msgstr "محمل لينكس إقلاع إقلاع مدير أخرى نظام التّشغيل MBR البدأ تشغيل" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-wallpapers/desktop_kde-wallpapers.po -@@ -0,0 +1,90 @@ -+# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop files\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-21 04:17+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 12:35+0300\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: Air/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air" -+msgstr "هواء" -+ -+#: Ariya/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ariya" -+msgstr "" -+ -+#: Autumn/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autumn" -+msgstr "خريف" -+ -+#: Azul/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azul" -+msgstr "" -+ -+#: Blue_Wood/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blue Wood" -+msgstr "الغابة الزرقاء" -+ -+#: Castilla_Sky/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castilla Sky" -+msgstr "" -+ -+#: Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finally Summer in Germany" -+msgstr "وأخيراً صيف في ألمانيا" -+ -+#: Flying_Field/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flying Field" -+msgstr "الحقل الطائر" -+ -+#: Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fog on the West Lake" -+msgstr "ضباب على البحيرة الغربيّة" -+ -+#: Fresh_Morning/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fresh Morning" -+msgstr "الصباح الجديد" -+ -+#: Grass/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grass" -+msgstr "العشب" -+ -+#: Hanami/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hanami" -+msgstr "هانامي" -+ -+#: Horos/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Horos" -+msgstr "" -+ -+#: Media_Life/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Life" -+msgstr "حياة الوسائط" -+ -+#: Plasmalicious/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasmalicious" -+msgstr "" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po -@@ -0,0 +1,1183 @@ -+# translation of desktop_kdeplasma-addons.po to Arabic -+# zayed , 2008. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 10:30+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:21+0400\n" -+"Last-Translator: zayed \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bouncy Ball" -+msgstr "" -+ -+#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bouncy ball for plasma" -+msgstr "كرة النطاطة للبلازما" -+ -+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Binary Clock" -+msgstr "ساعة ثنائية" -+ -+#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in binary format" -+msgstr "الوقت يظهر بالتنسيق الثنائي" -+ -+#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Black Board" -+msgstr "" -+ -+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "" -+ -+#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quick Access to the Bookmarks" -+msgstr "" -+ -+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bubblemon" -+msgstr "Bubblemon" -+ -+#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A pretty bubble that monitors your system." -+msgstr "فقاعة جميلة تراقب نظامك" -+ -+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calculator" -+msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calculate simple sums" -+msgstr "احسب عمليات جمع بسيطة" -+ -+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Character Selector" -+msgstr "مختار الأحرف" -+ -+#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View, select, and copy characters from a font collection" -+msgstr "أظهر، واختر، و انسخ محارف من مجموعة الخط" -+ -+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Strip" -+msgstr "شريط هزلي" -+ -+#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View comic strips from the Internet" -+msgstr "اعرض شرائط هزلية من الإنترنت" -+ -+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Community" -+msgstr "" -+ -+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Communicate using the Social Desktop" -+msgstr "تواصبل باستخدام سطح المكتب الاجتماعي" -+ -+#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:111 -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:103 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "Utilities" -+msgstr "أدوات" -+ -+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dictionary" -+msgstr "قاموس" -+ -+#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Look up the meaning of words and their translation into different languages" -+msgstr "انظر معاني الكلمات و ترجمتها بلغات مختلفة" -+ -+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eyes" -+msgstr "أعين" -+ -+#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XEyes clone" -+msgstr "مستنسخ XEyes" -+ -+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fifteen Puzzle" -+msgstr "أحجية الخمسة عشر" -+ -+#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Put the pieces in order" -+msgstr "ضع القطع في مكانها الصحيح" -+ -+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Watcher" -+msgstr "مراقب الملفات" -+ -+#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Watch for changes in specified files" -+msgstr "راقب التغييرات في ملفات محددة" -+ -+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Picture Frame" -+msgstr "إطار الصورة" -+ -+#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display your favorite pictures" -+msgstr "اعرض صورك المفضلة" -+ -+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fuzzy Clock" -+msgstr "ساعة تقريبية" -+ -+#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time displayed in a less precise format" -+msgstr "الوقت يظهر بتنسيق أقل دقة" -+ -+#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icon-Only Task Manager" -+msgstr "" -+ -+#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between running applications" -+msgstr "" -+ -+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message" -+msgstr "رسالة قادمة" -+ -+#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notification of new messages" -+msgstr "إخطار الرسائل الجديدة" -+ -+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Observatory" -+msgstr "" -+ -+#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Visualize the KDE ecosystem" -+msgstr "" -+ -+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Method Panel" -+msgstr "" -+ -+#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A generic input method panel for Oriental languages" -+msgstr "" -+ -+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KnowledgeBase" -+msgstr "" -+ -+#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Opendesktop Knowledgebase" -+msgstr "" -+ -+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Color Picker" -+msgstr "منتق الألوان" -+ -+#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pick a color from the desktop" -+msgstr "اختر لونا من سطح المكتب" -+ -+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Profiles" -+msgstr "تشكيلة كنيكر" -+ -+#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List and launch Konqueror profiles" -+msgstr "تعرض و تطلق تشكيلات كنكير" -+ -+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole Profiles" -+msgstr "تشكيلات كونسول" -+ -+#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "List and launch Konsole profiles" -+msgstr "تعرض و تطلق تشكيلات كونسول" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9 -+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lancelot Launcher" -+msgstr "مطلق لانسلوت" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:65 -+#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launcher to start applications" -+msgstr "قائمة بدء التطبيقات" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lancelot" -+msgstr "لانسلوت" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lancelot Menu" -+msgstr "قائمة لانسلوت" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:113 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usage logging is activated" -+msgstr "تستجيل الاستخدام نشط" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:160 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'." -+msgstr "تظهر فقط عند الإطلاق الأول ، لتخبر بأن تسجيل الاستخدام 'يعمل'." -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:208 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error opening the log" -+msgstr "خطأ أثناء فتح السجل" -+ -+#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:257 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed to open the log file." -+msgstr "فشل في فتح السجل." -+ -+#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shelf" -+msgstr "" -+ -+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Leave A Note" -+msgstr "اترك ملاحظة" -+ -+#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Leave notes for users while they are away" -+msgstr "اترك ملاحظة للمستخدمين غير الموجودين" -+ -+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Life" -+msgstr "الحياة" -+ -+#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid " Conway's Game of Life applet" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Conway's Game of Life applet" -+msgstr "بريمج لعبة الحياة Conway" -+ -+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luna" -+msgstr "لونا" -+ -+#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display moon phases for your location" -+msgstr "أظهر أطوار القمر في المكان الذي انت فيه" -+ -+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnifique" -+msgstr "المكبر" -+ -+#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A magnification glass for the Plasma desktop" -+msgstr "" -+ -+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Player" -+msgstr "مشغل وسائط" -+ -+#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Widget that can play video and sound" -+msgstr "ودجة تستطيع أن تشغل الصوت و الفيديو" -+ -+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2 -+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblogging" -+msgstr "التدوين المصغر" -+ -+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Update and view your microblog status." -+msgstr "حدث و شاهد حالة تدويناتك." -+ -+#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:105 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "identi.ca,twitter" -+msgstr "" -+ -+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "News" -+msgstr "أخبار" -+ -+#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:58 -+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show news from various sources" -+msgstr "أظهر الأخبار من مصادر متعددة" -+ -+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes" -+msgstr "ملاحظات" -+ -+#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop sticky notes" -+msgstr "ملاحظات لاصقة على سطح المكتب" -+ -+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Playing" -+msgstr "المشغل الآن" -+ -+#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays currently playing audio" -+msgstr "أظهر الملفات الصوتية التي تعمل حاليا" -+ -+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pastebin" -+msgstr "سلة اللصق" -+ -+#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text/images to a remote server" -+msgstr "الصق نص/صور في خادم بعيد" -+ -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pastebin Widget" -+msgstr "ودجة سلة اللصق" -+ -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:114 -+msgctxt "Name" -+msgid "Copied pastebin link" -+msgstr "وصلة سلطة اللصق منسوخة" -+ -+#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:164 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard" -+msgstr "نسخت وصلة سلة اللصق إلى الحافظة." -+ -+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Paste" -+msgstr "ألصق" -+ -+#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Paste text snippets" -+msgstr "ألصق قطع من النص" -+ -+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard" -+msgstr "" -+ -+#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A virtual, on-screen keyboard" -+msgstr "" -+ -+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Previewer" -+msgstr "المعاين" -+ -+#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quickly preview a variety of files" -+msgstr "عاين مختلف الملفات بسرعة" -+ -+#: applets/previewer/preview.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Preview This File" -+msgstr "عاين هذا الملف" -+ -+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Calculator" -+msgctxt "Name" -+msgid "Qalculate!" -+msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A powerful mathematical equation solver" -+msgstr "" -+ -+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remember The Milk" -+msgstr "Remember The Milk" -+ -+#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Remember The Milk Todo list applet" -+msgstr "بريمج قائمة المهام Remember The Milk " -+ -+#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "RSSNOW" -+msgstr "RSSNOW" -+ -+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Widget Dashboard" -+msgstr "أظهر لوحة الودجات" -+ -+#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" -+msgstr "اظهر لوحة ودجات البلازما فوق النوافذ" -+ -+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Show Desktop" -+msgstr "أظهر سطح المكتب" -+ -+#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the Plasma desktop" -+msgstr "أظهر سطح مكتب بلازما" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Social News" -+msgstr "" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stay informed with the Social Desktop" -+msgstr "" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Show Desktop" -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenDesktop Activities Widget" -+msgstr "أظهر سطح المكتب" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Activity" -+msgstr "" -+ -+#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Something interesting has happened in your friends network" -+msgstr "" -+ -+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Spell Checker Runner" -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Check" -+msgstr "مشغل المدقق الإملائي" -+ -+#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fast spell checking" -+msgstr "" -+ -+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "System Load Viewer" -+msgstr "عارض حمل النظام" -+ -+#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor" -+msgstr "مراقب المعالج/الذاكرة/التبديل" -+ -+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Timer" -+msgstr "مؤقت" -+ -+#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Countdown over a specified time period" -+msgstr "قم بالعد التنازلي خلال فترة زمنية محددة" -+ -+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3 -+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unit Converter" -+msgstr "محول الوحدات" -+ -+#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid for converting units" -+msgstr "بلازمويد لتحويل الوحدات" -+ -+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather Forecast" -+msgstr "تنبؤات الطقس" -+ -+#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays Weather information" -+msgstr "تعرض معلومات الطقس" -+ -+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "LCD Weather Station" -+msgstr "محطة الطقس المسطحة" -+ -+#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather reports with an LCD display style" -+msgstr "تقارير الطقس بنمط عرض شاشة مسطحة" -+ -+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Slice" -+msgstr "" -+ -+#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show a part of a webpage" -+msgstr "" -+ -+#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "openDesktop" -+msgctxt "Name" -+msgid "Grouping Desktop" -+msgstr "openDesktop" -+ -+#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "openDesktop" -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid Desktop" -+msgstr "openDesktop" -+ -+#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "openDesktop" -+msgctxt "Name" -+msgid "Grouping Panel" -+msgstr "openDesktop" -+ -+#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" -+msgstr "ملحق لمحرك Comic " -+ -+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic Strips" -+msgstr "شرائط هزلية" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Online comic strips" -+msgstr "شرائط هزلية على الويب" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Comic" -+msgstr "Comic" -+ -+#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Comic Package Structure" -+msgstr "بنية حزمة Comic" -+ -+#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Commits Engine" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Observatory Data Engine" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DataEngine for Kimpanel" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DataEngine for Kimpanel" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" -+msgstr "خدمات التدوين المصغر من تويتر و identi.ca" -+ -+#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Collaboration Services" -+msgstr "خدمات التعاون المفتوحة" -+ -+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Astronomy Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Apod Provider" -+msgstr "المزود Apod" -+ -+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Earth Science Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Epod Provider" -+msgstr "المزود Epod" -+ -+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flickr Provider" -+msgstr "الموزد Flickr" -+ -+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Osei Provider" -+msgstr "المزود Osei" -+ -+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 -+#: wallpapers/potd/plasma-wallpaper-potd.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Picture of the Day" -+msgstr "صورة اليوم" -+ -+#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." -+msgstr "محرك بيانات للحصول على مختلف صور هذا اليوم من الإنترنت." -+ -+#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" -+msgstr "ملحق لمحرك PoTD" -+ -+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikimedia Picture of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wcpotd Provider" -+msgstr "المزود Wcpotd" -+ -+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remember The Milk Engine" -+msgstr "محرك Remember The Milk" -+ -+#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An engine to work with Remember the Milk." -+msgstr "محرك يعمل مع Remember the Milk ." -+ -+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control audio player" -+msgstr "" -+ -+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Control Audio Player" -+msgstr "" -+ -+#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's " -+"collection, too)" -+msgstr "" -+ -+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browser History" -+msgstr "تاريخ متصفح الويب" -+ -+#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Searches in Konqueror's history" -+msgstr "تبحث في تاريخ كنيكر" -+ -+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Characters" -+msgstr "" -+ -+#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes" -+msgstr "" -+ -+#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "special Characters" -+msgstr "" -+ -+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "جهات الاتصال" -+ -+#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Finds entries in your address book" -+msgstr "تبحث عن مدخلات في دفتر العناوين" -+ -+#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Convert values to different units" -+msgstr "حول قيمة الى وحدات مختلفة" -+ -+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date and Time" -+msgstr "" -+ -+#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The current date and time, locally or in any timezone" -+msgstr "" -+ -+#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2 -+#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Events" -+msgstr "" -+ -+#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:44 -+#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Events runner" -+msgstr "" -+ -+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate Sessions" -+msgstr "جلسات كيت" -+ -+#: runners/katesessions/katesessions.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Matches Kate Sessions" -+msgstr "تطابق جلسات كيت" -+ -+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Sessions" -+msgstr "جلسات كنكير" -+ -+#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Matches Konqueror Sessions" -+msgstr "تطابق جلسات كنكير" -+ -+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole Sessions" -+msgstr "جلسات كونسول" -+ -+#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Matches Konsole Sessions" -+msgstr "تطابق جلسات كونسول" -+ -+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Contacts" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Contacts" -+msgstr "جهات الاتصال" -+ -+#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search contacts from Kopete" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "TechBase" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on KDE's TechBase" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Documentation" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on KDE's Userbase" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on Wikipedia" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikitravel" -+msgstr "" -+ -+#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search on Wikitravel" -+msgstr "" -+ -+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Checker Runner" -+msgstr "مشغل المدقق الإملائي" -+ -+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Spell Checker Runner" -+msgctxt "Name" -+msgid "Spell Checker" -+msgstr "مشغل المدقق الإملائي" -+ -+#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Check the spelling of a word" -+msgstr "تحقق من هجاء الكلمات" -+ -+#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mandelbrot" -+msgstr "Mandelbrot" -+ -+#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Globe" -+msgstr "الكرة الأرضية" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Digital Bees" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Celtic Knot" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eastern Blues" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fish Net" -+msgstr "شبكة صيد" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flowers" -+msgstr "الزهور" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clearly French" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ivory Coast" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lineage" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Night Rock by Tigert" -+msgstr "ليلة روك بواسطة Tigert" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pavement" -+msgstr "الرصيف" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Damascus Flower" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rattan" -+msgstr "الروطان" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Starry Sky" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+msgstr "حجر الحائط 2 بواسطة Tigert" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Triangles" -+msgstr "المثلثات" -+ -+#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Xerox Star" -+msgstr "نجم زيروكس" -+ -+#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern" -+msgstr "نسق" -+ -+#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Virus" -+msgstr "فيروس" -+ -+#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Weather" -+msgstr "الطقس" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Pastebin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pastebin engine" -+#~ msgstr "سلة اللصق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Paste text/images to a remote server" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to paste text and images to servers" -+#~ msgstr "الصق نص/صور في خادم بعيد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Show Desktop" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop Activities" -+#~ msgstr "أظهر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lancelot Part" -+#~ msgstr "جزء لانسلوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop" -+#~ msgstr "أجزاء لقائمة لانسلوت على سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BbalL" -+#~ msgstr "BbalL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Marble" -+#~ msgstr "ماربال أزرق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "3D model of the Earth" -+#~ msgstr "نموذج ثلاثي الأبعاد للأرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Dictionary" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Distraction" -+#~ msgstr "قاموس" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "LCD Weather Station" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "System Information" -+#~ msgstr "محطة الطقس المسطحة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File Watcher" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "File System" -+#~ msgstr "مراقب الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Unit Converter" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UnitConverter" -+#~ msgstr "محول الوحدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Update your Twitter status and display your timeline." -+#~ msgstr "حدث حالتك على تويتر و اعرض خط وقتك." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Twitter" -+#~ msgstr "تويتر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aya" -+#~ msgstr "أيا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" -+#~ msgstr "سمة تطابق ألوان النظام الحالية ( محسن لنمط أوكسجين)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clean Blend" -+#~ msgstr "خلط نظيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Clean simple theme that blends nicely with the default colour scheme" -+#~ msgstr "سمة بسيطة و نظيفة تختلط بشكل جيد مع مخطط الألوان المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Elegance" -+#~ msgstr "أنيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An elegant theme for plasma" -+#~ msgstr "سمة أنيقة للبلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silicon" -+#~ msgstr "سيليكون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transparent slim theme" -+#~ msgstr "سمة رفيعة شفافة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Heron" -+#~ msgstr "هيرون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple, smooth theme" -+#~ msgstr "سمة سلسة و بسيطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slim Glow" -+#~ msgstr "سلم جلو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slick theme for dark wallpapers" -+#~ msgstr "سمة ناعمة للخلفيات الداكنة" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdepim/desktop_kdepim.po -@@ -0,0 +1,3419 @@ -+# translation of desktop_kdepim.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Munzir Taha , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:52+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Console" -+msgstr "طرفية اكوندا" -+ -+#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonadi Management and Debugging Console" -+msgstr "إدارة اكوندا و طرفية التنقيح" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced" -+msgstr "متقدِم" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Advanced Feed Reader Settings" -+msgstr "إعدادات قارئ التلقيمات المتقدمة" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:113 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, advanced" -+msgstr "أَعِّد خصائص" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13 -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15 -+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16 -+#: knode/knode_config_appearance.desktop:15 -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appearance" -+msgstr "المظهر" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the Feed Reader Appearance" -+msgstr "اضبط مظهر قارئ التلقيمات" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:132 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, appearance, look, feel" -+msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive" -+msgstr "الأرشيف" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Feed Archive" -+msgstr "اضبط أرشيف التلقيمات" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:112 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, archive" -+msgstr "أَعِّد خصائص" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser" -+msgstr "المتصفح" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Internal Browser Component" -+msgstr "اضبط عنصر المتصفح الداخلي" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:112 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, Browser, Web, Internal" -+msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13 -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "General" -+msgstr "عام" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Feeds" -+msgstr "اضبط التلقيمات" -+ -+#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:133 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, General" -+msgstr "أَعِّد خصائص" -+ -+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metakit storage backend" -+msgstr "خلفية تخزين Metakit" -+ -+#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61 -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50 -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:38 -+#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Akregator" -+msgstr "ملحق لاكريغاتور" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:11 -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:11 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "akregator, configure, settings, online readers" -+msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:42 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online Readers" -+msgstr "القراء المتواجدون على الخط" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Online Readers" -+msgstr "اضبط القارئات الويب" -+ -+#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -+msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" -+ -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:42 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Share Services" -+msgstr "الطقس الخدمة" -+ -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:83 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configure Feeds" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Share Services" -+msgstr "اضبط التلقيمات" -+ -+#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -+msgctxt "Name" -+msgid "Akregator Online Article Share" -+msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akregator" -+msgstr "اكريغاتور" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:72 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Feed Reader" -+msgstr "قارئ التلقيمات" -+ -+#: akregator/src/akregator.desktop:122 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Feed Reader" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A KDE News Feed Reader" -+msgstr "قارئ التلقيمات" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akregator" -+msgstr "اكريغاتور" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feed added" -+msgstr "أضيف تلقيم" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:126 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new feed was remotely added to Akregator" -+msgstr "تغذية جديدة أضيفت عن بعد إلى اكريغاتور" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:186 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Articles" -+msgstr "المقالات الجديدة" -+ -+#: akregator/src/akregator.notifyrc:247 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New articles were fetched" -+msgstr "جديد المقالات أحضرت" -+ -+#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "aKregatorPart" -+msgstr "aKregatorPart" -+ -+#: blogilo/blogilo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blogilo" -+msgstr "" -+ -+#: blogilo/blogilo.desktop:53 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE Blogging Client" -+msgstr "" -+ -+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Plugin Interface" -+msgstr "واجهة ملحق التقويم" -+ -+#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Plugin" -+msgstr "ملحق التقويم" -+ -+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Decoration Interface" -+msgstr "واجهة ديكور التقويم" -+ -+#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Decoration Plugin" -+msgstr "ملحق ديكور التقويم" -+ -+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Letter home/private address" -+msgstr "عنوان البيت/خاص للرسالة" -+ -+#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Letter business/work address" -+msgstr "عنوان العمل/الوظيفة للرسالة" -+ -+#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KonsoleKalendar" -+msgstr "KonsoleKalendar" -+ -+#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Administration" -+msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer عرض إعدادات" -+ -+#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CoisceimPart" -+msgstr "" -+ -+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:19 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Coisceim Plugin" -+msgstr "ملحق" -+ -+#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trips" -+msgstr "" -+ -+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 -+#: kmail/KMail2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail" -+msgstr "برنامج البريد KMail" -+ -+#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77 -+msgctxt "" -+"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses." -+msgid "Your emails" -+msgstr "" -+ -+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "mailreader" -+msgstr "" -+ -+#: examples/mailreader/mailreader.desktop:49 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Application" -+msgstr "تطبيق بسيط من KDE" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "An Air theme" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A Simple theme" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A Test theme" -+msgstr "" -+ -+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAddressBook" -+msgstr "دفتر عناوين كدي" -+ -+#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Contact Manager" -+msgstr "مدير الاتصال" -+ -+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 -+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm" -+msgstr "برنامج المنبه KAlarm" -+ -+#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KAlarm autostart at login" -+msgstr "تشغيل آلي لبرنامج المنبه KAlarm عند الولوج" -+ -+#: kalarm/kalarm.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Alarm Scheduler" -+msgstr "مجدول التنبيهات الشخصي" -+ -+#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms" -+msgstr "المنبهات" -+ -+#: kalarm/resources/local.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Local File" -+msgstr "التنبيهات في الملف المحلي" -+ -+#: kalarm/resources/local.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" -+msgstr "يوفر الوصول لمنبه التقويم المحفوظ في ملف محلي مفرد" -+ -+#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Local Directory" -+msgstr "التنبيهات في الدليل المحلي" -+ -+#: kalarm/resources/localdir.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " -+"each calendar item is stored in a separate file" -+msgstr "" -+"يوفر وصول لمنبه التقويم المحفوظ في الدليل المحلي ، بحيث كل عنصر تقويم محفوظ " -+"في ملف منفرد" -+ -+#: kalarm/resources/remote.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alarms in Remote File" -+msgstr "التنبيهات في ملف بعيد" -+ -+#: kalarm/resources/remote.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " -+"framework KIO" -+msgstr "يوفر وصول لمنبه التقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" -+ -+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Set RTC wakeup time" -+msgstr "" -+ -+#: kalarm/rtcwakeaction.actions:104 -+msgctxt "Description" -+msgid "Set RTC wake-from-suspend time" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Misc" -+msgstr "متفرقات" -+ -+#: kjots/kjots_config_misc.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup misc for KJots" -+msgstr "إعداد متفرقات لـ KJots" -+ -+#: kjots/Kjots.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJots" -+msgstr "ملاحظات KJots" -+ -+#: kjots/Kjots.desktop:52 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Note Taker" -+msgstr "آخذ الملاحظات" -+ -+#: kjots/kjotspart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJotsPart" -+msgstr "KJotsPart" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes list plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes list plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonotes note plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akonotes note plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Colors & Fonts Configuration" -+msgstr "ضبط الألوان و الخطوط" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:152 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "color,font, configuration" -+msgstr "اللّون الخط تشكيل" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Crypto Operations" -+msgstr "مساعد التعمية تفضيلات" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Configuration of GnuPG System options" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of Crypto Operations" -+msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:96 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "sign,encrypt,email,quick mode,checksum,configuration" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Services" -+msgstr "دليل الخدمات" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of directory services" -+msgstr "ضبط دليل الخدمات" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:126 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "ldap,directory,services,hkp,keyserver" -+msgstr "دليل" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "GnuPG System" -+msgstr "نظام GnuPG" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of GnuPG System options" -+msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:105 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "gpg,gpgsm,gpg-agent,dirmngr,scdaemon,kleopatra,signing,encryption" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "S/MIME Validation" -+msgstr "مصادقة S/MIME" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" -+msgstr "ضبط خيارات شهادة مصادقة S/MIME" -+ -+#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:104 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "smime,validation,kleopatra,signing,encryption" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" -+msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من الملفات" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Decrypt/Verify File" -+msgstr "فك تشفير/التحقق من ملف" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" -+msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" -+msgstr "فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" -+ -+#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra" -+msgstr "كليوبترا" -+ -+#: kleopatra/kleopatra.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -+msgstr "" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -+msgstr "الواجهة الرسومية لمدير الشهادة و الشفرة الموحدة" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" -+msgstr "كليوبترا توقيع/ تشفير الملفات" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Encrypt File" -+msgctxt "Name" -+msgid "Sign & Encrypt File" -+msgstr "تشفير الملف" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Encrypt File" -+msgstr "تشفير الملف" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:152 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenPGP-Sign File" -+msgstr "توقيع الملف بـ OpenPGP" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:201 -+msgctxt "Name" -+msgid "S/MIME-Sign File" -+msgstr "توقيع الملف بـ S/MIME" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" -+msgstr "كليوبترا توقيع / تشفير المجلدات" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive, Sign && Encrypt Folder" -+msgstr "أرشفة و توقيع و تشفير المجلدات" -+ -+#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:89 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Archive & Encrypt Folder" -+msgctxt "Name" -+msgid "Archive && Encrypt Folder" -+msgstr "أرشفة و تشفير المجلد" -+ -+#: kmail/dbusmail.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail program with a D-Bus interface" -+msgstr "برنامج البريد بواجهة D-Bus" -+ -+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:12 -+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identities" -+msgstr "الهويات" -+ -+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:81 -+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Identities" -+msgstr "أدِر الهويات" -+ -+#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:146 -+#: kmail/kmail_config_identity.desktop:150 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,identity" -+msgstr "الهوية" -+ -+#: kmail/KMail2.desktop:80 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mail Client" -+msgstr "عميل البريد" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMail" -+msgstr "برنامج البريد KMail" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "A resource is broken" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A resource change its state to broken" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error While Checking Mail" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:179 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while checking for new mail" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:225 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Mail Arrived" -+msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#: kmail/kmail2.notifyrc:288 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New mail arrived" -+msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Send as Email Attachment" -+msgstr "" -+ -+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16 -+#: knode/knode_config_accounts.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accounts" -+msgstr "الحِسابات" -+ -+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" -+msgstr "تهيئة إرسال و إستقبال الرسائل" -+ -+#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:149 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,accounts" -+msgstr "الحسابات" -+ -+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:89 -+#: knode/knode_config_appearance.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Customize Visual Appearance" -+msgstr "تخصيص المظهر المرئي" -+ -+#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:152 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,appearance" -+msgstr "Name=المظهر" -+ -+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Composer" -+msgstr "المؤلف" -+ -+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Message Composer Settings" -+msgstr "إعدادات مؤلف الرسائل" -+ -+#: kmail/kmail_config_composer.desktop:127 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,composer" -+msgstr "Name=المحرر" -+ -+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Settings that don't fit elsewhere" -+msgstr "الإعدادات التي لا تندرج في أي مكان آخر" -+ -+#: kmail/kmail_config_misc.desktop:147 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,misc" -+msgstr "أمن" -+ -+#: kmail/kmail_config_security.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Security" -+msgstr "الأمن" -+ -+#: kmail/kmail_config_security.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Security & Privacy Settings" -+msgstr " إعدادات الأمن و الخصوصية" -+ -+#: kmail/kmail_config_security.desktop:153 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kmail,security" -+msgstr "أمن" -+ -+#: kmail/kmail_view.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail view" -+msgstr "عرض KMail " -+ -+#: knode/knode_config_accounts.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" -+msgstr "هيئ لمجموعة الأخبار و خوادم البريد" -+ -+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cleanup" -+msgstr "تنظيف" -+ -+#: knode/knode_config_cleanup.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Preserving Disk Space" -+msgstr "إبقاء مساحة القرص" -+ -+#: knode/knode_config_identity.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Identity" -+msgstr "الهويّة" -+ -+#: knode/knode_config_identity.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Personal Information" -+msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#: knode/knode_config_post_news.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Posting News" -+msgstr "نشر الأخبار" -+ -+#: knode/knode_config_privacy.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Signing/Verifying" -+msgstr "التوقيع/التحقق" -+ -+#: knode/knode_config_privacy.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" -+msgstr "حماية خصوصيتك من خلال التوقيع و التحقق من الإعلانات" -+ -+#: knode/knode_config_read_news.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Reading News" -+msgstr "يقرأ الأخبار" -+ -+#: knode/KNode.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNode" -+msgstr "قارئ الأخبار KNode" -+ -+#: knode/KNode.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "News Reader" -+msgstr "قارئ الأخبار" -+ -+#: knotes/knote_config_action.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Actions" -+msgstr "الإجراءات" -+ -+#: knotes/knote_config_action.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup actions for notes" -+msgstr "إعداد إجراءات الملاحظات" -+ -+#: knotes/knote_config_display.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display" -+msgstr "العرض" -+ -+#: knotes/knote_config_display.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup display for notes" -+msgstr "تهيئة عرض الملاحظات" -+ -+#: knotes/knote_config_editor.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Editor" -+msgstr "المحرّر" -+ -+#: knotes/knote_config_editor.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Setup editor" -+msgstr "إعداد المحرر" -+ -+#: knotes/knote_config_network.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "الشبكة" -+ -+#: knotes/knote_config_network.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Settings" -+msgstr "إعدادات الشبكة " -+ -+#: knotes/knote_config_style.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "النمط" -+ -+#: knotes/knote_config_style.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Style Settings" -+msgstr "إعدادات النمط" -+ -+#: knotes/knotes.desktop:8 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Popup Notes" -+msgstr "الملاحظات المنبثقة" -+ -+#: knotes/knotes.desktop:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNotes" -+msgstr "ملاحظات KNotes" -+ -+#: knotes/knotes_manager.desktop:3 mobile/notes/notes-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes" -+msgstr "ملاحظات" -+ -+#: knotes/local.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes in Local File" -+msgstr "الملاحظات في ملف محلي" -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Akregator Plugin" -+msgstr "ملحق اكريغاتور " -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:80 -+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Feeds" -+msgstr "التلقيمات" -+ -+#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Feed Reader" -+msgstr "قارئ التلقيمات" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KAddressBook Plugin" -+msgstr "ملحق دفتر عناوين Kontact" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:83 -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 -+#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "جهات الإتصال" -+ -+#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Address Book Component" -+msgstr "مكون دفتر العناوين" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KJots Plugin" -+msgstr "ملحق Kontact KJots" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:64 -+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notebooks" -+msgstr "دفاتر الملاحظات" -+ -+#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notebooks Component" -+msgstr "مكون دفاتر الملاحظات" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Messages" -+msgstr "رسائل جديدة" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail Summary Setup" -+msgstr "تهيئة ملخص البريد" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:128 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "email, summary, configure, settings" -+msgstr "بريد إلكتروني الملخص أَعِّد خصائص" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KMail Plugin" -+msgstr "ملحق Kontact KMail" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:86 -+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail" -+msgstr "البريد" -+ -+#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mail Component" -+msgstr "مكون البريد" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KNode Plugin" -+msgstr "ملحق Kontact KNode" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:83 -+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usenet" -+msgstr "اليوزنت" -+ -+#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Usenet Component" -+msgstr "مكون اليوزنت" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KNotes Plugin" -+msgstr "ملحق Kontact KNotes" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:82 -+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Popup Notes" -+msgstr "الملاحظات المنبثقة" -+ -+#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Popup Notes Component" -+msgstr "مكون الملاحظات المنبثقة" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" -+msgstr "ملحق Kontact KOrganizer Journal" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal" -+msgstr "اليوميات" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Events" -+msgstr "أحداث قادمة" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Upcoming Events Summary Setup" -+msgstr "تهيئة ملخص الأحداث القادمة" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:111 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "calendar, events, configure, settings" -+msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pending To-dos" -+msgstr "المهام التي في الإنتظار" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pending To-dos Summary Setup" -+msgstr "تهيئة ملخص المهام التي في الإنتظار" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:112 -+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:109 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "calendar, todos, configure, settings" -+msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer Plugin" -+msgstr "ملحق Kontact KOrganizer" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:83 -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 -+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "التقويم" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar Component" -+msgstr "مكوّن التقويم" -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" -+msgstr "ملحق قائمة مهام المنظم Kontact " -+ -+#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "To-do List" -+msgstr "قائمة المهام" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "TimeTracker Plugin" -+msgstr "ملحق مقتفي الوقت" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:63 -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Tracker" -+msgstr "مقتفي الوقت" -+ -+#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time Tracker Component" -+msgstr "مكون مقتفي الوقت" -+ -+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14 -+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16 -+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Planner" -+msgstr "المُخطِط" -+ -+#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Setup" -+msgstr "إعداد المُخطِط" -+ -+#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Plugin" -+msgstr "ملحق المُخطِط" -+ -+#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Planner Summary" -+msgstr "ملخّص المُخطِط" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Special Dates" -+msgstr "المواعيد الخاصة القادمة" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" -+msgstr "إعداد ملخص المواعيد الخاصة القادمة" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:114 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings" -+msgstr "أَعِّد خصائص" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Dates" -+msgstr "المواعيد الخاصة" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special Dates Plugin" -+msgstr "ملحق المواعيد الخاصة" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Special Dates Summary" -+msgstr "ملخص المواعيد الخاصة" -+ -+#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special Dates Summary Component" -+msgstr "مكوّن ملخص المواعيد الخاصة" -+ -+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summaries" -+msgstr "الملخّصات" -+ -+#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Summary Selection" -+msgstr "اختيار الملخّصات" -+ -+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kontact SummaryView Plugin" -+msgstr "ملحق عرض الملخصات Kontact" -+ -+#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:73 -+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summary" -+msgstr "الملخّص" -+ -+#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Summary View" -+msgstr "عرض الملخّص" -+ -+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KPilot Configuration" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Configuration" -+msgstr "ضبط KPilot" -+ -+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Default KDE Kontact Component" -+msgstr "" -+ -+#: kontact/src/kontactconfig.desktop:92 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kontact" -+msgstr "Name=المراسلون" -+ -+#: kontact/src/Kontact.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact" -+msgstr "Kontact" -+ -+#: kontact/src/Kontact.desktop:71 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Information Manager" -+msgstr "مدير المعلومات الشخصية" -+ -+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DBUSCalendar" -+msgstr "التقويم DBUS" -+ -+#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Organizer with a D-Bus interface" -+msgstr "برنامج المنظم مع واجهة D-Bus" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Part Interface" -+msgstr "واجهة جزء برنامج المنظم" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50 -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Part" -+msgstr "جزء برنامج المنظم" -+ -+#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" -+msgstr "واجهة ملحق طباعة برنامج المنظم" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colors and Fonts" -+msgstr "الألوان و الخطوط" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" -+msgstr "إعداد الألوان والخطوط لبرنامج المنظم " -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:110 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,colors,fonts" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Custom Pages" -+msgstr "صفحات مخصصة" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the Custom Pages" -+msgstr "اضبط مخصص الصفحات" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:144 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" -+msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Free/Busy" -+msgstr "متفرّغ/مشغول" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" -+msgstr "إعداد متفرّغ/مشغول لبرنامج المنظم " -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:141 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,freebusy,scheduling" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group Scheduling" -+msgstr "مجموعة الجدولة" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -+msgstr "إعدادات مجموعة الجدولة لبرنامج المنظم" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:138 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,group,scheduling" -+msgstr "إعدادات مجموعة الجدولة لبرنامج المنظم" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Main Configuration" -+msgstr "اعدادات برنامج المنظم الرئيسية" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:150 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KOrganizer" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,main" -+msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "الملحقات" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Plugin Configuration" -+msgstr "إعدادات ملحق برنامج المنظَم" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:145 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,plugin,module" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time and Date" -+msgstr "الوقت و التاريخ" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" -+msgstr " إعدادات الوقت و التاريخ لبرنامج المنظَم" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:114 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KOrganizer" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,time" -+msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Views" -+msgstr "العرض" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KOrganizer View Configuration" -+msgstr "ضبط عرض برنامج المنظم" -+ -+#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:147 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KOrganizer" -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "korganizer,view" -+msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+msgctxt "Name" -+msgid "Reminder Daemon" -+msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" -+ -+#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Event and task reminder daemon" -+msgstr "" -+ -+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer Reminder Client" -+msgstr "عميل رسائل التذكير لبرنامج المنظم" -+ -+#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3 -+#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calendar and Scheduling Program" -+msgstr "برنامج التقويم والجدولة" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:76 korganizer/korganizer-import.desktop:76 -+#: korganizer/korganizer_part.desktop:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "KOrganizer" -+msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#: korganizer/korganizer.desktop:143 korganizer/korganizer-import.desktop:143 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Organizer" -+msgstr "المنظم الشخصي" -+ -+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -+msgstr "ملحق ارقام التاريخ للتقاويم" -+ -+#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " -+"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." -+msgstr "" -+"ﻷي يوم هذا الملحق يعرض رقم اليوم من السنة في أعلى مستعرض جدول الأعمال. " -+"مثال ، 1 فبراير يكون اليوم 32 من السنة ." -+ -+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jewish Calendar Plugin" -+msgstr "ملحق التقويم اليهودي" -+ -+#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." -+msgstr "اعرض الأيام في المنظم وايضا في نظام التقويم اليهودي." -+ -+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" -+msgstr "ملحق صورة ويكيبيديا لهذا اليوم للتقويمات" -+ -+#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" -+msgstr "هذا الملحق يوفر صور لهذا اليوم من الويكيبيديا" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal Print Style" -+msgstr "نمط طباعة السّجل اليومي" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." -+msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة إدخالات السّجل (مفكرات)" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "List Print Style" -+msgstr "قائمة نمط الطباعة" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." -+msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة الأحداث و الواجِبات في شكل قائمة" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "What's Next Print Style" -+msgstr "ما هو نمط الطباعة التالي" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." -+msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة قائمة لجميع الأحداث و الواجِبات القادمة" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yearly Print Style" -+msgstr "نمط الطباعة السنوي" -+ -+#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." -+msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة التقويم السنوي" -+ -+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" -+msgstr "ملحق 'هذا اليوم في التاريخ' في الويكيبيديا" -+ -+#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" -+msgstr "هذا الملحق يوفر وصلات لصفحات 'هذا اليوم في التاريخ' من الويكيبيديا" -+ -+#: kresources/blog/blog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Journal in a blog" -+msgstr "اليوميات في مدونة" -+ -+#: kresources/blog/blog.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" -+msgstr "تسمح بنشر مدخلات يوميات التقويم كمدخلات مدونة" -+ -+#: kresources/remote/remote.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar in Remote File" -+msgstr "التقويم في ملف بعيد" -+ -+#: kresources/remote/remote.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " -+"KIO" -+msgstr "يوفر وصول للتقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "سلوك" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Behavior" -+msgstr "اضبط السلوك" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:109 -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:134 -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:108 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "ktimetracker, configure, settings" -+msgstr "أخبار أَعِّد خصائص" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Appearance" -+msgstr "اضبط المظهر" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Storage" -+msgstr "تخزين" -+ -+#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Storage" -+msgstr "اضبط التخزين" -+ -+#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimeTracker Component" -+msgstr "برنامج مقتفي الوقت" -+ -+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimeTracker" -+msgstr "مقتفي الوقت" -+ -+#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Time Tracker" -+msgstr "مقتفي الوقت الشخصي" -+ -+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Style Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "LDAP Server Settings" -+msgstr "إعدادات النمط" -+ -+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the available LDAP servers" -+msgstr "اضبط العنوان كتاب LDAP إعدادات" -+ -+#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:96 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP" -+msgstr "أَعِّد خصائص LDAP" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "TAR (PGP®-compatible)" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:95 -+msgctxt "Name" -+msgid "TAR (with bzip2 compression)" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:143 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:56 -+msgctxt "Name" -+msgid "sha1sum" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:191 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:150 -+msgctxt "Name" -+msgid "md5sum" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:237 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Not Validated Key" -+msgstr "مفتاح غير مصدق" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:300 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:259 -+msgctxt "Name" -+msgid "Expired Key" -+msgstr "مفتاح منتهي الصلاحية" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:364 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:323 -+msgctxt "Name" -+msgid "Revoked Key" -+msgstr "مفتاح مُبطُل" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:428 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:387 -+msgctxt "Name" -+msgid "Trusted Root Certificate" -+msgstr "شهادة جذر موثوقة" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:494 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:453 -+msgctxt "Name" -+msgid "Not Trusted Root Certificate" -+msgstr "شهادة جذر غير موثوقة" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:556 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:515 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keys for Qualified Signatures" -+msgstr "مفاتيح لتواقيع مؤهلة" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:563 -+msgctxt "Name" -+msgid "Other Keys" -+msgstr "مفاتيح أخرى" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:655 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:614 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smartcard Key" -+msgstr "" -+ -+#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:104 -+msgctxt "Name" -+msgid "sha256sum" -+msgstr "" -+ -+#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Filter Agent" -+msgstr "بريد الإبرة الوكيل" -+ -+#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:30 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Extension to push emails into Nepomuk" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extension to filter emails" -+msgstr "امتداد لدفع البريد الإلكتروني داخل نبومك" -+ -+#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:85 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Memo File" -+msgctxt "Keywords" -+msgid "mobile" -+msgstr "ملف مذكرة" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Client" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Kontact Touch e-mail client" -+msgstr "عميل البريد" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kontact KMail Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Touch Mail" -+msgstr "ملحق Kontact KMail" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error while sending email" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:112 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error while trying to send the e-mail." -+msgstr "" -+ -+#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tasks" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "TNEF" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:39 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" -+msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application Octetstream" -+msgstr "تطبيق ثماني التدفق" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" -+msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/تقويم" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" -+msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/vcard" -+ -+#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -+msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Novell GroupWise Server" -+#~ msgstr "خادم GroupWise" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Groupware Wizard" -+#~ msgstr "مساعد برنامج كدي الجماعي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Contact Group Serializer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Touch Calendar" -+#~ msgstr "مسلسل مجموعة جهات الإتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Touch Contacts" -+#~ msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Kontact KNotes Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Touch Notes" -+#~ msgstr "ملحق Kontact KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Event Serializer" -+#~ msgstr "المستلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" -+#~ msgstr "أداة تعريف ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "VCard Directory" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Directory" -+#~ msgstr "دليل VCard" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a local KAlarm folder" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Calendar File" -+#~ msgstr "التقويم بوصة عن بعد ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Nepomuk EMail Feeder" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Mail Feeder" -+#~ msgstr "مغذي البريد الإلكتروني لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Extension to push emails into Nepomuk" -+#~ msgstr "امتداد لدفع البريد الإلكتروني داخل نبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Templates" -+#~ msgstr "برنامج المنبه KAlarm مراقب قرص و تنفيذ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Calendar" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar" -+#~ msgstr "التقويم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Kontact" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Contacts" -+#~ msgstr "كدي Kontact" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Mail" -+#~ msgstr "برنامج البريد KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KNotes" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Notes" -+#~ msgstr "ملاحظات KNotes" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Accounts" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Wizard" -+#~ msgstr "الحِسابات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Calendar Component" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar Search Agent" -+#~ msgstr "مكوّن التقويم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invitations Dispatcher Agent" -+#~ msgstr "بريد الإبرة الوكيل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Calendar Feeder" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Contact Feeder" -+#~ msgstr "مغذي جهات إتصال نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" -+#~ msgstr "امتداد لدفع جهات الإتصال داخل نبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "New mail arrived" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Email Notifier" -+#~ msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Strigi Feeder" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Strigi-based fulltext search" -+#~ msgstr "ابحث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Configuration" -+#~ msgstr "ضبط اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" -+#~ msgstr "ضبط إطار إدارة المعلومات الشخصية اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Resources Configuration" -+#~ msgstr "ضبط موارد اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Server Configuration" -+#~ msgstr "ضبط خادم اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Address Books" -+#~ msgstr "دفتر عناوين اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" -+#~ msgstr "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في مجلد دفتر عناوين اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi" -+#~ msgstr "اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" -+#~ msgstr "يوفر الوصول للتقويمات المحفوظة في مجلد تقويم اكوندا" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kaddressbookmigrator" -+#~ msgstr "دفتر العناوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Addressee Serializer" -+#~ msgstr "مسلسل المُرسَل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" -+#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات المُرسَل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark serializer" -+#~ msgstr "مسلسل العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" -+#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات العلامة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" -+#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات مجموعة الإتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Incidence Serializer" -+#~ msgstr "مسلسل الحدث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" -+#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لمدخلات الأحداث و المهمات و السّجل اليومي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail Serializer" -+#~ msgstr "مسلسل البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" -+#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microblog Serializer" -+#~ msgstr "مسلسل التدوين المصغر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" -+#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا للتدوين المصغر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Notes" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AkoNotes" -+#~ msgstr "ملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Birthdays & Anniversaries" -+#~ msgstr "أعياد الميلاد و الذكريات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " -+#~ "address book as calendar events" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر الحصول على موعد الذكرى السنوية لميلاد أو ذكرى لقائمة دفتر العناوين " -+#~ "الخاص بك حسب الجدول الزمني للأحداث" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Groupware Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DAV groupware resource" -+#~ msgstr "خادم Groupware" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICal Calendar File" -+#~ msgstr "ملف تقويم ICal" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from an iCal file" -+#~ msgstr "تحميل البيانات من ملف ICal" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a notes file" -+#~ msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mail Alert" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IMAP E-Mail Server" -+#~ msgstr "بريد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mail Alert" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic IMAP Email Server" -+#~ msgstr "بريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Address Book (traditional)" -+#~ msgstr "دفتر عناوين كدي (التقليدي)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من موارد دفتر عنوان كدي التقليدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar (traditional)" -+#~ msgstr "تقويم كدي (تقليدي)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من موارد تقويم كدي التقليدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Accounts" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accounts" -+#~ msgstr "الحِسابات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a notes file" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" -+#~ msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Knut" -+#~ msgstr "Knut" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An agent for debugging purpose" -+#~ msgstr "أداة لتصحيح الأخطاء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kolab Groupware Server" -+#~ msgstr "برامج المجموعات الخادم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kolab Groupware Server" -+#~ msgstr "برامج المجموعات الخادم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Bookmarks" -+#~ msgstr "علامات محلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a local bookmarks file" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من ملف العلامات المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maildir" -+#~ msgstr "Maildir" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Maildir account" -+#~ msgstr "الحسابات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a local mbox file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ علامة موقع ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Mail" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MailBox" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mailbox account" -+#~ msgstr "الحسابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" -+#~ msgstr "التدوين المصغر ( تويتر و Identi.ca )" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." -+#~ msgstr "تظهر بيانات التدوين المصغر من Twitter أو Identi.ca ." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail view" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail Maildir" -+#~ msgstr "عرض KMail " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a local KMail maildir folder" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" -+#~ msgstr "وسوم نبومك (المجلدات التخيلية)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." -+#~ msgstr "المجلدات التخيلية لإختيار الرسائل التي تملك وسوم نبومك." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" -+#~ msgstr "المجموعات الإخبارية يوزنت (NNTP)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Makes it possible to read articles from a news server" -+#~ msgstr "تمكِن قراءة المقالات من خادم الأخبار" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenXchange Server" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open-Xchange Groupware Server" -+#~ msgstr "الخادم OpenXchange" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-" -+#~ "Xchange groupware server." -+#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mail Alert" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "POP3 E-Mail Server" -+#~ msgstr "بريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a directory with VCards" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من الدليل مع VCards" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VCard File" -+#~ msgstr "ملف vCard" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a VCard file" -+#~ msgstr "تحمل البيانات من ملف VCards" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonaditray" -+#~ msgstr "Akonaditray" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Akonadi Tray Utility" -+#~ msgstr "أداة اكوندا لصينية النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Address Book" -+#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Feed Reader for KDE" -+#~ msgstr "قارئ التلقيم الخاص بـكدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "StickyNote" -+#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenChange" -+#~ msgstr "خادم OpenChange" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server" -+#~ msgstr "تمكِن العمل مع خادم OpenChange / Exchange server" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KOrganizer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Mobile" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Mobile" -+#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail view" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail Mobile" -+#~ msgstr "عرض KMail " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt & Sign File" -+#~ msgstr "تشفير و توقيع الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" -+#~ msgstr "خادم GroupDAV ( مثال , OpenGroupware )" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled " -+#~ "servers, e.g. OpenGroupware" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في دفتر العناوين على خوادم GroupDAV " -+#~ "الممكنة، مثال. OpenGroupware" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Octet Stream" -+#~ msgstr "تطبيق ثماني الدفق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" -+#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لتطبيق/دفق ثماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" -+#~ msgstr "أعياد الميلاد من دفتر عناوين كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as " -+#~ "calendar events" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر وصول لتواريخ أعياد الميلاد لجهات الإتصال في دفتر عناوين كدي كأحداث " -+#~ "في التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server." -+#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Groupware" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenXchange Server" -+#~ msgstr "الخادم OpenXchange" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" -+#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" -+#~ msgstr "خادم SUSE LINUX Openexchange" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DN-Attribute Order" -+#~ msgstr "ترتيب صفة DN" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" -+#~ msgstr "اضبط الترتيب الذي ستعرض به صفات DN" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل على خادم IMAP عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail " -+#~ "or Kontact" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail " -+#~ "أو Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "التقويم على خادم IMAP عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via " -+#~ "KMail or Kontact" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر وصول للتقويم المحفوظ على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail أو " -+#~ "Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "خادم IMAP عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KitchenSync" -+#~ msgstr "KitchenSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Synchronization" -+#~ msgstr "المزامنة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " -+#~ "calendar Collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات التقويم التي في المحمول مع مجموعة تقويم " -+#~ "انكوندا." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " -+#~ "collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات دفتر العناوين التي على المحمول مع مجموعة " -+#~ "انكوندا." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." -+#~ msgstr "يضيف ملفات نصوص إلى جهازك محمول باليد ، مناسب لقارئات DOC." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palm DOC" -+#~ msgstr "Palm DOC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPalmDOC" -+#~ msgstr "KPalmDOC" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmDOC Converter" -+#~ msgstr "المحوّل PalmDOC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the PC." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " -+#~ "في الحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyring" -+#~ msgstr "المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" -+#~ msgstr "قناة MAL (AvantGo)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " -+#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like " -+#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page." -+#~ msgstr "" -+#~ "يزامن AvantGo ( أو محتويات خادم MAL بشكل عام) مع المحمول. هذا يسمح لك " -+#~ "برؤية صفحات الويب بدون اتصال على المحمول ، مثل جدول مواعيد السينما أو " -+#~ "التلفاز أو أي صفحة ويب أخرى." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." -+#~ msgstr "هذه القناة تزامن مذكرات المحمول مع الدليل المحلي." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NotePad" -+#~ msgstr "NotePad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." -+#~ msgstr "هذه القناة تأخذ نسخة احتياطية من الرسمات إلى المجلد المحلي." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NULL" -+#~ msgstr "فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit does nothing." -+#~ msgstr "لا تقوم هذه القناة بشيء." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." -+#~ msgstr "أرسل بريد من المحمول عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a " -+#~ "file." -+#~ msgstr "هذه القناة تكتب معلومات حول محمولك و التزامن مع ملف." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Information" -+#~ msgstr "معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." -+#~ msgstr "هذه القناة ضبط الوقت على محمولك مع ساعة الحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Synchronization" -+#~ msgstr "تزامن الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " -+#~ "Collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات المهام التي على المحمول مع مجموعة مهام " -+#~ "انكوندا." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "To-do" -+#~ msgstr "المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " -+#~ "the PC." -+#~ msgstr "" -+#~ "تزامن هذه القناة دفتر عناوين المحمول مع قاعدة البيانات المحفوظة على " -+#~ "الجهاز." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the pc." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " -+#~ "في الحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Conduit" -+#~ msgstr "قناة KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Main Configuration" -+#~ msgstr "ضبط الرئيسي لKPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilotDaemon" -+#~ msgstr "مراقب KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilot" -+#~ msgstr "KPilot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmPilot Tool" -+#~ msgstr "أداة PalmPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Schedules" -+#~ msgstr "جداول التلفزة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل IMAP الخادم KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Distribution List File" -+#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a distribution list file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" -+#~ msgstr "عرض ملحق لـ برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or " -+#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan " -+#~ "view and view your events like in a Gantt diagram." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذا ملحق يزود بِـ a اعرض لـ مثل إلى أو شهر إذا تمكين ملحق تحول إلى اعرض و " -+#~ "اعرض مثل بوصة a جانت خطاطة." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Plugin" -+#~ msgstr "Kontact ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" -+#~ msgstr "KAddressBook كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Outlook 2000" -+#~ msgstr "Outlook 2000" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo! Address Book" -+#~ msgstr "ياهو دفتر العناوين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "العنوان كتاب مع a D الناقل واجهة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instant Messaging" -+#~ msgstr "التراسل الفوري" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" -+#~ msgstr "لحظي مراسلة العنوان المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -+#~ msgstr "لحظي مراسلة البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AIM Protocol" -+#~ msgstr "AIM البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AIM" -+#~ msgstr "AIM" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" -+#~ msgstr "البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gadu-Gadu" -+#~ msgstr "غادو-غادو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" -+#~ msgstr "GroupWise مرسال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupWise" -+#~ msgstr "GroupWise" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ICQ Protocol" -+#~ msgstr "مرسال ICQ البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICQ" -+#~ msgstr "مرسال ICQ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet Relay Chat" -+#~ msgstr "إنترنت ترحيل دردشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRC" -+#~ msgstr "IRC" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Jabber Protocol" -+#~ msgstr "جابر البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jabber" -+#~ msgstr "جابر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Meanwhile Protocol" -+#~ msgstr "في هذه الأثناء البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meanwhile" -+#~ msgstr "في هذه الأثناء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "مرسال إم إس إن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "مرسال إم إس إن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Skype Internet Telephony" -+#~ msgstr "سكايبي إنترنت الإرسال الهاتفي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skype" -+#~ msgstr "سكايبي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SMS Protocol" -+#~ msgstr "SMS البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS" -+#~ msgstr "SMS" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Yahoo Protocol" -+#~ msgstr "ياهو البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "ياهو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" -+#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" -+#~ msgstr "ملحق لـ التوزيعة قوائم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Management Plugin" -+#~ msgstr "العنوان كتاب الإدارة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing address books" -+#~ msgstr "ملحق لـ عنوان كتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook المراسَل المحرر كائن ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook امتداد ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook استيراد صدِّر ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Address Manager" -+#~ msgstr "العنوان المدير" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook View Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook عرض ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgstr "اضبط العنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LDAP Lookup" -+#~ msgstr "بحث LDAP" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electronic Business Card Files" -+#~ msgstr "إلكترُنك عمل بطاقة ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card View" -+#~ msgstr "مشهد البطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "مشهد الأيقونات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Table View" -+#~ msgstr "جدول عرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" -+#~ msgstr "علامة موقع ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" -+#~ msgstr "ملحق إلى تصدير أو الوب عناوين من علامة موقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" -+#~ msgstr "CVS ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة CVS تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Eudora ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير Eudora" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة s تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" -+#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق إلى استيراد و صدِّر دفتر العناوين مُدخلات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KDE2 ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد كدي عنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" -+#~ msgstr "LDIF ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة Netscape و موزيلا LDIF تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" -+#~ msgstr "أوبرا ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد أوبرا" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" -+#~ msgstr "التبادل شخصي دفتر العناوين ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد التبادل شخصي العنوان كتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" -+#~ msgstr "vCard ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة vCard تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KContactManager" -+#~ msgstr "Name=المراسلون" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" -+#~ msgstr "Kontact ملاحظات KDE ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" -+#~ msgstr "الخادم XML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "افتراضي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile" -+#~ msgstr "قياسي التوصيف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "High Contrast" -+#~ msgstr "تباين عال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" -+#~ msgstr "متزايد الخط لـ مستخدمون" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML" -+#~ msgstr "HTML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" -+#~ msgstr "قياسي التوصيف مع HTML معاينة ممكن آمن!" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Purist" -+#~ msgstr "الأصولي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" -+#~ msgstr "أكثر موقف كدي عمومي خصائص مُستخدَم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Most Secure" -+#~ msgstr "أكثر آمن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" -+#~ msgstr "المجموعات الكل خيارات إلى الأقصى أمن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Imap" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thread mails in a collection" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى عملية جزئية من a مجموعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones" -+#~ msgstr "محمول هواتف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile Phone Component" -+#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Feeds" -+#~ msgstr "تغذيات الأخبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Summary Setup" -+#~ msgstr "أخبار الساعة الملخّص التعيين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" -+#~ msgstr "Kontact ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "أخبار الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Component" -+#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact Weather Plugin" -+#~ msgstr "Kontact الطقس ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "الطقس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather Information" -+#~ msgstr "أخبار الطقس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts manager" -+#~ msgstr "مدير الاتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWSDL Compiler" -+#~ msgstr "المجمّع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "XML Form Editor" -+#~ msgstr "XML استمارة المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Feature Plan" -+#~ msgstr "XML الميّزات خطّة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AT Engine" -+#~ msgstr "النّمسا المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set" -+#~ msgstr "المحرك يعمل قياسي النّمسا الأمر ضبط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools team." -+#~ "\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it lacks " -+#~ "advanced features.\\nBest choice with Motorola phones, also works well " -+#~ "with Sony Ericsson and Siemens phones." -+#~ msgstr "" -+#~ "افتراضي محرك أداء اختيار مع الكل نقّال يعمل بعض الإيطالية متقدم اختيار مع " -+#~ "موتورولا هواتف مع سوني أريكسون و سيمينز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake engine" -+#~ msgstr "مزيف محرك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." -+#~ msgstr "A محرك." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api " -+#~ "redesign." -+#~ msgstr "A محرك هو مُستخدَم a من لـ." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gammu Engine" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" -+#~ msgstr "المحرك يعمل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "A KMobileTools engine which uses Gammu as backend. Compatible with all AT-" -+#~ "based phones. Special drivers for Alcatel, Nokia, Symbian and Sony " -+#~ "Ericsson phones." -+#~ msgstr "" -+#~ "A محرك منتهى خلفي متوافق مع الكل النّمسا خاص لـ نوكيا - أحد كبرى شركات " -+#~ "الإتصالات في العالم و سوني أريكسون." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phones Management" -+#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" -+#~ msgstr "كدي محمول هواتف الجناح، الحزمة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mail Alert" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS Serializer" -+#~ msgstr "SMS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools CoreService" -+#~ msgstr "الجهاز النقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools EngineXP" -+#~ msgstr "الجهاز النقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools" -+#~ msgstr "الجهاز النقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Incoming Call" -+#~ msgstr "مكالمة داخلة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is an incoming call" -+#~ msgstr "هناك هو وارد نداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New SMS Messages" -+#~ msgstr "جديد SMS رسائل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New incoming SMS were found" -+#~ msgstr "جديد وارد SMS موجود" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Service" -+#~ msgstr "دفتر العناوين خدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions" -+#~ msgstr "A خدمة يزود بِـ عنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "This service provides KMobileTools with address book functions" -+#~ msgstr "هذا خدمة يزود بِـ مع عنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" -+#~ msgstr "أداة تعريف تطبيق لـ تشكيل من مُستخدَم أداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" -+#~ msgstr "محمول هواتف نظام الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for mobile" -+#~ msgstr "A لـ نقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for obex" -+#~ msgstr "A لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones" -+#~ msgstr "A لـ موتورولا هواتف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" -+#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "منبه البريد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Korn" -+#~ msgstr "Korn" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi ICal Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource" -+#~ msgstr "دليل البريد مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Addressbook Compatibility Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar Compatibility Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Knut Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Maildir Resource" -+#~ msgstr "دليل البريد مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi NNTP Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi OpenChange Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phrases & General Behavior" -+#~ msgstr "العبارات عام السلوك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Records (Experimental)" -+#~ msgstr "سجلات تجريبي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." -+#~ msgstr "هذا قائمة من محمول باليد إلى برنامج المنظَم KOrganizer." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToDos (KOrganizer)" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar (KOrganizer)" -+#~ msgstr "التقويم برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." -+#~ msgstr "هذا محمول باليد مع برنامج المنظَم KOrganizer." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "TNEF File Viewer" -+#~ msgstr "ملف المستعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A viewer/extractor for TNEF files" -+#~ msgstr "مستعرض/مستخرج لملفّات TNEF" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Email Info" -+#~ msgstr "البريد الإلكتروني معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Engine" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي البيانات محرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Components" -+#~ msgstr "المكوّنات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "General Configuration of Kontact's Summary View" -+#~ msgstr "عام إعدادات من Kontact s الملخّص عرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact Test Plugin" -+#~ msgstr "Kontact اختبار ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TestPlugin" -+#~ msgstr "Name=القوابس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon" -+#~ msgstr "شخصي الفزعانذار المجدول تشغيل نظام أيقونة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Email specific extension to Akonadi" -+#~ msgstr "البريد الإلكتروني إمتداد إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Komposer" -+#~ msgstr "Name=المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Komposer" -+#~ msgstr "كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Komposer Editor" -+#~ msgstr "المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Komposer Editor" -+#~ msgstr "المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Komposer default editor" -+#~ msgstr "افتراضي محرِّر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An agent to load data from a KABC resource plugin" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Knut Resource (Headless)" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An agent for unittest purpose" -+#~ msgstr "أداة تعريف لـ تصحيح الأخطاء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArm Plugin" -+#~ msgstr "KArm ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KArm" -+#~ msgstr "KArm" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An RSS Aggregator for KDE" -+#~ msgstr "أداة تعريف RSS لـ كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "DN,order,RDN,attribute" -+#~ msgstr "DN ترتيب وصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kpilot,main" -+#~ msgstr "رئيسي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Group Automation" -+#~ msgstr "المجموعة التنفيذ التلقائي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer المجموعة التنفيذ التلقائي إعدادات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Message Search Provider" -+#~ msgstr "رسالة ابحث المجهز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Fulltext Search Provider" -+#~ msgstr "ابحث المجهز" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po -@@ -0,0 +1,374 @@ -+# translation of desktop_kdewebdev.po to -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-27 04:17+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:02+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 -+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KFileReplace" -+msgstr "KFileReplace" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Search & Replace Tool" -+msgstr "ابحث استبدل الأداة" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A batch search and replace tool" -+msgstr "A دُفعة ابحث و إستبدال أداة" -+ -+#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:113 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "File Replace View" -+msgstr "ملف استبدل عرض" -+ -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KImageMapEditor" -+msgstr "KImageMapEditor" -+ -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:61 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "HTML Image Map Editor" -+msgstr "HTML صورة الخريطة المحرر" -+ -+#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "An HTML imagemap editor" -+msgstr "أداة تعريف HTML خريطة الصورة محرِّر" -+ -+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KLinkStatus" -+msgstr "KLinkStatus" -+ -+#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Link Checker" -+msgstr "وصلة مدقق" -+ -+#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KLinkStatusPart" -+msgstr "" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Automation plugin" -+msgstr "" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allow configuration of automated tasks" -+msgstr "" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripting plugin" -+msgstr "" -+ -+#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allow execution of scripts" -+msgstr "" -+ -+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Dynamic Dialog Editor" -+msgstr "محرر مربعات الحوار الديناميكية" -+ -+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kommander Editor" -+msgstr "محرر Kommander" -+ -+#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:111 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Dynamic Dialog Editor" -+msgstr "محرر مربعات الحوار الديناميكية" -+ -+#: kommander/executor/kommander.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Executor for Kommander dialogs" -+msgstr "المنفّذ لـ" -+ -+#: kommander/executor/kommander.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kommander Executor" -+msgstr "المنفّذ" -+ -+#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Widgets" -+msgstr "المتحكمات" -+ -+#: kommander/x-kommander.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kommander File" -+msgstr "ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KXSLDbg" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "XSLT Debugger" -+#~ msgstr "المنقّح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Configure KHTML Browser Part" -+#~ msgstr "اضبط محرك KHTML المتصفح جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevCreateQuantaProject" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CreateQuantaProject Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CreateQuantaProject Description" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevQuantaFilesTree" -+#~ msgstr "الكميّات ملفات شجرة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quanta Files Tree Plugin" -+#~ msgstr "الكميّات ملفات شجرة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Files Tree provides an interface to work with your filesystem" -+#~ msgstr "الـ ملفات شجرة يزود بِـ واجهة إلى مع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KXSLDbg Settings" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KXSLDbg Plugin" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KXSLDbg Settings" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevKXSLDbg" -+#~ msgstr "KXSLDbg" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevHTMLPreview" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTMLPreview Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTMLPreview Description" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quanta Project Importer" -+#~ msgstr "الكميّات مشروع المستورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allow KDevelop to manage Quanta projects" -+#~ msgstr "اسمح KDevelop إلى إدارة الكميّات مشاريع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevProjectTree" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ProjectTree Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ProjectTree Description" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevQuantaProject" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quantaproject Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QuantaProject Description" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevStructureTree" -+#~ msgstr "بناء شجرة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Structure Tree Plugin" -+#~ msgstr "بناء شجرة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Structure Tree is a view on the structure of the document." -+#~ msgstr "الـ بناء شجرة هو a اعرض يعمل من مستند." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevTagDialogs" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "TagDialogs Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TagDialogs Description" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevTemplatesTree" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "TemplatesTree Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TemplatesTree Description" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Upload Profiles" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Upload Profiles" -+#~ msgstr "اضبط محرك KHTML المتصفح جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Upload Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "User Toolbars setting" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure User Toolbars" -+#~ msgstr "اضبط محرك KHTML المتصفح جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevUserToolbars" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "UserToolbars Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserToolbars Description" -+#~ msgstr "الوصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Quanta Core" -+#~ msgstr "الكميّات اللبّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevQuantaCore" -+#~ msgstr "الكميّات اللبّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quanta Core" -+#~ msgstr "الكميّات اللبّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDevelop Project Interface" -+#~ msgstr "KDevelop مشروع الواجهة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IDE for Web Development" -+#~ msgstr "IDE لـ ويب تطوير" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quanta Plus" -+#~ msgstr "Quanta Plus" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po -@@ -0,0 +1,1851 @@ -+# translation of desktop_kdenetwork.po to -+# Mohamed Assar (محمد عَصَر) , 2003. -+# Ammar Alyounes , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Amine Roukh , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-02 11:40+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-01-01 16:28+0100\n" -+"Last-Translator: Amine Roukh \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" -+msgstr "صفحة دليل خصائص مشاركة ملفات كونكيورر " -+ -+#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " -+"network" -+msgstr "خصائص حوار إضافة كونكيورر لمشاركة مسار مع الشبكة المحلية" -+ -+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Services" -+msgstr "خدمات الشبكة" -+ -+#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for ZeroConf" -+msgstr "كيوسلاف لي ZeroConf" -+ -+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "DNS-SD Services Watcher" -+msgctxt "Name" -+msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" -+msgstr "DNS-SD الخدمات مراقِب" -+ -+#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitors the network for DNS-SD services" -+msgstr "" -+ -+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Plugin" -+msgstr "KGet ملحق" -+ -+#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for KGet" -+msgstr "ملحق لـ KGet" -+ -+#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:8 -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet" -+msgstr "KGet" -+ -+#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:83 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Download Manager" -+msgstr "مدير التّنزيل" -+ -+#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download with KGet" -+msgstr "نزّل بـ KGet" -+ -+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Download Manager" -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Manager" -+msgstr "مدير التّنزيل" -+ -+#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A versatile and easy to use file download manager" -+msgstr "" -+ -+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KGet barchart applet" -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Barchart Applet" -+msgstr "بريمج KGet خُطاطة" -+ -+#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet barchart applet" -+msgstr "بريمج KGet عمود خُطاطة" -+ -+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KGet panelbar applet" -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Panelbar Applet" -+msgstr "بريمج عمود التحكم KGet" -+ -+#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet panelbar applet" -+msgstr "بريمج عمود التحكم KGet" -+ -+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KGet piechart applet" -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Piechart Applet" -+msgstr "بريمج KGet piechart" -+ -+#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet piechart applet" -+msgstr "بريمج KGet piechart" -+ -+#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KGet Data Engine" -+msgstr "KGet البيانات المحرك" -+ -+#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:77 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Download with KGet" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Download links with KGet" -+msgstr "نزّل بـ KGet" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Download Manager" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KGet Download Manager" -+msgstr "مدير التّنزيل" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transfer Added" -+msgstr "التحويل أضيف" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:112 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A new download has been added" -+msgstr "تنزيلات جديدة أضيفت" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:180 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Started" -+msgstr "التنزيل بدأ" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:240 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Downloading started" -+msgstr "يجري التنزيل" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:310 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Finished" -+msgstr "التنزيل انتهى" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:371 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Downloading finished" -+msgstr "التنزيل انتهى" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:440 -+msgctxt "Name" -+msgid "All Downloads Finished" -+msgstr "كل التنزيلات انتهت" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:499 -+msgctxt "Comment" -+msgid "All downloads finished" -+msgstr "كل التنزيلات إنتهت" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:567 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error Occurred" -+msgstr "" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:620 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An error on connection has occurred" -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Error has Occurred" -+msgstr "حدث خطأ في الاتصال" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:677 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information" -+msgstr "معلومة" -+ -+#: kget/sounds/kget.notifyrc:738 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User Notified of Information" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bittorrent" -+msgstr "بيت تورنت" -+ -+#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:65 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Allows to download files using Bittorrent" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" -+msgstr "السماح بتنزيل الملفات باستعمال بيت تورنت" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "ChecksumSearch" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Checksum Search" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:58 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tries to find checksums for a specified URL" -+msgstr "" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Content Fetcher" -+msgstr "جالب المحتوى" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Content Fetch" -+msgstr "جلب المحتوى" -+ -+#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fetch contents with custom scripts." -+msgstr "جلب المحتوى بسكريبتات مخصصة " -+ -+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KIO" -+msgstr "KIO" -+ -+#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic file downloader plugin" -+msgstr "ملحق تنزيل الملف الكلاسيكي" -+ -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Metalink" -+msgstr "ميتالينك" -+ -+#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:63 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Allows to download files from Metalink" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" -+msgstr "السماح بتنزيل الملفات من ميتالينك" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MirrorSearch" -+msgstr "بحث المرآة" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mirror Search" -+msgstr "بحث المرآة" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Enable KGet to search the file through mirror search engines" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" -+msgstr "فعل KGet ليبحث عن الملفات من خلال محرك بحث المرآة" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:8 -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MMS" -+msgstr "MMS" -+ -+#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" -+msgstr "ملحق محول MMS لـ KGet" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MultiSegmentKIO" -+msgstr "متعدد أجزاء KIO" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multi Segment KIO" -+msgstr "متعدد اجزاء KIO" -+ -+#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multithreaded file download plugin" -+msgstr "ملحق تعدد تنزيل الملف" -+ -+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial Plugin" -+msgstr "ملحق التعليمات" -+ -+#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:64 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" -+msgstr "ملحق عرض تعليم تطوير Kopete" -+ -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial" -+msgstr "تعليمات" -+ -+#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" -+msgstr "حول للأشخاص العاديين في مطور Super Kopete " -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Chat Window" -+msgstr "Kopete دردشة نافذة" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The default Kopete chat window" -+msgstr "الافتراضية Kopete محادثة نافذة" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Email Window" -+msgstr "Kopete البريد الإلكتروني نافذة" -+ -+#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Kopete email window" -+msgstr "الـ Kopete بريد إلكتروني نافذة" -+ -+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Accounts" -+msgstr "حسابات" -+ -+#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Your Accounts and Identities" -+msgstr "أدِر حساباتك وعضوياتك" -+ -+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact List" -+msgstr "قائمة المراسَل" -+ -+#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Contact List Look and Feel" -+msgstr "اضبط مظهر و ملمس نافذة الدردشة" -+ -+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video" -+msgstr "فيديو" -+ -+#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Video Devices" -+msgstr "اضبط أجهزة الفيديو" -+ -+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "السلوك" -+ -+#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Personalize Kopete's Behavior" -+msgstr "تخصيص سلوكات Kopete' s" -+ -+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chat Window" -+msgstr "نافذة محادثة Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Chat Window Look and Feel" -+msgstr "اضبط مظهر و ملمس نافذة الدردشة" -+ -+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "ملحقات" -+ -+#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Select and Configure Plugins" -+msgstr "تحديد و إعداد الملحقات" -+ -+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status" -+msgstr "الحالة" -+ -+#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Manage Your Statuses" -+msgstr "أدِر حالاتك" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete" -+msgstr "Kopete" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:78 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "مراسل فوري" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.desktop:155 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "مراسل فوري" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Messenger" -+msgstr "Kopete مراسل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group" -+msgstr "المجموعة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:137 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The group where the contact resides" -+msgstr "مجموعة المراسَل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:197 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact" -+msgstr "المراسَل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:258 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The specified contact" -+msgstr "المراسَل المحدد" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:319 -+msgctxt "Name" -+msgid "Class" -+msgstr "الفئة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:381 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The message class" -+msgstr "فئة الرسالة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:442 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message" -+msgstr "الرسالة القادمة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:501 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming message has been received" -+msgstr "تم استقبال رسالة جديدة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:574 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming Message in Active Chat" -+msgstr "رسالة قادمة في الدردشة الحالية" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:630 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming message in the active chat window has been received" -+msgstr "تم استقبال رسالة جديدة في نافذة الدردشة الحالية" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:689 -+msgctxt "Name" -+msgid "Outgoing Message" -+msgstr "الرسالة الخارجة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:746 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An outgoing message has been sent" -+msgstr "تم إرسال رسالة خارجة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:816 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Gone Online" -+msgstr "مراسَل أصبح متصل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:874 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has come online" -+msgstr "مراسَل أ صبح على الخط" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:942 -+msgctxt "Name" -+msgid "Offline" -+msgstr "غير متّصل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1015 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has gone offline" -+msgstr "مراسَل أصبح غير متّصل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1084 -+msgctxt "Name" -+msgid "Status Change" -+msgstr "الحالة تغيرت" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1152 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact's online status has changed" -+msgstr "تغير حالة مراسَل متصل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1220 -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight" -+msgstr "إبراز" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1295 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A highlighted message has been received" -+msgstr "رسالة بارزة استقبلت" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1365 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Priority Messages" -+msgstr "رسائل منخفضة الأولويّة " -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1422 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A message marked with a low priority has been received" -+msgstr "رسالة منخفضة الأولوية استقبلت" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1491 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo Mail" -+msgstr "بريد ياهو" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1558 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" -+msgstr "بريد إلكتروني جديد وصل في الصندوق الوارد لياهو" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1627 -+msgctxt "Name" -+msgid "MSN Mail" -+msgstr "MSN بريد" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1694 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email has arrived in your MSN inbox" -+msgstr "بريد إلكتروني جديد وصل في الصندوق الوارد لـ MSN" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1763 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ Authorization" -+msgstr "ICQ تصريح" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1824 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" -+msgstr "مستخدم ICQ طلب ترخيص أداة تعريف مرسال " -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1888 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC Event" -+msgstr "IRC حدث" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1952 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An IRC event has occurred" -+msgstr "حدث IRC وقع" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2017 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Error" -+msgstr "خطأ في الاتصال" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2085 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error on connection has occurred" -+msgstr "حدث خطأ في الاتصال" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Lost" -+msgstr "الاتصال فقد" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2218 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The connection have been lost" -+msgstr "الاتصال فقد" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2278 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cannot Connect" -+msgstr "لا يستطيع الإتصال" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2342 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kopete can't connect to the service" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete cannot connect to the service" -+msgstr "Kopete لا يستطيع الاتصال بالخدمة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2397 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Problems" -+msgstr "مشاكل بالشبكة " -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2462 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The network is experiencing problems" -+msgstr "الشبكة تواجه مشاكل" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2526 -+msgctxt "Name" -+msgid "Server Internal Error" -+msgstr "خطأ بالخادم داخلي" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2587 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An service internal error has occurred" -+msgctxt "Comment" -+msgid "An internal service error has occurred" -+msgstr "حدث خطأ داخلي للخدمة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2643 -+msgctxt "Name" -+msgid "Buzz/Nudge" -+msgstr "بزبز/وكزة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2703 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." -+msgstr "مراسَل بعث لك بزبز/وكزة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2766 -+msgctxt "Name" -+msgid "Message Dropped" -+msgstr "رسالة ساقطة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2823 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" -+msgstr "رسالة رشّحت بواسطة ملحق الخصوصية" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2883 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ Reading status" -+msgstr "ICQ جاري القراءة الحالة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2940 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ICQ user is reading your status message" -+msgstr "ICQ مستخدم يقرأ رسالة الحالة لديك" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999 -+msgctxt "Name" -+msgid "Service Message" -+msgstr "خدمة الرسالة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3054 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An service message has been received (e.g. authorization request)" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" -+msgstr "رسالة خدمة استقبلت (مثال : طلب ترخيص)" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3109 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu contacts list" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3159 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Contact list has been received/exported/deleted" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3211 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Incoming Message" -+msgctxt "Name" -+msgid "Typing message" -+msgstr "الرسالة القادمة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3258 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An ICQ user is reading your status message" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user is typing a message" -+msgstr "ICQ مستخدم يقرأ رسالة الحالة لديك" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3306 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Incoming Message" -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming File Transfer" -+msgstr "الرسالة القادمة" -+ -+#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3349 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "An incoming message has been received" -+msgctxt "Comment" -+msgid "An incoming file transfer request has been received" -+msgstr "تم استقبال رسالة جديدة" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Plugin" -+msgstr "Kopete ملحق" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete Protocol Plugin" -+msgstr "Kopete ميفاق ملحق" -+ -+#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Kopete UI Plugin" -+msgstr "Kopete ملحق واجهة المستخدم" -+ -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "علامات المواقع" -+ -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:79 -+#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" -+msgstr "علم المواقع تلقائيا في الرسائل القادمة" -+ -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alias" -+msgstr "الكنية" -+ -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85 -+#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds custom aliases for commands" -+msgstr "أضف كنيات مخصصة للأوامر" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Auto Replace" -+msgstr "استبدال تلقائي" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Autoreplaces some text you can choose" -+msgstr "استبدال تلقائي لبعض النصوص المختارة" -+ -+#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Auto replaces some text you can choose" -+msgstr "استبدال تلقائي لبعض النصوص المختارة" -+ -+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Notes" -+msgstr "ملاحظات المراسَل" -+ -+#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add personal notes on your contacts" -+msgstr "أضف ملاحظات شخصية لمراسليك" -+ -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlights text based on filters" -+msgstr "إبراز النصوص المعتمدة على الترشيحات" -+ -+#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight messages" -+msgstr "إبراز رسائل" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "History" -+msgstr "التاريخ" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "History Plugin" -+msgstr "ملحق التاريخ" -+ -+#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Log all messages to keep track of your conversations" -+msgstr "سجل جميع الرسائل للإبقاء على محادثاتك" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "KopeTeX" -+msgstr "KopeTeX" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "KopeteTeX" -+msgstr "KopeteTex" -+ -+#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" -+msgstr "تَصْيير صيغة لاتك في نافذة الدردشة " -+ -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Now Listening" -+msgstr "الاستماع الآن" -+ -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:83 -+#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tells your buddies what you're listening to" -+msgstr "أطلع رفاقك على ما تستمعه الآن" -+ -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" -+msgstr "شفر جلسة الدردشة بـ تعطيل-التسجيل المشفر" -+ -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:62 -+#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:67 -+msgctxt "Name" -+msgid "OTR" -+msgstr "OTR" -+ -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pipes" -+msgstr "أنابيب" -+ -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65 -+#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pipe messages through an external program or script" -+msgstr "استخلص الرسائل عن طريق برنامج أو سكريبت خارجي" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Privacy" -+msgstr "الخصوصية" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Privacy Plugin" -+msgstr "ملحق الخصوصية" -+ -+#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filters incoming messages" -+msgstr "رشح الرسائل الواردة" -+ -+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Statistics" -+msgstr "الإحصائيات" -+ -+#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gather some meaningful statistics" -+msgstr "جمّع بعض إحصائيات" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Effect" -+msgstr "تأثير النص" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds special effects to your text" -+msgstr "أضف مؤثرات خاصة لنصك" -+ -+#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add nice effects to your messages" -+msgstr "إضافة تأثيرات جميلة إلى رسائلك" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translator" -+msgstr "مترجم" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Translates messages from your native language to another language" -+msgstr "ترجم الرسائل من لغتك الأم إلى لغة أخرى" -+ -+#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chat with foreign buddies in your native language" -+msgstr "دردش مع أصدقاء خارجيين بلغتك الأم" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" -+msgstr "إعدادات ملحق URLPicPreview" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "URLPicPreview Plugin" -+msgstr "ملحق URLPicPreview" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Preview of pictures in chats" -+msgctxt "Name" -+msgid "Preview of Pictures in Chats" -+msgstr "عاين الصور خلال المحادثات" -+ -+#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays a preview of pictures in chats" -+msgstr "عرض لمحات للرسوم في المحادثات" -+ -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" -+msgstr "اعرض الحالة من قائمة مراسَل في صفحة ويب" -+ -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76 -+#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:82 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Presence" -+msgstr "ويب الوجود" -+ -+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bonjour" -+msgstr "Bonjour" -+ -+#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu" -+msgstr "غادو-غادو" -+ -+#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" -+msgstr "غادو-غادو: خدمة المحادثة الفورية البولندية" -+ -+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "GroupWise" -+msgstr "GroupWise" -+ -+#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Novell GroupWise Messenger" -+msgstr "GroupWise نوفل مرسال" -+ -+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC" -+msgstr "IRC" -+ -+#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:90 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet Relay Chat" -+msgstr "دردشة منقال الإنترنت" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 -+msgctxt "Description" -+msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" -+msgstr "تابع KIO إكتشف لخدمة جابر" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jabber" -+msgstr "جابر" -+ -+#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" -+msgstr "XMPP, جابر, محادثة جوجل" -+ -+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meanwhile" -+msgstr "في هذه الأثناء" -+ -+#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:86 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" -+msgstr "التحدث في نفس وقت مع Meanwhile" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "AIM" -+msgstr "AIM" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Instant Messenger" -+msgstr "مراسل فوري" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ" -+msgstr "ICQ" -+ -+#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Seek and Chat with ICQ" -+msgstr "انتقل ودردش مع ICQ" -+ -+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "QQ" -+msgstr "QQ" -+ -+#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:78 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A popular Chinese IM system" -+msgstr "نظام التحادث الفوري الصيني الشعبي" -+ -+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skype" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "SMS" -+msgstr "SMS" -+ -+#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Send SMS messages to mobile phones" -+msgstr "أرسل رسائل قصيرة للهواتف المتنقلة" -+ -+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testbed" -+msgstr "مكان اختبار" -+ -+#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kopete test protocol" -+msgstr "Kopete اختبار ميفاق" -+ -+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "WinPopup" -+msgstr "WinPopup" -+ -+#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sends Windows WinPopup messages" -+msgstr "إرسال رسائل النوافذ WinPopup" -+ -+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "WLM Messenger" -+msgstr "مرسال WLM" -+ -+#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:74 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows Live Messenger plugin" -+msgstr "ملحق مرسال النوافذ مباشر" -+ -+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "ياهو" -+ -+#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:93 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" -+msgstr "ياهو! مرسال محادثة فورية ودردشة بالفيديو" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Austria" -+msgstr "النّمسا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarus" -+msgstr "روسيا البيضاء" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czechia" -+msgstr "التشيك" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Denmark" -+msgstr "الدنمارك" -+ -+#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "France" -+msgstr "فرنسا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Germany" -+msgstr "ألمانيا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ireland" -+msgstr "إيرلندا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Netherlands" -+msgstr "هولندا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Zealand" -+msgstr "نيوزيلندا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norway" -+msgstr "النرويج" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portugal" -+msgstr "البرتغال" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenia" -+msgstr "سلوفينيا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sweden" -+msgstr "السويد" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Switzerland" -+msgstr "سويسرا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Taiwan" -+msgstr "تايوان" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukraine" -+msgstr "أوكرانيا" -+ -+#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "United Kingdom" -+msgstr "المملكة المتحدة" -+ -+#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yugoslavia" -+msgstr "يوغوسلافيا" -+ -+#: kppp/Kppp.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet Dial-Up Tool" -+msgstr "أداة إنترنت طلب هاتفي" -+ -+#: kppp/Kppp.desktop:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPPP" -+msgstr "برنامج اتصال كيدي" -+ -+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPPPLogview" -+msgstr "معاين سجلات KPPP" -+ -+#: kppp/logview/kppplogview.desktop:70 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" -+msgstr "أداة مستعرض سجل إنترنت طلب هاتفي " -+ -+#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KGet Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "KRDC Plugin" -+msgstr "KGet ملحق" -+ -+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KRDC" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRDC" -+msgstr "KRDC" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:57 krdc/krdc.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRDC" -+msgstr "KRDC" -+ -+#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:117 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Incoming Message" -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming RFB Tube" -+msgstr "الرسالة القادمة" -+ -+#: krdc/krdc.desktop:65 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Remote Desktop Client" -+msgstr "عميل سطح المكتب البعيد" -+ -+#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "NX" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "RDP" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" -+msgstr "افتح عن بعد سطح المكتب الاتصال إلى هذه الآلة" -+ -+#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Testbed" -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "مكان اختبار" -+ -+#: krdc/test/krdc_test.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Testplugin for KRDC development" -+msgstr "ملحق عرض تعليم تطوير Kopete" -+ -+#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "VNC" -+msgstr "" -+ -+#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" -+msgstr "" -+ -+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." -+msgstr "" -+ -+#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qt Framebuffer for KRfb" -+msgstr "" -+ -+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." -+msgstr "" -+ -+#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "X11 Framebuffer for KRfb" -+msgstr "" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "مشاركة سطح المكتب" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:88 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Desktop Sharing" -+msgstr "تعديل مشاركة سطح المكتب" -+ -+#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:161 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation," -+"port,slp,uninvited" -+msgstr "سطح المكتب بعيد سطح المكتب اتصال منفذ" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Internet Daemon" -+msgstr "كيدي إنترنت مراقب" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" -+msgstr "رقيب الإنترنت بدأ خدمة الشبكة على الرقيب" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KInetD Module Type" -+msgstr "KInetD نوع الوحدة" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KInetD" -+msgstr "KInetD" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:74 -+msgctxt "Name" -+msgid "IncomingConnection" -+msgstr "اتصال وارد" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:142 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received incoming connection" -+msgstr "تلقي اتصال وارد " -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:212 -+msgctxt "Name" -+msgid "ProcessFailed" -+msgstr "فشلت العملية" -+ -+#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:278 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Could not call process to handle connection" -+msgstr " لا يمكن نداء الإجراء إلى مؤشر الاتصال" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Krfb" -+msgstr "Krfb" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "مشاركة سطح المكتب" -+ -+#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" -+msgstr "ملحق محول MMS لـ KGet" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Sharing" -+msgstr "مشاركة سطح المكتب" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:75 -+msgctxt "Name" -+msgid "User Accepts Connection" -+msgstr "المستخدم يقبل الاتصال" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:133 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User accepts connection" -+msgstr "المستخدم يقبل الاتصال" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:204 -+msgctxt "Name" -+msgid "User Refuses Connection" -+msgstr "المستخدم يرفض الاتصال" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:262 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User refuses connection" -+msgstr "المستخدم يرفض الاتصال" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:333 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Closed" -+msgstr "الاتصال أغلق" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:393 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connection closed" -+msgstr "تمّ غلق الاتصال" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:469 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Password" -+msgstr "كلمة المرور غير صحيحة" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:530 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Invalid password" -+msgstr "كلمة المرور غير صحيحة" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:609 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Password Invitations" -+msgstr "كلمة المرور الدعوات غير صحيحة" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:667 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." -+msgstr "المدعو أرسل كلمة مرور غير صحيحة. رفض الإتصال." -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:737 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Connection on Hold" -+msgstr "اتصال جديد على التوقف" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:795 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connection requested, user must accept" -+msgstr "الاتصال طلب، يجب موافقة المستخدم" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:866 -+msgctxt "Name" -+msgid "New Connection Auto Accepted" -+msgstr "اتصال جديد مقبول تلقائيا" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:924 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New connection automatically established" -+msgstr "اتصال جديد مفعل تلقائيا " -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:995 -+msgctxt "Name" -+msgid "Too Many Connections" -+msgstr "اتصالات عديدة" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1053 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Busy, connection refused" -+msgstr "مشغول، الإتصال رفض" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1127 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unexpected Connection" -+msgstr "الاتصال غير متوقّع" -+ -+#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1187 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received unexpected connection, abort" -+msgstr "استقبال اتصال غير متوقع، إنهاء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows" -+#~ msgstr "وحدة لإعداد مشاركة ميكروسوفت ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba" -+#~ msgstr "سامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Sharing" -+#~ msgstr "مشاركة الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enable or disable file sharing" -+#~ msgstr "فعل أو عطل مشاركة الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KGet" -+#~ msgstr "KGet" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings" -+#~ msgstr "ترك قطعة خدمات DNS-SD وحدث مسار الاستماع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telepathy" -+#~ msgstr "التخاطر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Messaging using Telepathy connection managers." -+#~ msgstr "راسل باستعمال ميثاق الاتصال التخاطري." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bit Torrent Info" -+#~ msgstr "معلومات بيت تورنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Plugin" -+#~ msgstr "MSN ملحق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Microsoft Network Protocol" -+#~ msgstr "ميفاق شبكة مايكروسوفت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "مرسال إم إس إن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Live Messenger compatibility" -+#~ msgstr "النوافذ مباشر MSN مرسال، المتوافق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Error happens" -+#~ msgstr "حدث خطأ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some error just happens" -+#~ msgstr "حدثت بعض الأخطاء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some notice happens" -+#~ msgstr "بعض الإشعارات حدثت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kopete Bonjour Protocol" -+#~ msgstr "Kopete ميفاق Bonjour" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Live(MSN) Messenger" -+#~ msgstr "النوافذ مباشر MSN مرسال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Live Messenger (MSN), new implementation" -+#~ msgstr "النوافذ مباشر MSN مرسال، تطبيق جديد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KIO TransferFactory" -+#~ msgstr "المترجم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MMS TransferFactory" -+#~ msgstr "المترجم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "أخبار الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A scrolling RDF news ticker" -+#~ msgstr "A RDF أخبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page" -+#~ msgstr "اعرض الحالة من من مراسَل واحد قائمة يعمل a أو الوب صفحة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Krdc" -+#~ msgstr "Name=KSirc" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "Online Services" -+#~ msgstr "خدمات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "ملحقات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LAN KIO Slave" -+#~ msgstr "الشبكة المحلية KIO Slave" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "lan: and rlan: setup" -+#~ msgstr "lan: و rlan: تنصيب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LISa" -+#~ msgstr "LISa" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup LISa" -+#~ msgstr "تنصيب LISa" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network" -+#~ msgstr "الشّبكة المحليّة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LAN Browser" -+#~ msgstr "المتصفح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Status" -+#~ msgstr "حالة الاتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of " -+#~ "Internet connection" -+#~ msgstr "يوصل Kopete يعمل توفر من إنترنت اتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "KcmSambaConf,kcmsambaconf,samba,windows,share" -+#~ msgstr "مشاركات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "lan" -+#~ msgstr "lan" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "lisa,network,smb,ftp,fish,http" -+#~ msgstr "شبكة smb سمكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motion Auto-Away" -+#~ msgstr "الحركة تلقائي بعيد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer" -+#~ msgstr "المجموعات الحالة ليس حاسوب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to Gadu-Gadu" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to IRC" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى IRC" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to Jabber" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى جابر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Meanwhile protocol plugin" -+#~ msgstr "" -+#~ "في هذه الأثناء مراسم\n" -+#~ "ميفاق ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to Windows Live(MSN) Messenger" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى النوافذ مباشر MSN مرسال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to MSN Messenger" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى MSN مرسال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to AIM" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى AIM" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to ICQ" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى مرسال ICQ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to send SMS messages" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى إرسال SMS رسائل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protocol to connect to Yahoo" -+#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى ياهو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNewsTicker" -+#~ msgstr "مجدد أخبار كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "أخبار الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "أخبار الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New News Available" -+#~ msgstr "جديد أخبار متوفر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is new news available" -+#~ msgstr "هناك هو جديد أخبار متوفّر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invalid RDF file" -+#~ msgstr "غير صحيح RDF ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The downloaded RDF file could not be parsed" -+#~ msgstr "الـ RDF ملفّ ليس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNewsTicker Config Frontend" -+#~ msgstr "واجهة لضبط KNews Ticker" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A frontend for the KNewsTicker configuration" -+#~ msgstr "واجهة لضبط مجدد الأخبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Use with KNewsTicker" -+#~ msgstr "إستعمل مع مجدد أخبار كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "المظهر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Change Kopete Look And Feel" -+#~ msgstr "غيّر Kopete المظهر و الملمس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kopete Video and Audio Device Settings" -+#~ msgstr "Kopete فيديو و صوت الجهاز إعدادات" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdegames/desktop_kdegames.po -@@ -0,0 +1,4347 @@ -+# translation of desktop_kdegames.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-21 11:18+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:44+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: bomber/src/bomber.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bomber" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/src/bomber.desktop:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Arcade Bombing Game" -+msgstr "الكرة التّنطّط لعبة" -+ -+#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBomber - Star Wars" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lava-Island" -+msgstr "" -+ -+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Stop the lava and save the day" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/bovo.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Bovo" -+msgctxt "Name" -+msgid "Bovo" -+msgstr "بوفو" -+ -+#: bovo/bovo.desktop:64 -+#, fuzzy -+#| msgid "Five-in-a-row Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Five-in-a-row Board Game" -+msgstr "خمسة بوصة a صف لوح لعبة" -+ -+#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gomoku" -+msgstr "" -+ -+#: bovo/themes/gomoku/themerc:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A classic Japanese theme" -+msgstr "A تقليدي، اعتيادي تيمة" -+ -+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "High Contrast" -+msgstr "تباين عال" -+ -+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A theme with a lot of contrast" -+msgstr "A تيمة مع a من تباين" -+ -+#: bovo/themes/scribble/themerc:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Scribble" -+msgstr "الشخبطة" -+ -+#: bovo/themes/scribble/themerc:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A pen and paper theme" -+msgstr "A و تيمة" -+ -+#: bovo/themes/spacy/themerc:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Spaced" -+msgctxt "Name" -+msgid "Spacy" -+msgstr "مباعد" -+ -+#: bovo/themes/spacy/themerc:53 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A theme from outer space" -+msgstr "A تيمة من فراغ" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 -+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:50 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:43 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:42 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:43 -+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:41 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:39 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:40 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:38 -+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:38 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Description" -+msgid "Clanbomber Import" -+msgstr "تقليدي أحمر" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KBlackBox" -+msgctxt "Name" -+msgid "Big Block" -+msgstr "KBlackBox" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Big Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blast Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bloody Ring" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Boiling Egg" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bomb Attack" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Broken Heart" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Card Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crammed" -+msgstr "لعبة ورق" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Death Corridor" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dilemma" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fear Circle" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fear Circle Remix" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fire Wheels" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Football" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Kolor Lines" -+msgctxt "Name" -+msgid "Four Instance" -+msgstr "Kolor Lines" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ghostbear" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Hard a Port" -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Work" -+msgstr "صعب a منفذ" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hole Run" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Huge Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Juicy Lucy" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kitchen" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meeting" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mungo Bane" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Obstacle Race" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Overkill" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Prison Cells" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Redirection" -+msgstr "صح الإنعكاس" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sixty Nine" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Small Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Battleship Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "Snake Race" -+msgstr "سفينة حربية لعبة" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber Tiny Standard" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Whole Mess" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clover.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The four-leaf clover" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/clover.desktop:34 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved " -+"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their " -+"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf " -+"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the " -+"third is for love, and the fourth is for luck." -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crazy" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/crazy.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crazy Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 -+#: granatier/themes/granatier.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Grandma" -+msgctxt "Name" -+msgid "Granatier" -+msgstr "الجدة" -+ -+#: granatier/arenas/granatier.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "Default Granatier Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Labyrinth" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Labyrinth Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Three of Three" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "Three of Three Arena" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player1" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player1.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player1" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player2" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player2.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player2" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player3.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player3" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player3.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player3" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player4" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player4.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player4" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Player5" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/players/player5.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is Player5" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/src/granatier.desktop:42 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Bomberman clone" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clanbomber" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Description" -+msgid "Clanbomber Theme" -+msgstr "تقليدي أحمر" -+ -+#: granatier/themes/granatier.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "Granatier Theme" -+msgstr "" -+ -+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Water" -+msgctxt "Name" -+msgid "Water Bomb" -+msgstr "ماء" -+ -+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:41 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Description" -+msgid "Water Bomb Theme" -+msgstr "تقليدي أحمر" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMahjongg" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kajongg" -+msgstr "ماهجونج ك" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" -+msgstr "" -+ -+#: kajongg/kajongg.desktop:79 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMahjongg" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mah Jongg" -+msgstr "ماهجونج ك" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kapman" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Pac-Man Clone" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/kapman.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eat pills escaping ghosts" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/invisible.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invisible" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/invisible.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " -+"step: the invisible maze!" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/matches.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matches" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/matches.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A matches drawn maze" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mountain.desktop:2 -+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mountain Adventure" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mountain.desktop:46 -+#, fuzzy -+#| msgid "Default" -+msgctxt "Description" -+msgid "Default" -+msgstr "افتراضي" -+ -+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mummies Crypt" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "Avoid the mummies at all costs!" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/retro.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Retro" -+msgstr "" -+ -+#: kapman/themes/retro.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "The old game theme revisited" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/default_theme.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAtomic Default Theme" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: katomic/default_theme.desktop:40 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "KAtomic Default Theme." -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: katomic/katomic.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KAtomic" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAtomic" -+msgstr "لعبة التركيب الجزيئي الكيميائي KAtomic" -+ -+#: katomic/katomic.desktop:75 -+#, fuzzy -+#| msgid "Sokoban-like Logic Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sokoban-like Logic Game" -+msgstr "مثل المنطق لعبة" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Original levels" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "This is the original collection of KAtomic levels." -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:79 -+#, fuzzy -+#| msgid "Water" -+msgctxt "Name" -+msgid "Water" -+msgstr "ماء" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:144 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:208 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:276 -+msgctxt "Name" -+msgid "trans-Butene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:343 -+msgctxt "Name" -+msgid "cis-Butene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:409 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dimethyl ether" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:473 -+msgctxt "Name" -+msgid "Butanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:541 -+msgctxt "Name" -+msgid "2-Methyl-2-Propanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:609 -+msgctxt "Name" -+msgid "Glycerin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:677 -+msgctxt "Name" -+msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:738 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxalic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:803 -+msgctxt "Name" -+msgid "Methane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:868 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formaldehyde" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:932 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 1" -+msgstr "بلور" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1002 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetic acid ethyl ester" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1067 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ammonia" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1130 -+msgctxt "Name" -+msgid "3-Methyl-Pentane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1261 -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2829 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propyne" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1327 -+msgctxt "Name" -+msgid "Furanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1398 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyran" -+msgstr "هرمي" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1468 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyclo-Pentane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1538 -+msgctxt "Name" -+msgid "Methanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1604 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nitro-Glycerin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1684 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1753 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 2" -+msgstr "بلور" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1824 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene-Glycol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1890 -+msgctxt "Name" -+msgid "L-Alanine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:1961 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyanoguanidine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2030 -+msgctxt "Name" -+msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2091 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anthracene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2169 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tristan" -+msgctxt "Name" -+msgid "Thiazole" -+msgstr "مثلث" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2238 -+msgctxt "Name" -+msgid "Saccharin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2316 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2381 -+msgctxt "Name" -+msgid "Styrene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2457 -+msgctxt "Name" -+msgid "Melamine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2530 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cyclobutane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2594 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicotine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetyle salicylic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2757 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2897 -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5524 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malonic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:2965 -+msgctxt "Name" -+msgid "2,2-Dimethylpropane" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3036 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethyl-Benzene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3111 -+msgctxt "Name" -+msgid "Propene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3177 -+msgctxt "Name" -+msgid "L-Asparagine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3252 -+msgctxt "Name" -+msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3319 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vanillin" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3399 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 3" -+msgstr "بلور" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3468 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uric Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3545 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thymine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3620 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aniline" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3696 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chloroform" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3760 -+msgctxt "Name" -+msgid "Carbonic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3825 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 4" -+msgstr "بلور" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3903 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:3968 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acrylo-Nitril" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4033 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Furan" -+msgstr "الدور" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4102 -+msgctxt "Name" -+msgid "l-Lactic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4170 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maleic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4241 -+msgctxt "Name" -+msgid "meso-Tartaric acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4312 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal 5" -+msgstr "بلور" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4390 -+msgctxt "Name" -+msgid "Formic acid ethyl ester" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4458 -+msgctxt "Name" -+msgid "1,4-Cyclohexadiene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4523 -+#, fuzzy -+#| msgid "KSquares" -+msgctxt "Name" -+msgid "Squaric acid" -+msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4592 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ascorbic acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4669 -+msgctxt "Name" -+msgid "Isopropanol" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4734 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosgene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4795 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thiophene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4862 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urea" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4929 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyruvic Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:4997 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethylene oxide" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5063 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosphoric Acid" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5129 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diacetyl" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5197 -+msgctxt "Name" -+msgid "trans-Dichloroethene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5260 -+msgctxt "Name" -+msgid "Allylisothiocyanate" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5325 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diketene" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5394 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethanal" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5458 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acroleine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5592 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uracil" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5665 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caffeine" -+msgstr "" -+ -+#: katomic/levels/default_levels.dat:5750 -+msgctxt "Name" -+msgid "Acetone" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Naval Battle" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:43 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Ship Sinking Game" -+msgstr "" -+ -+#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A protocol for the game Naval Battle" -+msgstr "" -+ -+#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Blackbox Logic Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Blackbox Logic Game" -+msgstr "Blackbox المنطق لعبة" -+ -+#: kblackbox/kblackbox.desktop:65 -+#, fuzzy -+#| msgid "KBlackBox" -+msgctxt "Name" -+msgid "KBlackBox" -+msgstr "KBlackBox" -+ -+#: kblocks/kblocks.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KBlackBox" -+msgctxt "Name" -+msgid "KBlocks" -+msgstr "KBlackBox" -+ -+#: kblocks/kblocks.desktop:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Falling Blocks Game" -+msgstr "الكرة التّنطّط لعبة" -+ -+#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 -+#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 -+#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian" -+msgstr "" -+ -+#: kblocks/themes/default.desktop:48 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Description" -+msgid "KBlocks, Egyptian style." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen" -+msgctxt "Name" -+msgid "oxygen" -+msgstr "أكسجين" -+ -+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:43 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" -+msgstr "KMines أكسجين تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: kbounce/kbounce.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KBounce" -+msgctxt "Name" -+msgid "KBounce" -+msgstr "KBounce" -+ -+#: kbounce/kbounce.desktop:76 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Ball Bouncing Game" -+msgstr "الكرة التّنطّط لعبة" -+ -+#: kbounce/themes/default.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Bounce" -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/default.desktop:42 -+msgctxt "Description" -+msgid "KBounce, Egyptian style." -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Strategy Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "Strange Geometry" -+msgstr "ألعاب استراتيجية" -+ -+#: kbounce/themes/geometry.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 -+#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen" -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "أكسجين" -+ -+#: kbounce/themes/roads.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Road" -+msgctxt "Name" -+msgid "Roads" -+msgstr "الطريق" -+ -+#: kbounce/themes/roads.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Roads, cones and wheels." -+msgstr "" -+ -+#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Beach" -+msgctxt "Name" -+msgid "The Beach" -+msgstr "الشّاطئ" -+ -+#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KBreakOut" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/kbreakout.desktop:54 -+#, fuzzy -+#| msgid "Battleship Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Breakout-like Game" -+msgstr "سفينة حربية لعبة" -+ -+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alien Breakout" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "Breakout before the aliens do." -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal clear" -+msgstr "بلور" -+ -+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Egyptian Breakout" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/default.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style breakout theme." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "IceWorld" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Ice chilled theme" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: kbreakout/themes/simple.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "Simple KBreakOut theme" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "WEB 2.0" -+msgstr "" -+ -+#: kbreakout/themes/web20.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " -+"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDiamond" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:54 -+#, fuzzy -+#| msgid "Five-in-a-row Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Three-in-a-row game" -+msgstr "خمسة بوصة a صف لوح لعبة" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Dondorf (SVG)" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDiamond Game" -+msgstr "دوندورف (اس في جي)" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:41 klickety/klickety.notifyrc:42 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Game" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:94 klickety/klickety.notifyrc:95 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sounds that appear during a game" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:141 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds removed" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:189 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Diamonds were removed." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:242 -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds moving" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:290 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Diamonds are moving." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:343 klickety/klickety.notifyrc:213 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Game over" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:395 klickety/klickety.notifyrc:265 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Time is up." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/default.desktop:49 kpat/themes/ancientegypt.desktop:38 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style theme." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Dondorf (SVG)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamonds" -+msgstr "دوندورف (اس في جي)" -+ -+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A theme based on real looking diamonds." -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Funny Zoo" -+msgstr "" -+ -+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " -+"out for those hard to find frogs." -+msgstr "" -+ -+#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Black and Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Black and Red" -+msgstr "أسود و أحمر" -+ -+#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "True Reflection" -+msgstr "صح الإنعكاس" -+ -+#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Yellow and Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow and Red" -+msgstr "أصفر و أحمر" -+ -+#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Yellow and Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow and Red Reflection" -+msgstr "أصفر و أحمر الإنعكاس" -+ -+#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Kolor Lines" -+msgctxt "Name" -+msgid "KFourInLine" -+msgstr "Kolor Lines" -+ -+#: kfourinline/kfourinline.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgid "Five-in-a-row Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Four-in-a-row Board Game" -+msgstr "خمسة بوصة a صف لوح لعبة" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "KGoldrunner" -+msgctxt "Name" -+msgid "KGoldrunner" -+msgstr "الركض للذهب ك" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:69 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" -+msgstr "" -+ -+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:115 -+#, fuzzy -+#| msgid "A game of action and puzzle-solving" -+msgctxt "Comment" -+msgid "A game of action and puzzle-solving" -+msgstr "لعبة حركة وحلَ ألغاز" -+ -+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Black and Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Black on White" -+msgstr "أسود على أبيض" -+ -+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:55 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" -+msgstr "A أُحاديِّ اللون أسود يعمل أبيض تيمة لـ الركض للذهب ك" -+ -+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KGoldRunner Default" -+msgctxt "Name" -+msgid "KGoldRunner Default" -+msgstr "افتراضي" -+ -+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:54 -+#, fuzzy -+#| msgid "A light and clean theme for KDE4" -+msgctxt "Description" -+msgid "A light and clean theme for KDE4" -+msgstr "A ضوء و تنظيف :: نظيف تيمة لـ" -+ -+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "The Treasure of Egypt" -+msgstr "الـ الكنز من مصر" -+ -+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:52 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." -+msgstr "مساعدة مات إفلات من مصر." -+ -+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Geek City" -+msgctxt "Name" -+msgid "Geek City" -+msgstr "المهوس المدينة" -+ -+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:50 -+#, fuzzy -+#| msgid "The hero is trapped inside a computer." -+msgctxt "Description" -+msgid "The hero is trapped inside a computer." -+msgstr "الـ هو داخل a حاسوب." -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nostalgia Blues" -+msgstr "الحنين بلوز" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:49 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" -+msgstr "" -+"A تيمة لـ الركض للذهب ك إلى الخلف بِت\n" -+"ثنائية الآن بوصة أزرق!" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nostalgia" -+msgstr "الحنين" -+ -+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." -+msgstr "" -+"A تيمة لـ الركض للذهب ك إلى الخلف بِت\n" -+"ثنائية." -+ -+#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 -+#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 -+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 -+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Default" -+msgctxt "Name" -+msgid "Default" -+msgstr "افتراضي" -+ -+#: kigo/data/themes/default.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "Kigo Default theme for KDE 4" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: kigo/data/themes/plain.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Plain Color" -+msgctxt "Name" -+msgid "Plain" -+msgstr "عادي اللون" -+ -+#: kigo/data/themes/plain.desktop:30 -+msgctxt "Description" -+msgid "Plain Kigo theme based on Default theme by Arturo Silva" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kigo" -+msgstr "" -+ -+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:51 -+#, fuzzy -+#| msgid "Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Go Board Game" -+msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Killbots" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 -+#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2 -+#: kolf/../kolf/courses/Classic.kolf:2 libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic" -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic" -+msgstr "تقليدي" -+ -+#: killbots/rulesets/classic.desktop:61 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

The rules used in the original BSD command line version of " -+"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " -+"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with " -+"narrower tiles to better fit your screen.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Daleks" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/daleks.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " -+"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " -+"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " -+"disabled.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/default.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " -+"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Easy" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/easy.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " -+"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " -+"an increasing energy cap.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Starrise" -+msgctxt "Name" -+msgid "Energy Crisis" -+msgstr "ظهور النجوم" -+ -+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " -+"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " -+"run out?" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/classic.desktop:59 -+msgctxt "Description" -+msgid "A theme for those who miss the console version" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.

" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mummy Madness" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/mummymadness.desktop:43 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Description" -+msgid "Egyptian style theme with mad mummies." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robot Kill" -+msgstr "" -+ -+#: killbots/themes/robotkill.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "The default Killbots theme." -+msgstr "" -+ -+#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Kiriki" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiriki" -+msgstr "كاراكا" -+ -+#: kiriki/src/kiriki.desktop:60 -+#, fuzzy -+#| msgid "Yahtzee-like Dice Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Yahtzee-like Dice Game" -+msgstr "مثل النرد لعبة" -+ -+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KJumpingCube" -+msgctxt "Name" -+msgid "KJumpingCube" -+msgstr "KJumpingCube" -+ -+#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:74 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Territory Capture Game" -+msgstr "" -+ -+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KJumpingCube Default" -+msgctxt "Name" -+msgid "KJumpingCube Default" -+msgstr "KJumpingCube افتراضي" -+ -+#: kjumpingcube/pics/default.desktop:52 -+#, fuzzy -+#| msgid "A simple set of cubes for KDE4" -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple set of cubes for KDE4" -+msgstr "A بسيط set من لـ" -+ -+#: klickety/klickety.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Klickety" -+msgstr "نقر" -+ -+#: klickety/klickety.desktop:38 klickety/ksame.desktop:73 -+#, fuzzy -+#| msgid "Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Board Game" -+msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Board Game" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Board Game" -+msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pieces removed" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/klickety.notifyrc:175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pieces were removed." -+msgstr "" -+ -+#: klickety/ksame.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "SameGame" -+msgctxt "Name" -+msgid "SameGame" -+msgstr "SameGame" -+ -+#: klickety/themes/default.desktop:59 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety Classic Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KSame" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: klickety/themes/ksame.desktop:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety KSame Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSame Old" -+msgstr "" -+ -+#: klickety/themes/ksame_old.desktop:34 -+msgctxt "Description" -+msgid "Klickety KSame Old Theme" -+msgstr "" -+ -+#: klines/klines.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tactical Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Tactical Game" -+msgstr "ألعاب تكتيكية" -+ -+#: klines/klines.desktop:77 -+#, fuzzy -+#| msgid "Kolor Lines" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolor Lines" -+msgstr "Kolor Lines" -+ -+#: klines/themes/crystal.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal" -+msgstr "بلور" -+ -+#: klines/themes/egyptian.desktop:49 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Description" -+msgid "An Egyptian style theme for klines." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Kolor Lines" -+msgctxt "Name" -+msgid "Gems for Kolor Lines" -+msgstr "Kolor Lines" -+ -+#: klines/themes/metal.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "knetwalk" -+msgctxt "Name" -+msgid "Metal" -+msgstr "مسلك الشبكة ك" -+ -+#: klines/themes/metal.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A metal style theme with bouncing balls" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMahjongg" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMahjongg" -+msgstr "ماهجونج ك" -+ -+#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:71 -+#, fuzzy -+#| msgid "Mahjongg Solitaire" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mahjongg Solitaire" -+msgstr "ماه جونغغ الماس" -+ -+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 Winds" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a fortress" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Alien" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:48 -+#, fuzzy -+#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" -+msgctxt "Description" -+msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Altar" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "Circular-aligned seats around a performance area" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arrow" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A big arrow pointing in the right direction" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atlantis" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aztec" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling Aztec buildings" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Balance" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Time to weight every decision carefully!" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Bathing" -+msgctxt "Name" -+msgid "Bat" -+msgstr "الاستحمام" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A bat-shaped layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bug" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "The bug. Let us take it apart!" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle View" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A castle as viewed from one side" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle" -+msgstr "بلور" -+ -+#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled castle layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Carpet" -+msgctxt "Name" -+msgid "Cat" -+msgstr "زربية" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled cat layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Chin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Chains" -+msgstr "الذقن" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "Four chains making up a single structure" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Checkered" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "What if the chess board was not square?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Chin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Chip" -+msgstr "الذقن" -+ -+#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "An electronic component with many connectors" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clubs" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Columns" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A circular arena covered with columns of varying height" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crab" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled crab layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cross" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/default.desktop:61 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Default KMahjongg game layout" -+msgstr "" -+"افتراضي ماهجونج ك لعبة تخطيط\n" -+"نسق" -+ -+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Dragon" -+msgstr "رسم" -+ -+#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:51 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled dragon layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tristan" -+msgctxt "Name" -+msgid "Eagle" -+msgstr "مثلث" -+ -+#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:50 -+#, fuzzy -+#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" -+msgctxt "Description" -+msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" -+msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Starrise" -+msgctxt "Name" -+msgid "Enterprise" -+msgstr "ظهور النجوم" -+ -+#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout for Star Trek fans" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:475 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Explosion" -+msgstr "انفجار" -+ -+#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:68 -+msgctxt "Description" -+msgid "Something has exploded. Collect the pieces." -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Flowers" -+msgctxt "Name" -+msgid "Flowers" -+msgstr "الزهور" -+ -+#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:68 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout consisting of six flowers" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Future" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/future.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "An abstract image resembling an asterisk" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galaxy" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "Diversely sized piles of matter" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Garden" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "Regular patterns resembling a classical garden" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Girl" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling a girl's face" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Glade" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular grid of varying height" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Helios" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "The greek Sun god's sign" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hole" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:46 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A pyramid with a hole in the middle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inner Circle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Key" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/key.desktop:49 -+#, fuzzy -+#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" -+msgctxt "Description" -+msgid "A large key made of Mahjongg tiles" -+msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KM" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/km.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A complex yet symmetric labyrinth" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mask" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A scary embossed pagan mask" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maya" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout resembling Maya pyramids" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maze" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines" -+msgctxt "Name" -+msgid "Mesh" -+msgstr "KMines" -+ -+#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moth" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout representing a small flying insect" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Order" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/order.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A cross with thick ends" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Water" -+msgctxt "Name" -+msgid "Pattern" -+msgstr "ماء" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Panda" -+msgctxt "Name" -+msgid "Penta" -+msgstr "الباندا" -+ -+#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A fortress with five towers" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pillars" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pirates" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:47 -+msgctxt "Description" -+msgid "A sailing boat under the sun" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyramid" -+msgstr "هرمي" -+ -+#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Can you tear the pyramid apart?" -+msgstr "يمكن أن?" -+ -+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocket" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rocket for you to launch off the board" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shield" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:46 -+#, fuzzy -+#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" -+msgctxt "Description" -+msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" -+msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" -+ -+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spider" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "Vista-styled spider layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KSquares" -+msgctxt "Name" -+msgid "Squares" -+msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "Concentric squares of alterating height" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KSquares" -+msgctxt "Name" -+msgid "Squaring" -+msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" -+ -+#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "Who said squares are flat?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stadion" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A layout representing a football field" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Starrise" -+msgctxt "Name" -+msgid "Stairs" -+msgstr "ظهور النجوم" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Standard" -+msgctxt "Name" -+msgid "Star" -+msgstr "قياسي" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "An asterisk-shaped embossed layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Star Ship" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A sci-fi space transport" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Stacks" -+msgstr "الأكوام" -+ -+#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:52 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Difficult layout with stacks of tiles" -+msgstr "" -+"صعب تخطيط\n" -+"نسق مع من" -+ -+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swirl" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "A spiral with thick ends" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Temple" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A temple-shaped layout" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Theatre" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular building with empty space in the middle" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Door" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Tunnel" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tomb" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "Fans of Lara Croft may start digging" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Flowers" -+msgctxt "Name" -+msgid "Totem" -+msgstr "البرج" -+ -+#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:48 -+msgctxt "Description" -+msgid "A T-shaped embossed object with a hole" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Flowers" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tower" -+msgstr "البرج" -+ -+#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Remove the towers" -+msgstr "احذف" -+ -+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tristan" -+msgctxt "Name" -+msgid "Triangle" -+msgstr "مثلث" -+ -+#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:59 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Triangular pyramid" -+msgstr "مثلث" -+ -+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Up&Down" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:44 -+msgctxt "Description" -+msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vi" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:46 -+msgctxt "Description" -+msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Well" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/well.desktop:45 -+msgctxt "Description" -+msgid "A rectangular well with stairs at all sides" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "X-shaped" -+msgstr "" -+ -+#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/data/kmines.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMines" -+msgstr "KMines" -+ -+#: kmines/data/kmines.desktop:74 -+#, fuzzy -+#| msgid "Minesweeper-like Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Minesweeper-like Game" -+msgstr "كاسحة الألغام مثل لعبة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Minesweeper-like Game" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KMines Minesweeper-like Game" -+msgstr "كاسحة الألغام مثل لعبة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:42 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Reveal Case" -+msgstr "كشف الحالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:91 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reveal case" -+msgstr "كشف حالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:151 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Autoreveal Case" -+msgstr "كشف تلقائي الحالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:199 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Autoreveal case" -+msgstr "كشف تلقائي حالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:259 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mark Case" -+msgstr "علامة الحالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:307 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mark case" -+msgstr "علامة حالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:367 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Unmark Case" -+msgstr "غير علامة الحالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:415 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unmark case" -+msgstr "غير علامة حالة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:541 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Explosion" -+msgstr "انفجار" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:609 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:177 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Game Won" -+msgstr "لعبة ربحت" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:662 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:364 -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:230 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Game won" -+msgstr "لعبة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:728 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:297 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Game Lost" -+msgstr "لعبة خسرت" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:781 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:350 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Game lost" -+msgstr "لعبة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:846 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Set Question Mark" -+msgstr "ضبط سؤال علامة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:895 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set question mark" -+msgstr "ضبط سؤال علامة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:956 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Unset Question Mark" -+msgstr "ملغى ضبطه سؤال علامة" -+ -+#: kmines/data/kmines.notifyrc:1005 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Unset question mark" -+msgstr "ملغى ضبطه سؤال علامة" -+ -+#: kmines/themes/classic.desktop:59 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic theme for KMines" -+msgctxt "Description" -+msgid "Classic theme for KMines" -+msgstr "تقليدي تيمة لـ KMines" -+ -+#: kmines/themes/default.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgstr "KMines أكسجين تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Graveyard Mayhem" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:38 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" -+msgstr "" -+ -+#: kmines/themes/green.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Gardens of Danger" -+msgctxt "Name" -+msgid "Gardens of Danger" -+msgstr "الحدائق من خطر" -+ -+#: kmines/themes/green.desktop:51 -+#, fuzzy -+#| msgid "A funny theme for KDE4 mines game" -+msgctxt "Description" -+msgid "A funny theme for KDE4 mines game" -+msgstr "A تيمة لـ لعبة" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgid "knetwalk" -+msgctxt "Name" -+msgid "KNetWalk" -+msgstr "مسلك الشبكة ك" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Construction Game" -+msgstr "الشبكة البناء لعبة" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "knetwalk" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KNetWalk Game" -+msgstr "مسلك الشبكة ك" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:42 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:42 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Click" -+msgstr "نقر" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:108 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:108 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Click" -+msgstr "نقر" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:177 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:431 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Connect" -+msgstr "اتصل" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:240 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:494 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connect" -+msgstr "اتصل" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:300 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Game won" -+msgstr "لعبة" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:554 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Turn" -+msgstr "الدور" -+ -+#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:614 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turn" -+msgstr "الدور" -+ -+#: knetwalk/themes/default.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Electronic" -+msgstr "" -+ -+#: knetwalk/themes/electronic.desktop:56 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolf Default Theme" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: kolf/graphics/default_theme.desktop:38 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "Kolf Default Theme" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Easy Course" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:617 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hit slowly..." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Hard a Port" -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Course" -+msgstr "صعب a منفذ" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:1113 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Let the floaters push you!" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Impossible Course" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:831 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reprieve" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:1585 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Luck" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Impossible:3400 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chaos" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Medium.kolf:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Medium Course" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/Practice:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slope Practise" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/ReallyEasy:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Really Easy" -+msgstr "كشف الحالة" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "USA Pro" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Daytona Beach, FL" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:322 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Washington DC (Pentagon)" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:517 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Palm Springs, CO" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:715 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Las Vegas, NV" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:912 kolf/../kolf/courses/USApro:1583 -+msgctxt "Comment" -+msgid "San Francisco, CA" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1041 -+#, fuzzy -+#| msgid "Grandma" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Grand Canyon" -+msgstr "الجدة" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1200 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lake Tahoe, CA/NV" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1385 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Florida Keys, FL" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:1778 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Washington DC" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/courses/USApro:2041 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Niagara Falls, NY" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/kolf.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Kolf" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolf" -+msgstr "Kolf" -+ -+#: kolf/kolf.desktop:77 -+#, fuzzy -+#| msgid "Miniature Golf" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Miniature Golf" -+msgstr "المصغر غولف" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Tutorial Course" -+msgstr "كشف تلقائي الحالة" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:116 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " -+"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:165 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " -+"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:267 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:382 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" -+"
-- Jason Katz-Brown
" -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:488 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " -+"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" -+">Show Info." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:536 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:603 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Try out these different types of slopes." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:735 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " -+"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:811 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:912 -+msgctxt "Comment" -+msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:960 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " -+"to your score, and your ball is placed outside the puddle." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1023 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " -+"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1097 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " -+"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " -+"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " -+"the direction the ball will come out." -+msgstr "" -+ -+#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1174 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " -+"on it. Floaters' speeds vary." -+msgstr "" -+ -+#: kollision/kollision.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kollision" -+msgstr "" -+ -+#: kollision/kollision.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple ball dodging game" -+msgstr "" -+ -+#: kollision/pictures/theme.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kollision Default Theme" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: kollision/pictures/theme.desktop:39 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "Kollision Default Theme" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: konquest/konquest.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Konquest" -+msgctxt "Name" -+msgid "Konquest" -+msgstr "Konquest" -+ -+#: konquest/konquest.desktop:71 -+#, fuzzy -+#| msgid "Galactic Strategy Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Galactic Strategy Game" -+msgstr "مجريمجرّي الإستراتيجية لعبة" -+ -+#: kpat/kpat.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Patience" -+msgctxt "Name" -+msgid "KPatience" -+msgstr "الصبر" -+ -+#: kpat/kpat.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgid "Patience Card Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Patience Card Game" -+msgstr "الصبر بطاقة لعبة" -+ -+#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Desert Sands" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clean Green" -+msgstr "" -+ -+#: kpat/themes/cleangreen.desktop:37 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple green felt theme" -+msgstr "A و تيمة" -+ -+#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Blaze" -+msgstr "أخضر متضجّر" -+ -+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Older Theme" -+msgstr "تقليدي أحمر" -+ -+#: kpat/themes/oldertheme.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "An older, unnamed KPat theme." -+msgstr "" -+ -+#: kreversi/kreversi.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "KReversi" -+msgctxt "Name" -+msgid "KReversi" -+msgstr "KReversi" -+ -+#: kreversi/kreversi.desktop:73 -+#, fuzzy -+#| msgid "Reversi Board Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Reversi Board Game" -+msgstr "لوح لعبة" -+ -+#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Reversi Board Game" -+msgctxt "Name" -+msgid "KReversi Default Theme" -+msgstr "لوح لعبة" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Reversi Board Game" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KReversi Game" -+msgstr "لوح لعبة" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:415 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Draw" -+msgstr "رسم" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:477 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Draw" -+msgstr "رسم" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:542 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Illegal Move" -+msgstr "غير شرعي نقل" -+ -+#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:601 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Illegal move" -+msgstr "غير شرعي انقل" -+ -+#: kshisen/kshisen.desktop:5 -+#, fuzzy -+#| msgid "Shisen-Sho" -+msgctxt "Name" -+msgid "Shisen-Sho" -+msgstr "Shishen-Sho" -+ -+#: kshisen/kshisen.desktop:71 -+#, fuzzy -+#| msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" -+msgstr "ماه جونغغ مثل البلاطة لعبة" -+ -+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsirK" -+msgstr "" -+ -+#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:56 -+#, fuzzy -+#| msgid "Galactic Strategy Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "World Domination Strategy Game" -+msgstr "مجريمجرّي الإستراتيجية لعبة" -+ -+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KsirK Skin Editor" -+msgstr "" -+ -+#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgid "Galactic Strategy Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" -+msgstr "مجريمجرّي الإستراتيجية لعبة" -+ -+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KSpaceDuel" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSpaceDuel" -+msgstr "لعبة مبارزة الفضاء (KSpaceDuel)" -+ -+#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:69 -+#, fuzzy -+#| msgid "Space Arcade Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Space Arcade Game" -+msgstr "فضائي ألعاب أركيد لعبة" -+ -+#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "KSquares" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSquares" -+msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" -+ -+#: ksquares/src/ksquares.desktop:59 -+#, fuzzy -+#| msgid "Connect the dots to create squares" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Connect the dots to create squares" -+msgstr "اتصل إلى إ_نشئ" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "XSudoku" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSudoku" -+msgstr "اكس سودوكو" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:55 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Sudoku Game" -+msgstr "سودوكو لعبة" -+ -+#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:106 -+#, fuzzy -+#| msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" -+msgstr "سودوكو لعبة المزيد لـ كدي" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "4x4" -+msgctxt "Name" -+msgid "4x4" -+msgstr "4x4" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:60 -+#, fuzzy -+#| msgid "4x4 shape puzzle" -+msgctxt "Description" -+msgid "4x4 shape puzzle" -+msgstr "شكل" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Jigsaw" -+msgctxt "Name" -+msgid "Jigsaw" -+msgstr "منشار التخريم" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgid "Jigsaw shape puzzle" -+msgctxt "Description" -+msgid "Jigsaw shape puzzle" -+msgstr "منشار التخريم شكل" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Samurai" -+msgctxt "Name" -+msgid "Samurai" -+msgstr "ساموراي" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:54 -+#, fuzzy -+#| msgid "Samurai shape puzzle" -+msgctxt "Description" -+msgid "Samurai shape puzzle" -+msgstr "شكل" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Samurai" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiny Samurai" -+msgstr "ساموراي" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:53 -+msgctxt "Description" -+msgid "A smaller samurai puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "XSudoku" -+msgctxt "Name" -+msgid "XSudoku" -+msgstr "اكس سودوكو" -+ -+#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:53 -+#, fuzzy -+#| msgid "XSudoku shape puzzle" -+msgctxt "Description" -+msgid "XSudoku shape puzzle" -+msgstr "شكل" -+ -+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Abstraction" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "ksudoku" -+msgctxt "Name" -+msgid "ksudoku_egyptian" -+msgstr "كسودوكو" -+ -+#: ksudoku/src/themes/default.desktop:41 -+msgctxt "Description" -+msgid "KSudoku egyptian style theme" -+msgstr "" -+ -+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Scrible" -+msgstr "الشخبطة" -+ -+#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:47 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: ktron/kdesnake.desktop:6 -+#, fuzzy -+#| msgid "Battleship Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Snake-like Game" -+msgstr "سفينة حربية لعبة" -+ -+#: ktron/kdesnake.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnake" -+msgstr "" -+ -+#: ktron/ktron.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgid "KSpaceDuel" -+msgctxt "Name" -+msgid "KSnakeDuel" -+msgstr "لعبة مبارزة الفضاء (KSpaceDuel)" -+ -+#: ktron/themes/default.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Theme" -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: ktron/themes/default.desktop:39 -+#, fuzzy -+#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+msgctxt "Description" -+msgid "Default theme." -+msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#: ktron/themes/neon.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Neon" -+msgstr "" -+ -+#: ktron/themes/neon.desktop:37 -+msgctxt "Description" -+msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s." -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Potato Guy" -+msgctxt "Name" -+msgid "Potato Guy" -+msgstr "لعبة رجل البطاطا" -+ -+#: ktuberling/ktuberling.desktop:69 -+#, fuzzy -+#| msgid "Game for Children" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Picture Game for Children" -+msgstr "صورة لعبة لـ الأطفال" -+ -+#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Butterflies" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Crystal" -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas" -+msgstr "بلور" -+ -+#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egypt" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Moon" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pizzeria" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Potato Guy" -+msgctxt "Name" -+msgid "Potato Guy 2" -+msgstr "البطاطة الرّجل 2" -+ -+#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robin Tux" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Robot workshop" -+msgstr "" -+ -+#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tristan" -+msgctxt "Name" -+msgid "Train Valley" -+msgstr "القطار فالي" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Kiriki" -+msgctxt "Name" -+msgid "Kubrick" -+msgstr "كاراكا" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:57 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" -+msgstr "" -+ -+#: kubrick/src/kubrick.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Paris (SVG)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Paris" -+msgstr "باريس" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:47 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Classic" -+msgstr "تقليدي" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen (SVG)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen White" -+msgstr "أكسجين أبيض" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:43 -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:57 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen" -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Oxygen" -+msgstr "أكسجين" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jolly Royal" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:41 -+#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Dondorf (SVG)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Diamond Tree" -+msgstr "دوندورف (اس في جي)" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, yet visually pleasing card back" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, yet visually pleasing card back." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 -+#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Penguins" -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egyptians" -+msgstr "البطاريق" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:44 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Egyptian style card back." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Futuristic, minimal card design." -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Penguins" -+msgctxt "Name" -+msgid "Ancient Egyptians Dark" -+msgstr "البطاريق" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Egyptian dark style card back." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Nicu Ornamental (SVG)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tigullio International" -+msgstr "عالمي" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic Blue" -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Blue" -+msgstr "تقليدي أزرق" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Classic Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Red" -+msgstr "تقليدي أحمر" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Penguin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Penguin" -+msgstr "البطريق" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tristan" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tristan" -+msgstr " تريستان - ابن أخ مارك الملك . أساطير العصور الوسطى" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Grandma" -+msgctxt "Name" -+msgid "Grandma" -+msgstr "الجدة" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Modern Red" -+msgctxt "Name" -+msgid "Modern Red" -+msgstr "معاصر أحمر" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Konqi" -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqi" -+msgstr "كوينكي" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:70 -+#, fuzzy -+#| msgid "" -+#| "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -+#| "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -+"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -+msgstr "" -+"معاصر تشغيل لورا\n" -+" أداء إستيفان\n" -+"" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Dondorf" -+msgctxt "Name" -+msgid "Dondorf" -+msgstr "دوندورف" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:59 -+#, fuzzy -+#| msgid "SVG Dondorf" -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Dondorf" -+msgstr "دوندورف اس في جي" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 -+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Nicu Ornamental (SVG)" -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicu Ornamental" -+msgstr "تزييني" -+ -+#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:41 -+#, fuzzy -+#| msgid "SVG Ornamental" -+msgctxt "Comment" -+msgid "SVG Ornamental" -+msgstr "تزييني" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:44 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Comment" -+msgid "An ancient Egyptian card deck." -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Standard" -+msgctxt "Name" -+msgid "Future Simple" -+msgstr "قياسي" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nicu White" -+msgstr "" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen" -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen Air" -+msgstr "أكسجين" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Penguins" -+msgctxt "Name" -+msgid "Penguins" -+msgstr "البطاريق" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Standard" -+msgctxt "Name" -+msgid "Standard" -+msgstr "قياسي" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:50 -+#, fuzzy -+#| msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" -+msgstr "قياسي كدي بطاقة set ترخيص" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "XSkat French" -+msgctxt "Name" -+msgid "XSkat French" -+msgstr "فرنسي" -+ -+#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "XSkat German" -+msgctxt "Name" -+msgid "XSkat German" -+msgstr "ألماني" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Fourteen Segment Sample" -+msgctxt "Name" -+msgid "Fourteen Segment Sample" -+msgstr "أربعة عشر القطعة عينة" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:46 -+#, fuzzy -+#| msgid "" -+#| "This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " -+#| "controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" -+#| "sample.svg" -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " -+"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" -+"sample.svg" -+msgstr "هذا ملفّ بيانات أعلى تشكيل خصائص و يعمل أو موقف لـ تيمة قطعة عيًنة" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Individual Digit Sample" -+msgctxt "Name" -+msgid "Individual Digit Sample" -+msgstr "فرد رقم عينة" -+ -+#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:45 -+#, fuzzy -+#| msgid "" -+#| "This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " -+#| "between digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " -+"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" -+msgstr "هذا ملفّ بيانات أعلى تشكيل خصائص و بين رقم s و هوية s لـ تيمة رقم عيًنة" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Chinese Landscape" -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Landscape" -+msgstr "صّينيّ عرضي" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" -+msgctxt "Description" -+msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" -+msgstr "صّينيّ أفقي مع و a" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Plain Color" -+msgctxt "Name" -+msgid "Plain Color" -+msgstr "عادي اللون" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:54 -+msgctxt "Description" -+msgid "Use the default window background color." -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:48 -+#, fuzzy -+#| msgid "Oxygen styled card deck" -+msgctxt "Description" -+msgid "A Egyptian style background" -+msgstr "أكسجين بطاقة" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgid "A green background with light geometric patterns" -+msgctxt "Description" -+msgid "A green background with light geometric patterns" -+msgstr "A أخضر الخلفية مع ضوء هندسي" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Summer Field" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:49 -+msgctxt "Description" -+msgid "The Summertime Greens" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Light Wood" -+msgstr "فاتح خشب" -+ -+#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Resembles the surface of a wood table" -+msgstr "يشبه مساحة a جدول" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Alphabet" -+msgstr "الأبجدية" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." -+msgstr "A لـ من الكل." -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Bovo" -+msgctxt "Name" -+msgid "Bamboo" -+msgstr "بوفو" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:43 -+msgctxt "Description" -+msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" -+msgstr "" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:59 -+#, fuzzy -+#| msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" -+msgctxt "Description" -+msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" -+msgstr "صّينيّ أداء تقليدي، اعتيادي النسخة مع كدي 3" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" -+msgctxt "Description" -+msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" -+msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Imperial Jade" -+msgstr "إمبريال اليشم" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Traditional" -+msgstr "تقليدي" -+ -+#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:55 -+#, fuzzy -+#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" -+msgctxt "Description" -+msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" -+msgstr "جعل أمريكيّ أداء ماه جونغغ" -+ -+#: lskat/grafix/blue.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Blase" -+msgstr "أخضر متضجّر" -+ -+#: lskat/lskat.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "LSkat" -+msgctxt "Name" -+msgid "LSkat" -+msgstr "سكات ل" -+ -+#: lskat/lskat.desktop:56 -+#, fuzzy -+#| msgid "Card Game" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Card Game" -+msgstr "لعبة ورق" -+ -+#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgid "Jigsaw shape puzzle" -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli puzzles" -+msgstr "منشار التخريم شكل" -+ -+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Castle of Maintenon" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Eure-et-Loir département, France" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Roebling Suspension Bridge" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "in Cincinnati" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Citrus Fruits" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "European Honey Bee" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Furcifer pardalis" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Female panther chameleon" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli Slicer Collection" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic jigsaw pieces" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rectangular pieces" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Palapeli" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.desktop:45 -+#, fuzzy -+#| msgid "Jigsaw shape puzzle" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Jigsaw puzzle game" -+msgstr "منشار التخريم شكل" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Jigsaw shape puzzle" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" -+msgstr "منشار التخريم شكل" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:42 -+msgctxt "Name" -+msgid "File management operations" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:81 -+msgctxt "Name" -+msgid "Importing puzzle" -+msgstr "" -+ -+#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:119 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "KBattleship" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBattleship" -+#~ msgstr "KBattleship" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Battleship Game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Battleship Game" -+#~ msgstr "سفينة حربية لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Battleship Game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tron-like Game" -+#~ msgstr "سفينة حربية لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTron" -+#~ msgstr "الدور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KTron." -+#~ msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMines" -+#~ msgstr "KMines" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "knetwalk" -+#~ msgstr "Name=غروب الشمس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KReversi" -+#~ msgstr "KReversi" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "White NICU (SVG)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "White NICU" -+#~ msgstr "أبيض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "KBreakOut Default theme for KDE 4" -+#~ msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Default theme for KDiamond." -+#~ msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Classic (SVG)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Classic Blue (SVG)" -+#~ msgstr "تقليدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Oxygen (SVG)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen (SVG)" -+#~ msgstr "أكسجين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Dondorf (SVG)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqi (SVG)" -+#~ msgstr "دوندورف (اس في جي)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Dondorf (SVG)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dondorf (SVG)" -+#~ msgstr "دوندورف (اس في جي)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "" -+#~| "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -+#~| "\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " -+#~| "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " -+#~ "\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " -+#~ "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " -+#~ msgstr "" -+#~ "معاصر تشغيل لورا\n" -+#~ " أداء\n" -+#~ " أداء إستيفان\n" -+#~ "" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Default" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Old Default" -+#~ msgstr "افتراضي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Ornamental (SVG)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ornamental (SVG)" -+#~ msgstr "تزييني" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "SVG Classic" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SVG Classic" -+#~ msgstr "تقليدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Action & Puzzle Solving Game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Action & Puzzle Solving Game" -+#~ msgstr "إجراء لغز الحلّ لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Classic theme for KMines" -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "The classic theme for KDiamond." -+#~ msgstr "تقليدي تيمة لـ KMines" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "AisleRiot" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "آيِل رايُت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Bonded" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bonded" -+#~ msgstr "التصق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Hard a Port" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard a Port" -+#~ msgstr "صعب a منفذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Spaced" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spaced" -+#~ msgstr "مباعد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Blue Balloon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Balloon" -+#~ msgstr "أزرق المنطاد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Card set supplied by Warwick Allison" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Card set supplied by Warwick Allison" -+#~ msgstr "بطاقة set أداء Warwick أليسون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Fairy" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fairy" -+#~ msgstr "الجنيّة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Copy" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Copy" -+#~ msgstr "نسخ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Holstentor" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Holstentor" -+#~ msgstr "هولستنتور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Horizon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Horizon" -+#~ msgstr "الافق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Oasis" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oasis" -+#~ msgstr "الواحة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Romantic" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romantic" -+#~ msgstr "رومانسي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Dedicated to WWF" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dedicated to WWF" -+#~ msgstr "مكرّس إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Sunset" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sunset" -+#~ msgstr "غروب الشمس" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "KDE" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE" -+#~ msgstr "كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Cards (SVG, BROKEN)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cards (SVG, BROKEN)" -+#~ msgstr "بطاقات معطوب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Spacy Classic (SVG)" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spacy Classic (SVG)" -+#~ msgstr "تقليدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "KWin4" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin4" -+#~ msgstr "4 انتصارات ك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "KBackgammon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBackgammon" -+#~ msgstr "لعبة النرد/الطاولة (KBackgammon)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Backgammon Game" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Backgammon Game" -+#~ msgstr "الطّاولة لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KBackgammon" -+#~ msgstr "لعبة النرد/الطاولة (KBackgammon)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Game over, you won" -+#~ msgstr "لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You have won the current game of backgammon" -+#~ msgstr "أنت الحالي لعبة من" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Game over, you lost" -+#~ msgstr "لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You have lost the current game of backgammon" -+#~ msgstr "أنت الحالي لعبة من" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Roll or double" -+#~ msgstr "رمي أو double" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube" -+#~ msgstr "itإيطالياهو s إلى أو double" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Roll the dice" -+#~ msgstr "ا&رمي النرد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "It's your turn to roll the dice" -+#~ msgstr "itإيطالياهو s إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Move checkers" -+#~ msgstr "نقل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The dice have been rolled and it's your turn to move checkers" -+#~ msgstr "الـ و الإيطالية s إلى انقل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Game invitation" -+#~ msgstr "لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Somebody has invited you to a match" -+#~ msgstr "شخص ما إلى a طابق" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po -@@ -0,0 +1,340 @@ -+# translation of desktop_kdetoys.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Munzir Taha , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Abdalrahim Fakhouri , 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:25+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 18:01+0200\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: amor/data/billyrc:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Little Billy" -+msgstr "قليلا الإناء" -+ -+#: amor/data/billyrc:75 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" -+msgstr "ساكن نافذة منhttp://www.xbill.org/" -+ -+#: amor/data/blobrc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Multi-Talented Spot" -+msgstr "البقعة متعددة المواهب" -+ -+#: amor/data/blobrc:68 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" -+msgstr "بواسطة مارتن R جونز علبة و أداء علامة جرانت" -+ -+#: amor/data/bonhommerc:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "Bonhomme" -+msgstr "Bonhomme" -+ -+#: amor/data/bonhommerc:74 amor/data/eyesrc:74 -+msgctxt "About" -+msgid "By Jean-Claude Dumas" -+msgstr "By Jean-Claude Dumas" -+ -+#: amor/data/bsdrc:5 -+msgctxt "Description" -+msgid "FreeBSD Mascot" -+msgstr "FreeBSD Mascot" -+ -+#: amor/data/bsdrc:73 amor/data/tuxrc:73 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "Static window sitter" -+msgstr "ساكن نافذة" -+ -+#: amor/data/eyesrc:6 -+msgctxt "Description" -+msgid "Crazy Eyes" -+msgstr "العيون المجنونة" -+ -+#: amor/data/ghostrc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Spooky Ghost" -+msgstr "الشبح المخيف" -+ -+#: amor/data/ghostrc:72 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." -+msgstr "بواسطة مارتن R جونز يعمل أيقونة أداء كدي." -+ -+#: amor/data/nekokurorc:9 -+msgctxt "Description" -+msgid "Neko Kuro" -+msgstr "Neko Kuro" -+ -+#: amor/data/nekokurorc:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "" -+"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) " -+"version by Bill Kendrick" -+msgstr "صورة الغلاف من أداء d أداء كريس شبيغل" -+ -+#: amor/data/nekorc:7 -+msgctxt "Description" -+msgid "Neko" -+msgstr "Neko" -+ -+#: amor/data/nekorc:77 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" -+msgstr "صورة الغلاف من أداء d أداء كريس شبيغل" -+ -+#: amor/data/pingurc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Tux" -+msgstr "Tux" -+ -+#: amor/data/pingurc:74 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." -+msgstr "بواسطة فرانك يعمل رسوم من لعبة." -+ -+#: amor/data/taorc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Tao" -+msgstr "Tao" -+ -+#: amor/data/taorc:74 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "" -+"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my " -+"Tai Chi practice." -+msgstr "بواسطة دانيال الفحولة رمز أداء تشي." -+ -+#: amor/data/tuxrc:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "Unanimated Tux" -+msgstr "ممل Tuxبدلة التكسيدو الرجاليّة" -+ -+#: amor/data/wormrc:4 -+msgctxt "Description" -+msgid "Little Worm" -+msgstr "الدودة الصغيرة" -+ -+#: amor/data/wormrc:75 -+#, fuzzy -+msgctxt "About" -+msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" -+msgstr "بواسطة لـ" -+ -+#: amor/src/amor.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "AMOR" -+msgstr "برنامج AMOR" -+ -+#: amor/src/amor.desktop:75 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "On-Screen Creature" -+msgstr "مخلوق على الشاشة" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTeaTime" -+msgstr "برنامج وقت الشاي KTeaTime" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.desktop:67 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Tea Cooker" -+msgstr "طنجرة الشاي" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tea Cooker" -+msgstr "طنجرة الشاي" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tea is ready" -+msgstr "الشاي جاهز" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:119 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tea is ready" -+msgstr "الشاي جاهز" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:190 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tea is getting lonely" -+msgstr "الشاي يشعر بالوحدة" -+ -+#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:245 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tea is getting lonely." -+msgstr "الشاي يشعر بالوحدة." -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTux" -+msgstr "KTux" -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:81 -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "Setup..." -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:156 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "اعرض في نافذة محددة" -+ -+#: ktux/src/ktux.desktop:226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "اعرض في النافذة الأمّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Setup" -+#~ msgstr "العرض التعيين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather Service" -+#~ msgstr "الطقس الخدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather Service Setup" -+#~ msgstr "الطقس الخدمة التعيين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A weather reporting panel applet" -+#~ msgstr "A شريط بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather Report" -+#~ msgstr "تقرير عن حالة الطقس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWeatherService" -+#~ msgstr "Name=خدمة الأرصاد الجوية KWeatherService" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A D-Bus service to provide weather data" -+#~ msgstr "A D الناقل خدمة إلى توفير البيانات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar Weather Report" -+#~ msgstr "تقرير الطقس على الشريط الجانبي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Tea Cooker" -+#~ msgstr "الـ كدي الشاي الطبّاخ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel" -+#~ msgstr "كدي أداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWorldClock" -+#~ msgstr "Name=KWorldClock" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "World Clock" -+#~ msgstr "العالم ساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "World Wide Watch" -+#~ msgstr "العالم عريض راقب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays time and sunshine on a world map" -+#~ msgstr "العروض وقت و يعمل a العالم خريطة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surface Depth" -+#~ msgstr "السطح العمق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flat World" -+#~ msgstr "مسطح العالم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moon Phase Display" -+#~ msgstr "قمر طور العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KDE Moon phase applet" -+#~ msgstr "A كدي قمر بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eyes" -+#~ msgstr "العيون" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Panel applet similar to xeyes" -+#~ msgstr "شريط بُريْمِج إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fifteen Pieces" -+#~ msgstr "خمسة عشر قطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A little game with fifteen pieces" -+#~ msgstr "A لعبة مع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kweather, weather, configure, settings, display" -+#~ msgstr "أَعِّد خصائص عرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kweather, weather service, configure, settings" -+#~ msgstr "خدمة أَعِّد خصائص" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdepim-runtime/desktop_kdepim-runtime.po -@@ -0,0 +1,3081 @@ -+# translation of desktop_kdepim.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Munzir Taha , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:52+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:52+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: accountwizard/accountwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Accounts" -+msgctxt "Name" -+msgid "Account Wizard" -+msgstr "الحِسابات" -+ -+#: accountwizard/accountwizard.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." -+msgstr "" -+ -+#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Calendar Component" -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar Search Agent" -+msgstr "مكوّن التقويم" -+ -+#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Invitations Dispatcher Agent" -+msgstr "بريد الإبرة الوكيل" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Client" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE e-mail client" -+msgstr "عميل البريد" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:44 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMail" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Mail" -+msgstr "برنامج البريد KMail" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:88 -+msgctxt "Name" -+msgid "E-mail successfully sent" -+msgstr "" -+ -+#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:131 -+msgctxt "Name" -+msgid "E-mail sending failed" -+msgstr "" -+ -+#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Dispatcher Agent" -+msgstr "بريد الإبرة الوكيل" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeederagent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Nepomuk EMail Feeder" -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Nepomuk Feeder" -+msgstr "مغذي البريد الإلكتروني لنبومك" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeeder.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Kontact KNode Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi NepomukFeeder Plugin" -+msgstr "ملحق Kontact KNode" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcalendarfeeder.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Calendar Feeder" -+msgstr "مورد" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcontactfeeder.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Contact Feeder" -+msgstr "مغذي جهات إتصال نبومك" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukmailfeeder.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Mail Feeder" -+msgstr "مورد" -+ -+#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomuknotefeeder.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Nepomuk Contact Feeder" -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Note Feeder" -+msgstr "مغذي جهات إتصال نبومك" -+ -+#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "New mail arrived" -+msgctxt "Comment" -+msgid "New email notify" -+msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:34 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "New mail arrived" -+msgctxt "Name" -+msgid "New email notify" -+msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:68 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "New mail arrived" -+msgctxt "Name" -+msgid "New email arrived" -+msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "New mail arrived" -+msgctxt "Name" -+msgid "New Email Notifier" -+msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Notifications about newly received emails" -+msgstr "" -+ -+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Strigi Feeder" -+msgstr "المحرك" -+ -+#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:43 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Strigi-based fulltext search" -+msgstr "ابحث" -+ -+#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4 -+#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4 -+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2 -+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Contacts" -+msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4 -+#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Personal Calendar" -+msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4 -+#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4 -+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notes" -+msgstr "ملاحظات" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Configuration" -+msgstr "ضبط اكوندا" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi.desktop:64 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" -+msgstr "ضبط إطار إدارة المعلومات الشخصية اكوندا" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Resources Configuration" -+msgstr "ضبط موارد اكوندا" -+ -+#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Server Configuration" -+msgstr "ضبط خادم اكوندا" -+ -+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Address Books" -+msgstr "دفتر عناوين اكوندا" -+ -+#: kresources/kabc/akonadi.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" -+msgstr "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في مجلد دفتر عناوين اكوندا" -+ -+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi" -+msgstr "اكوندا" -+ -+#: kresources/kcal/akonadi.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" -+msgstr "يوفر الوصول للتقويمات المحفوظة في مجلد تقويم اكوندا" -+ -+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "kaddressbookmigrator" -+msgstr "دفتر العناوين" -+ -+#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." -+msgstr "" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Addressee Serializer" -+msgstr "مسلسل المُرسَل" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" -+msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات المُرسَل" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark serializer" -+msgstr "مسلسل العلامات" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" -+msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات العلامة" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Group Serializer" -+msgstr "مسلسل مجموعة جهات الإتصال" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" -+msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات مجموعة الإتصال" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Event Serializer" -+msgstr "المستلم" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" -+msgstr "أداة تعريف ملحق لـ" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2 -+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Incidence Serializer" -+msgstr "مسلسل الحدث" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45 -+#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" -+msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لمدخلات الأحداث و المهمات و السّجل اليومي" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Serializer" -+msgstr "مسلسل البريد" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" -+msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات البريد" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblog Serializer" -+msgstr "مسلسل التدوين المصغر" -+ -+#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" -+msgstr "ملحق مسلسل اكوندا للتدوين المصغر" -+ -+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Notes" -+msgctxt "Name" -+msgid "AkoNotes" -+msgstr "ملاحظات" -+ -+#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:42 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" -+msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" -+ -+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Birthdays & Anniversaries" -+msgstr "أعياد الميلاد و الذكريات" -+ -+#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " -+"address book as calendar events" -+msgstr "" -+"يوفر الحصول على موعد الذكرى السنوية لميلاد أو ذكرى لقائمة دفتر العناوين " -+"الخاص بك حسب الجدول الزمني للأحداث" -+ -+#: resources/contacts/contactsresource.desktop:49 -+#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The address book with personal contacts" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Groupware Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "DAV Groupware resource provider" -+msgstr "خادم Groupware" -+ -+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Groupware Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "DAV groupware resource" -+msgstr "خادم Groupware" -+ -+#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/citadel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Citadel" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/davical.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Davical" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "eGroupware" -+msgstr "GroupWise" -+ -+#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "OpenXchange Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenGroupware" -+msgstr "الخادم OpenXchange" -+ -+#: resources/dav/services/owncloud.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ownCloud" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/scalix.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scalix" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/sogo.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ScalableOGo" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo!" -+msgstr "ياهو" -+ -+#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zarafa" -+msgstr "" -+ -+#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zimbra" -+msgstr "" -+ -+#: resources/ical/icalresource.desktop:2 -+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICal Calendar File" -+msgstr "ملف تقويم ICal" -+ -+#: resources/ical/icalresource.desktop:49 -+#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from an iCal file" -+msgstr "تحميل البيانات من ملف ICal" -+ -+#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a notes file" -+msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" -+ -+#: resources/imap/imapresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Alert" -+msgctxt "Name" -+msgid "IMAP E-Mail Server" -+msgstr "بريد" -+ -+#: resources/imap/imapresource.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connects to an IMAP e-mail server" -+msgstr "" -+ -+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Alert" -+msgctxt "Name" -+msgid "Generic IMAP Email Server" -+msgstr "بريد" -+ -+#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:43 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Imap account" -+msgstr "الحسابات" -+ -+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Address Book (traditional)" -+msgstr "دفتر عناوين كدي (التقليدي)" -+ -+#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" -+msgstr "تحمل البيانات من موارد دفتر عنوان كدي التقليدي" -+ -+#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "VCard Directory" -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Directory" -+msgstr "دليل VCard" -+ -+#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:33 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local KAlarm folder" -+msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" -+ -+#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlarm Calendar File" -+msgstr "التقويم بوصة عن بعد ملف" -+ -+#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:44 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" -+msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Calendar (traditional)" -+msgstr "تقويم كدي (تقليدي)" -+ -+#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" -+msgstr "تحمل البيانات من موارد تقويم كدي التقليدي" -+ -+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Accounts" -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Accounts" -+msgstr "الحِسابات" -+ -+#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:45 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a notes file" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" -+msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" -+ -+#: resources/knut/knutresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Knut" -+msgstr "Knut" -+ -+#: resources/knut/knutresource.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An agent for debugging purpose" -+msgstr "أداة لتصحيح الأخطاء" -+ -+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 -+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kolab Groupware Server" -+msgstr "برامج المجموعات الخادم" -+ -+#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " -+"need to be set up separately)." -+msgstr "" -+ -+#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:46 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kolab Groupware Server" -+msgstr "برامج المجموعات الخادم" -+ -+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Local Bookmarks" -+msgstr "علامات محلية" -+ -+#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local bookmarks file" -+msgstr "تحمل البيانات من ملف العلامات المحلية" -+ -+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2 -+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maildir" -+msgstr "Maildir" -+ -+#: resources/maildir/maildirresource.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" -+ -+#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:53 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Maildir account" -+msgstr "الحسابات" -+ -+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dummy MailTransport Resource" -+msgstr "" -+ -+#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" -+msgstr "" -+ -+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mbox" -+msgstr "" -+ -+#: resources/mbox/mboxresource.desktop:49 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local mbox file" -+msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ علامة موقع ملفّ" -+ -+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Mail" -+msgctxt "Name" -+msgid "MailBox" -+msgstr "البريد" -+ -+#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:46 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mailbox account" -+msgstr "الحسابات" -+ -+#: resources/microblog/microblog.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" -+msgstr "التدوين المصغر ( تويتر و Identi.ca )" -+ -+#: resources/microblog/microblog.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." -+msgstr "تظهر بيانات التدوين المصغر من Twitter أو Identi.ca ." -+ -+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "KMail view" -+msgctxt "Name" -+msgid "KMail Mail Folder" -+msgstr "عرض KMail " -+ -+#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:32 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Loads data from a local maildir folder" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a local KMail mail folder" -+msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" -+ -+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" -+msgstr "وسوم نبومك (المجلدات التخيلية)" -+ -+#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." -+msgstr "المجلدات التخيلية لإختيار الرسائل التي تملك وسوم نبومك." -+ -+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" -+msgstr "المجموعات الإخبارية يوزنت (NNTP)" -+ -+#: resources/nntp/nntpresource.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Makes it possible to read articles from a news server" -+msgstr "تمكِن قراءة المقالات من خادم الأخبار" -+ -+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "OpenXchange Server" -+msgctxt "Name" -+msgid "Open-Xchange Groupware Server" -+msgstr "الخادم OpenXchange" -+ -+#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:44 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " -+"groupware server." -+msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" -+ -+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Mail Alert" -+msgctxt "Name" -+msgid "POP3 E-Mail Server" -+msgstr "بريد" -+ -+#: resources/pop3/pop3resource.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Connects to a POP3 e-mail server" -+msgstr "" -+ -+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pop3" -+msgstr "" -+ -+#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pop3 account" -+msgstr "" -+ -+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "VCard Directory" -+msgstr "دليل VCard" -+ -+#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a directory with VCards" -+msgstr "تحمل البيانات من الدليل مع VCards" -+ -+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "VCard File" -+msgstr "ملف vCard" -+ -+#: resources/vcard/vcardresource.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Loads data from a VCard file" -+msgstr "تحمل البيانات من ملف VCards" -+ -+#: tray/akonaditray.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonaditray" -+msgstr "Akonaditray" -+ -+#: tray/akonaditray.desktop:55 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Akonadi Tray Utility" -+msgstr "أداة اكوندا لصينية النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" -+#~ msgstr "امتداد لدفع جهات الإتصال داخل نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Console" -+#~ msgstr "طرفية اكوندا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi Management and Debugging Console" -+#~ msgstr "إدارة اكوندا و طرفية التنقيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "متقدِم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Advanced Feed Reader Settings" -+#~ msgstr "إعدادات قارئ التلقيمات المتقدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "المظهر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Feed Reader Appearance" -+#~ msgstr "اضبط مظهر قارئ التلقيمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive" -+#~ msgstr "الأرشيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Feed Archive" -+#~ msgstr "اضبط أرشيف التلقيمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser" -+#~ msgstr "المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Internal Browser Component" -+#~ msgstr "اضبط عنصر المتصفح الداخلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Feeds" -+#~ msgstr "اضبط التلقيمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metakit storage backend" -+#~ msgstr "خلفية تخزين Metakit" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for Akregator" -+#~ msgstr "ملحق لاكريغاتور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Readers" -+#~ msgstr "القراء المتواجدون على الخط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Online Readers" -+#~ msgstr "اضبط القارئات الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -+#~ msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share Services" -+#~ msgstr "الطقس الخدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure Feeds" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Share Services" -+#~ msgstr "اضبط التلقيمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Akregator Online Feed Reader Support" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akregator Online Article Share" -+#~ msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akregator" -+#~ msgstr "اكريغاتور" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Feed Reader" -+#~ msgstr "قارئ التلقيمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Feed Reader" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KDE News Feed Reader" -+#~ msgstr "قارئ التلقيمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akregator" -+#~ msgstr "اكريغاتور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feed added" -+#~ msgstr "أضيف تلقيم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new feed was remotely added to Akregator" -+#~ msgstr "تغذية جديدة أضيفت عن بعد إلى اكريغاتور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Articles" -+#~ msgstr "المقالات الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New articles were fetched" -+#~ msgstr "جديد المقالات أحضرت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "aKregatorPart" -+#~ msgstr "aKregatorPart" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar Plugin Interface" -+#~ msgstr "واجهة ملحق التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar Plugin" -+#~ msgstr "ملحق التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar Decoration Interface" -+#~ msgstr "واجهة ديكور التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar Decoration Plugin" -+#~ msgstr "ملحق ديكور التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Letter home/private address" -+#~ msgstr "عنوان البيت/خاص للرسالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Letter business/work address" -+#~ msgstr "عنوان العمل/الوظيفة للرسالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KonsoleKalendar" -+#~ msgstr "KonsoleKalendar" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Administration" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer عرض إعدادات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail" -+#~ msgstr "برنامج البريد KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "A KDE4 Application" -+#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressBook" -+#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "مدير الاتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm Templates" -+#~ msgstr "برنامج المنبه KAlarm مراقب قرص و تنفيذ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAlarm" -+#~ msgstr "برنامج المنبه KAlarm" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAlarm autostart at login" -+#~ msgstr "تشغيل آلي لبرنامج المنبه KAlarm عند الولوج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Alarm Scheduler" -+#~ msgstr "مجدول التنبيهات الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms" -+#~ msgstr "المنبهات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms in Local File" -+#~ msgstr "التنبيهات في الملف المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" -+#~ msgstr "يوفر الوصول لمنبه التقويم المحفوظ في ملف محلي مفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms in Local Directory" -+#~ msgstr "التنبيهات في الدليل المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in " -+#~ "which each calendar item is stored in a separate file" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر وصول لمنبه التقويم المحفوظ في الدليل المحلي ، بحيث كل عنصر تقويم " -+#~ "محفوظ في ملف منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alarms in Remote File" -+#~ msgstr "التنبيهات في ملف بعيد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " -+#~ "framework KIO" -+#~ msgstr "يوفر وصول لمنبه التقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Misc" -+#~ msgstr "متفرقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup misc for KJots" -+#~ msgstr "إعداد متفرقات لـ KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJots" -+#~ msgstr "ملاحظات KJots" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Note Taker" -+#~ msgstr "آخذ الملاحظات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KJotsPart" -+#~ msgstr "KJotsPart" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Colors & Fonts Configuration" -+#~ msgstr "ضبط الألوان و الخطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Crypto Operations" -+#~ msgstr "مساعد التعمية تفضيلات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configuration of GnuPG System options" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of Crypto Operations" -+#~ msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Services" -+#~ msgstr "دليل الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of directory services" -+#~ msgstr "ضبط دليل الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuPG System" -+#~ msgstr "نظام GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of GnuPG System options" -+#~ msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "S/MIME Validation" -+#~ msgstr "مصادقة S/MIME" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" -+#~ msgstr "ضبط خيارات شهادة مصادقة S/MIME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" -+#~ msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Decrypt/Verify File" -+#~ msgstr "فك تشفير/التحقق من ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" -+#~ msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" -+#~ msgstr "فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kleopatra" -+#~ msgstr "كليوبترا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لمدير الشهادة و الشفرة الموحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" -+#~ msgstr "كليوبترا توقيع/ تشفير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Encrypt File" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sign & Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt File" -+#~ msgstr "تشفير الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenPGP-Sign File" -+#~ msgstr "توقيع الملف بـ OpenPGP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "S/MIME-Sign File" -+#~ msgstr "توقيع الملف بـ S/MIME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" -+#~ msgstr "كليوبترا توقيع / تشفير المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و توقيع و تشفير المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" -+#~ msgstr "أرشفة و تشفير المجلد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail program with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "برنامج البريد بواجهة D-Bus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identities" -+#~ msgstr "الهويات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Identities" -+#~ msgstr "أدِر الهويات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "عميل البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMail" -+#~ msgstr "برنامج البريد KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Mail Arrived" -+#~ msgstr "وصل بريد جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accounts" -+#~ msgstr "الحِسابات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" -+#~ msgstr "تهيئة إرسال و إستقبال الرسائل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize Visual Appearance" -+#~ msgstr "تخصيص المظهر المرئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Composer" -+#~ msgstr "المؤلف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Message Composer Settings" -+#~ msgstr "إعدادات مؤلف الرسائل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings that don't fit elsewhere" -+#~ msgstr "الإعدادات التي لا تندرج في أي مكان آخر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "الأمن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Security & Privacy Settings" -+#~ msgstr " إعدادات الأمن و الخصوصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail view" -+#~ msgstr "عرض KMail " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" -+#~ msgstr "هيئ لمجموعة الأخبار و خوادم البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanup" -+#~ msgstr "تنظيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Preserving Disk Space" -+#~ msgstr "إبقاء مساحة القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identity" -+#~ msgstr "الهويّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Posting News" -+#~ msgstr "نشر الأخبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Signing/Verifying" -+#~ msgstr "التوقيع/التحقق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" -+#~ msgstr "حماية خصوصيتك من خلال التوقيع و التحقق من الإعلانات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reading News" -+#~ msgstr "يقرأ الأخبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNode" -+#~ msgstr "قارئ الأخبار KNode" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "قارئ الأخبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "الإجراءات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup actions for notes" -+#~ msgstr "إعداد إجراءات الملاحظات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup display for notes" -+#~ msgstr "تهيئة عرض الملاحظات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Editor" -+#~ msgstr "المحرّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Setup editor" -+#~ msgstr "إعداد المحرر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "إعدادات الشبكة " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "النمط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النمط" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Popup Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotes" -+#~ msgstr "ملاحظات KNotes" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notes in Local File" -+#~ msgstr "الملاحظات في ملف محلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akregator Plugin" -+#~ msgstr "ملحق اكريغاتور " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feeds" -+#~ msgstr "التلقيمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Feed Reader" -+#~ msgstr "قارئ التلقيمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KAddressBook Plugin" -+#~ msgstr "ملحق دفتر عناوين Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "جهات الإتصال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Address Book Component" -+#~ msgstr "مكون دفتر العناوين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KJots Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Kontact KJots" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notebooks" -+#~ msgstr "دفاتر الملاحظات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notebooks Component" -+#~ msgstr "مكون دفاتر الملاحظات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Messages" -+#~ msgstr "رسائل جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Summary Setup" -+#~ msgstr "تهيئة ملخص البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KMail Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Kontact KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mail" -+#~ msgstr "البريد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail Component" -+#~ msgstr "مكون البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usenet" -+#~ msgstr "اليوزنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Usenet Component" -+#~ msgstr "مكون اليوزنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KNotes Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Kontact KNotes" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Popup Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Popup Notes Component" -+#~ msgstr "مكون الملاحظات المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Kontact KOrganizer Journal" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Journal" -+#~ msgstr "اليوميات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Upcoming Events" -+#~ msgstr "أحداث قادمة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Upcoming Events Summary Setup" -+#~ msgstr "تهيئة ملخص الأحداث القادمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pending To-dos" -+#~ msgstr "المهام التي في الإنتظار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pending To-dos Summary Setup" -+#~ msgstr "تهيئة ملخص المهام التي في الإنتظار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KOrganizer Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Kontact KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar Component" -+#~ msgstr "مكوّن التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" -+#~ msgstr "ملحق قائمة مهام المنظم Kontact " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "To-do List" -+#~ msgstr "قائمة المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "TimeTracker Plugin" -+#~ msgstr "ملحق مقتفي الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Tracker" -+#~ msgstr "مقتفي الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time Tracker Component" -+#~ msgstr "مكون مقتفي الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Planner" -+#~ msgstr "المُخطِط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Planner Setup" -+#~ msgstr "إعداد المُخطِط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Planner Plugin" -+#~ msgstr "ملحق المُخطِط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Planner Summary" -+#~ msgstr "ملخّص المُخطِط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Upcoming Special Dates" -+#~ msgstr "المواعيد الخاصة القادمة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" -+#~ msgstr "إعداد ملخص المواعيد الخاصة القادمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Special Dates" -+#~ msgstr "المواعيد الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Dates Plugin" -+#~ msgstr "ملحق المواعيد الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Special Dates Summary" -+#~ msgstr "ملخص المواعيد الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Dates Summary Component" -+#~ msgstr "مكوّن ملخص المواعيد الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summaries" -+#~ msgstr "الملخّصات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Summary Selection" -+#~ msgstr "اختيار الملخّصات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact SummaryView Plugin" -+#~ msgstr "ملحق عرض الملخصات Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "الملخّص" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Summary View" -+#~ msgstr "عرض الملخّص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact" -+#~ msgstr "Kontact" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Information Manager" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBUSCalendar" -+#~ msgstr "التقويم DBUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Organizer with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "برنامج المنظم مع واجهة D-Bus" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Part Interface" -+#~ msgstr "واجهة جزء برنامج المنظم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Part" -+#~ msgstr "جزء برنامج المنظم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" -+#~ msgstr "واجهة ملحق طباعة برنامج المنظم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors and Fonts" -+#~ msgstr "الألوان و الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" -+#~ msgstr "إعداد الألوان والخطوط لبرنامج المنظم " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Pages" -+#~ msgstr "صفحات مخصصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Custom Pages" -+#~ msgstr "اضبط مخصص الصفحات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free/Busy" -+#~ msgstr "متفرّغ/مشغول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" -+#~ msgstr "إعداد متفرّغ/مشغول لبرنامج المنظم " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Group Scheduling" -+#~ msgstr "مجموعة الجدولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات مجموعة الجدولة لبرنامج المنظم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Main Configuration" -+#~ msgstr "اعدادات برنامج المنظم الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "الملحقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Plugin Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات ملحق برنامج المنظَم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time and Date" -+#~ msgstr "الوقت و التاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" -+#~ msgstr " إعدادات الوقت و التاريخ لبرنامج المنظَم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Views" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer View Configuration" -+#~ msgstr "ضبط عرض برنامج المنظم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reminder Daemon" -+#~ msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Reminder Client" -+#~ msgstr "عميل رسائل التذكير لبرنامج المنظم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" -+#~ msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar and Scheduling Program" -+#~ msgstr "برنامج التقويم والجدولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Organizer" -+#~ msgstr "المنظم الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" -+#~ msgstr "ملحق ارقام التاريخ للتقاويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of " -+#~ "the agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." -+#~ msgstr "" -+#~ "ﻷي يوم هذا الملحق يعرض رقم اليوم من السنة في أعلى مستعرض جدول الأعمال. " -+#~ "مثال ، 1 فبراير يكون اليوم 32 من السنة ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jewish Calendar Plugin" -+#~ msgstr "ملحق التقويم اليهودي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." -+#~ msgstr "اعرض الأيام في المنظم وايضا في نظام التقويم اليهودي." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" -+#~ msgstr "ملحق صورة ويكيبيديا لهذا اليوم للتقويمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" -+#~ msgstr "هذا الملحق يوفر صور لهذا اليوم من الويكيبيديا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Journal Print Style" -+#~ msgstr "نمط طباعة السّجل اليومي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." -+#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة إدخالات السّجل (مفكرات)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "List Print Style" -+#~ msgstr "قائمة نمط الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." -+#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة الأحداث و الواجِبات في شكل قائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "What's Next Print Style" -+#~ msgstr "ما هو نمط الطباعة التالي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-" -+#~ "dos." -+#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة قائمة لجميع الأحداث و الواجِبات القادمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yearly Print Style" -+#~ msgstr "نمط الطباعة السنوي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." -+#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة التقويم السنوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" -+#~ msgstr "ملحق 'هذا اليوم في التاريخ' في الويكيبيديا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" -+#~ msgstr "هذا الملحق يوفر وصلات لصفحات 'هذا اليوم في التاريخ' من الويكيبيديا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Journal in a blog" -+#~ msgstr "اليوميات في مدونة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" -+#~ msgstr "تسمح بنشر مدخلات يوميات التقويم كمدخلات مدونة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Novell GroupWise Server" -+#~ msgstr "خادم GroupWise" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar in Remote File" -+#~ msgstr "التقويم في ملف بعيد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network " -+#~ "framework KIO" -+#~ msgstr "يوفر وصول للتقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "سلوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Behavior" -+#~ msgstr "اضبط السلوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Appearance" -+#~ msgstr "اضبط المظهر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage" -+#~ msgstr "تخزين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Storage" -+#~ msgstr "اضبط التخزين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimeTracker Component" -+#~ msgstr "برنامج مقتفي الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimeTracker" -+#~ msgstr "مقتفي الوقت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Time Tracker" -+#~ msgstr "مقتفي الوقت الشخصي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Style Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LDAP Server Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النمط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the available LDAP servers" -+#~ msgstr "اضبط العنوان كتاب LDAP إعدادات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Not Validated Key" -+#~ msgstr "مفتاح غير مصدق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Expired Key" -+#~ msgstr "مفتاح منتهي الصلاحية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Revoked Key" -+#~ msgstr "مفتاح مُبطُل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trusted Root Certificate" -+#~ msgstr "شهادة جذر موثوقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Not Trusted Root Certificate" -+#~ msgstr "شهادة جذر غير موثوقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keys for Qualified Signatures" -+#~ msgstr "مفاتيح لتواقيع مؤهلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Keys" -+#~ msgstr "مفاتيح أخرى" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Calendar" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar" -+#~ msgstr "التقويم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Memo File" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "mobile" -+#~ msgstr "ملف مذكرة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE Kontact" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Contacts" -+#~ msgstr "كدي Kontact" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KNotes" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Notes" -+#~ msgstr "ملاحظات KNotes" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Extension to push emails into Nepomuk" -+#~ msgstr "امتداد لدفع البريد الإلكتروني داخل نبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" -+#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Octetstream" -+#~ msgstr "تطبيق ثماني التدفق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" -+#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/تقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" -+#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/vcard" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" -+#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Groupware Wizard" -+#~ msgstr "مساعد برنامج كدي الجماعي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Address Book" -+#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Feed Reader for KDE" -+#~ msgstr "قارئ التلقيم الخاص بـكدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "StickyNote" -+#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenChange" -+#~ msgstr "خادم OpenChange" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server" -+#~ msgstr "تمكِن العمل مع خادم OpenChange / Exchange server" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KOrganizer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOrganizer Mobile" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KAddressBook" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Mobile" -+#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KMail view" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMail Mobile" -+#~ msgstr "عرض KMail " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Encrypt & Sign File" -+#~ msgstr "تشفير و توقيع الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" -+#~ msgstr "خادم GroupDAV ( مثال , OpenGroupware )" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled " -+#~ "servers, e.g. OpenGroupware" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في دفتر العناوين على خوادم GroupDAV " -+#~ "الممكنة، مثال. OpenGroupware" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Octet Stream" -+#~ msgstr "تطبيق ثماني الدفق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" -+#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لتطبيق/دفق ثماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" -+#~ msgstr "أعياد الميلاد من دفتر عناوين كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as " -+#~ "calendar events" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر وصول لتواريخ أعياد الميلاد لجهات الإتصال في دفتر عناوين كدي كأحداث " -+#~ "في التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server." -+#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Groupware" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenXchange Server" -+#~ msgstr "الخادم OpenXchange" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" -+#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" -+#~ msgstr "خادم SUSE LINUX Openexchange" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DN-Attribute Order" -+#~ msgstr "ترتيب صفة DN" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" -+#~ msgstr "اضبط الترتيب الذي ستعرض به صفات DN" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل على خادم IMAP عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail " -+#~ "or Kontact" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail " -+#~ "أو Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "التقويم على خادم IMAP عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via " -+#~ "KMail or Kontact" -+#~ msgstr "" -+#~ "يوفر وصول للتقويم المحفوظ على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail أو " -+#~ "Kontact" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IMAP Server via KMail" -+#~ msgstr "خادم IMAP عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KitchenSync" -+#~ msgstr "KitchenSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Synchronization" -+#~ msgstr "المزامنة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " -+#~ "calendar Collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات التقويم التي في المحمول مع مجموعة تقويم " -+#~ "انكوندا." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " -+#~ "collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات دفتر العناوين التي على المحمول مع مجموعة " -+#~ "انكوندا." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." -+#~ msgstr "يضيف ملفات نصوص إلى جهازك محمول باليد ، مناسب لقارئات DOC." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palm DOC" -+#~ msgstr "Palm DOC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPalmDOC" -+#~ msgstr "KPalmDOC" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmDOC Converter" -+#~ msgstr "المحوّل PalmDOC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the PC." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " -+#~ "في الحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyring" -+#~ msgstr "المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" -+#~ msgstr "قناة MAL (AvantGo)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " -+#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like " -+#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page." -+#~ msgstr "" -+#~ "يزامن AvantGo ( أو محتويات خادم MAL بشكل عام) مع المحمول. هذا يسمح لك " -+#~ "برؤية صفحات الويب بدون اتصال على المحمول ، مثل جدول مواعيد السينما أو " -+#~ "التلفاز أو أي صفحة ويب أخرى." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." -+#~ msgstr "هذه القناة تزامن مذكرات المحمول مع الدليل المحلي." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NotePad" -+#~ msgstr "NotePad" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." -+#~ msgstr "هذه القناة تأخذ نسخة احتياطية من الرسمات إلى المجلد المحلي." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NULL" -+#~ msgstr "فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit does nothing." -+#~ msgstr "لا تقوم هذه القناة بشيء." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." -+#~ msgstr "أرسل بريد من المحمول عبر KMail" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a " -+#~ "file." -+#~ msgstr "هذه القناة تكتب معلومات حول محمولك و التزامن مع ملف." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Information" -+#~ msgstr "معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." -+#~ msgstr "هذه القناة ضبط الوقت على محمولك مع ساعة الحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Synchronization" -+#~ msgstr "تزامن الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " -+#~ "Collection." -+#~ msgstr "" -+#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات المهام التي على المحمول مع مجموعة مهام " -+#~ "انكوندا." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "To-do" -+#~ msgstr "المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " -+#~ "the PC." -+#~ msgstr "" -+#~ "تزامن هذه القناة دفتر عناوين المحمول مع قاعدة البيانات المحفوظة على " -+#~ "الجهاز." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " -+#~ "on the pc." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " -+#~ "في الحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Conduit" -+#~ msgstr "قناة KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilot Configuration" -+#~ msgstr "ضبط KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KPilot Main Configuration" -+#~ msgstr "ضبط الرئيسي لKPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilotDaemon" -+#~ msgstr "مراقب KPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPilot" -+#~ msgstr "KPilot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PalmPilot Tool" -+#~ msgstr "أداة PalmPilot" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Schedules" -+#~ msgstr "جداول التلفزة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل IMAP الخادم KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" -+#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Distribution List File" -+#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Loads data from a distribution list file" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" -+#~ msgstr "عرض ملحق لـ برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or " -+#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan " -+#~ "view and view your events like in a Gantt diagram." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذا ملحق يزود بِـ a اعرض لـ مثل إلى أو شهر إذا تمكين ملحق تحول إلى اعرض و " -+#~ "اعرض مثل بوصة a جانت خطاطة." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Plugin" -+#~ msgstr "Kontact ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" -+#~ msgstr "KAddressBook كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Outlook 2000" -+#~ msgstr "Outlook 2000" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo! Address Book" -+#~ msgstr "ياهو دفتر العناوين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" -+#~ msgstr "العنوان كتاب مع a D الناقل واجهة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instant Messaging" -+#~ msgstr "التراسل الفوري" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" -+#~ msgstr "لحظي مراسلة العنوان المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -+#~ msgstr "لحظي مراسلة البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AIM Protocol" -+#~ msgstr "AIM البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AIM" -+#~ msgstr "AIM" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" -+#~ msgstr "البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gadu-Gadu" -+#~ msgstr "غادو-غادو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" -+#~ msgstr "GroupWise مرسال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ICQ Protocol" -+#~ msgstr "مرسال ICQ البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICQ" -+#~ msgstr "مرسال ICQ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet Relay Chat" -+#~ msgstr "إنترنت ترحيل دردشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IRC" -+#~ msgstr "IRC" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Jabber Protocol" -+#~ msgstr "جابر البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jabber" -+#~ msgstr "جابر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Meanwhile Protocol" -+#~ msgstr "في هذه الأثناء البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meanwhile" -+#~ msgstr "في هذه الأثناء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "مرسال إم إس إن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MSN Messenger" -+#~ msgstr "مرسال إم إس إن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Skype Internet Telephony" -+#~ msgstr "سكايبي إنترنت الإرسال الهاتفي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skype" -+#~ msgstr "سكايبي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SMS Protocol" -+#~ msgstr "SMS البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS" -+#~ msgstr "SMS" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Yahoo Protocol" -+#~ msgstr "ياهو البرتوكول" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" -+#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" -+#~ msgstr "ملحق لـ التوزيعة قوائم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Management Plugin" -+#~ msgstr "العنوان كتاب الإدارة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for managing address books" -+#~ msgstr "ملحق لـ عنوان كتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook المراسَل المحرر كائن ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook امتداد ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook استيراد صدِّر ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Address Manager" -+#~ msgstr "العنوان المدير" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KAddressBook View Plugin" -+#~ msgstr "KAddressBook عرض ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Address Book" -+#~ msgstr "اضبط العنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LDAP Lookup" -+#~ msgstr "بحث LDAP" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electronic Business Card Files" -+#~ msgstr "إلكترُنك عمل بطاقة ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card View" -+#~ msgstr "مشهد البطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "مشهد الأيقونات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Table View" -+#~ msgstr "جدول عرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" -+#~ msgstr "علامة موقع ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" -+#~ msgstr "ملحق إلى تصدير أو الوب عناوين من علامة موقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" -+#~ msgstr "CVS ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة CVS تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" -+#~ msgstr "Eudora ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير Eudora" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة s تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" -+#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" -+#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق إلى استيراد و صدِّر دفتر العناوين مُدخلات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" -+#~ msgstr "KDE2 ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد كدي عنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" -+#~ msgstr "LDIF ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة Netscape و موزيلا LDIF تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" -+#~ msgstr "أوبرا ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد أوبرا" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" -+#~ msgstr "التبادل شخصي دفتر العناوين ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد التبادل شخصي العنوان كتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" -+#~ msgstr "vCard ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" -+#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة vCard تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KContactManager" -+#~ msgstr "Name=المراسلون" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" -+#~ msgstr "Kontact ملاحظات KDE ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" -+#~ msgstr "الخادم XML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "افتراضي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile" -+#~ msgstr "قياسي التوصيف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "High Contrast" -+#~ msgstr "تباين عال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" -+#~ msgstr "متزايد الخط لـ مستخدمون" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML" -+#~ msgstr "HTML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" -+#~ msgstr "قياسي التوصيف مع HTML معاينة ممكن آمن!" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Purist" -+#~ msgstr "الأصولي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" -+#~ msgstr "أكثر موقف كدي عمومي خصائص مُستخدَم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Most Secure" -+#~ msgstr "أكثر آمن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" -+#~ msgstr "المجموعات الكل خيارات إلى الأقصى أمن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Imap" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thread mails in a collection" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى عملية جزئية من a مجموعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones" -+#~ msgstr "محمول هواتف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mobile Phone Component" -+#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Feeds" -+#~ msgstr "تغذيات الأخبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Summary Setup" -+#~ msgstr "أخبار الساعة الملخّص التعيين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" -+#~ msgstr "Kontact ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "News Ticker" -+#~ msgstr "أخبار الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "News Ticker Component" -+#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact Weather Plugin" -+#~ msgstr "Kontact الطقس ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "الطقس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather Information" -+#~ msgstr "أخبار الطقس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts manager" -+#~ msgstr "مدير الاتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWSDL Compiler" -+#~ msgstr "المجمّع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "XML Form Editor" -+#~ msgstr "XML استمارة المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XML Feature Plan" -+#~ msgstr "XML الميّزات خطّة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AT Engine" -+#~ msgstr "النّمسا المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set" -+#~ msgstr "المحرك يعمل قياسي النّمسا الأمر ضبط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools team." -+#~ "\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it lacks " -+#~ "advanced features.\\nBest choice with Motorola phones, also works well " -+#~ "with Sony Ericsson and Siemens phones." -+#~ msgstr "" -+#~ "افتراضي محرك أداء اختيار مع الكل نقّال يعمل بعض الإيطالية متقدم اختيار مع " -+#~ "موتورولا هواتف مع سوني أريكسون و سيمينز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake engine" -+#~ msgstr "مزيف محرك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." -+#~ msgstr "A محرك." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api " -+#~ "redesign." -+#~ msgstr "A محرك هو مُستخدَم a من لـ." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gammu Engine" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" -+#~ msgstr "المحرك يعمل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "A KMobileTools engine which uses Gammu as backend. Compatible with all AT-" -+#~ "based phones. Special drivers for Alcatel, Nokia, Symbian and Sony " -+#~ "Ericsson phones." -+#~ msgstr "" -+#~ "A محرك منتهى خلفي متوافق مع الكل النّمسا خاص لـ نوكيا - أحد كبرى شركات " -+#~ "الإتصالات في العالم و سوني أريكسون." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phones Management" -+#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" -+#~ msgstr "كدي محمول هواتف الجناح، الحزمة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Mail Alert" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMS Serializer" -+#~ msgstr "SMS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools CoreService" -+#~ msgstr "الجهاز النقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools Engine" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools EngineXP" -+#~ msgstr "الجهاز النقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Mobile Device" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMobileTools" -+#~ msgstr "الجهاز النقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Incoming Call" -+#~ msgstr "مكالمة داخلة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is an incoming call" -+#~ msgstr "هناك هو وارد نداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New SMS Messages" -+#~ msgstr "جديد SMS رسائل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New incoming SMS were found" -+#~ msgstr "جديد وارد SMS موجود" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Address Book Service" -+#~ msgstr "دفتر العناوين خدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions" -+#~ msgstr "A خدمة يزود بِـ عنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "This service provides KMobileTools with address book functions" -+#~ msgstr "هذا خدمة يزود بِـ مع عنوان كتاب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" -+#~ msgstr "أداة تعريف تطبيق لـ تشكيل من مُستخدَم أداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" -+#~ msgstr "محمول هواتف نظام الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for mobile" -+#~ msgstr "A لـ نقّال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for obex" -+#~ msgstr "A لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones" -+#~ msgstr "A لـ موتورولا هواتف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" -+#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "منبه البريد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Korn" -+#~ msgstr "Korn" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi ICal Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource" -+#~ msgstr "دليل البريد مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Addressbook Compatibility Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Calendar Compatibility Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Knut Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Maildir Resource" -+#~ msgstr "دليل البريد مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi NNTP Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi OpenChange Resource" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phrases & General Behavior" -+#~ msgstr "العبارات عام السلوك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Records (Experimental)" -+#~ msgstr "سجلات تجريبي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." -+#~ msgstr "هذا قائمة من محمول باليد إلى برنامج المنظَم KOrganizer." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToDos (KOrganizer)" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar (KOrganizer)" -+#~ msgstr "التقويم برنامج المنظَم KOrganizer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." -+#~ msgstr "هذا محمول باليد مع برنامج المنظَم KOrganizer." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "TNEF File Viewer" -+#~ msgstr "ملف المستعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A viewer/extractor for TNEF files" -+#~ msgstr "مستعرض/مستخرج لملفّات TNEF" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Email Info" -+#~ msgstr "البريد الإلكتروني معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Engine" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي البيانات محرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Components" -+#~ msgstr "المكوّنات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "General Configuration of Kontact's Summary View" -+#~ msgstr "عام إعدادات من Kontact s الملخّص عرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kontact Test Plugin" -+#~ msgstr "Kontact اختبار ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TestPlugin" -+#~ msgstr "Name=القوابس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon" -+#~ msgstr "شخصي الفزعانذار المجدول تشغيل نظام أيقونة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Email specific extension to Akonadi" -+#~ msgstr "البريد الإلكتروني إمتداد إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Komposer" -+#~ msgstr "Name=المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Komposer" -+#~ msgstr "كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Komposer Editor" -+#~ msgstr "المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Komposer Plugin" -+#~ msgstr "ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Komposer Editor" -+#~ msgstr "المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Komposer default editor" -+#~ msgstr "افتراضي محرِّر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An agent to load data from a KABC resource plugin" -+#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Knut Resource (Headless)" -+#~ msgstr "مورد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An agent for unittest purpose" -+#~ msgstr "أداة تعريف لـ تصحيح الأخطاء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KArm Plugin" -+#~ msgstr "KArm ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KArm" -+#~ msgstr "KArm" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An RSS Aggregator for KDE" -+#~ msgstr "أداة تعريف RSS لـ كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kaddressbook, configure, settings" -+#~ msgstr "أَعِّد خصائص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kaddressbook, configure, settings, custom fields" -+#~ msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP" -+#~ msgstr "أَعِّد خصائص LDAP" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "color,font, configuration" -+#~ msgstr "اللّون الخط تشكيل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "ldap,directory,services" -+#~ msgstr "دليل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "DN,order,RDN,attribute" -+#~ msgstr "DN ترتيب وصف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kmail,appearance" -+#~ msgstr "Name=المظهر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kmail,identity" -+#~ msgstr "الهوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kmail,security" -+#~ msgstr "أمن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "email, summary, configure, settings" -+#~ msgstr "بريد إلكتروني الملخص أَعِّد خصائص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "calendar, events, configure, settings" -+#~ msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "calendar, todos, configure, settings" -+#~ msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "news ticker, configure, settings" -+#~ msgstr "أخبار أَعِّد خصائص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings" -+#~ msgstr "أَعِّد خصائص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kontact" -+#~ msgstr "Name=المراسلون" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kpilot,main" -+#~ msgstr "رئيسي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "komposer" -+#~ msgstr "Name=المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Group Automation" -+#~ msgstr "المجموعة التنفيذ التلقائي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" -+#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer المجموعة التنفيذ التلقائي إعدادات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Message Search Provider" -+#~ msgstr "رسالة ابحث المجهز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Fulltext Search Provider" -+#~ msgstr "ابحث المجهز" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdepimlibs/desktop_kdepimlibs.po -@@ -0,0 +1,309 @@ -+# translation of desktop_kdepimlibs.po to -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-15 03:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:57+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "AIM Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "AIM" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Gadu-Gadu Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gadu-Gadu" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Novell GroupWise Messenger" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "GroupWise" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "ICQ Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "ICQ" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Internet Relay Chat" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "IRC" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Jabber Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jabber" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Meanwhile Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "Meanwhile" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "MSN Messenger" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "MSN Messenger" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Skype Internet Telephony" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skype" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SMS Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "SMS" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Yahoo Protocol" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:50 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Contact Actions" -+msgstr "المراسَلون" -+ -+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the Contact Actions" -+msgstr "" -+ -+#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:102 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "kaddressbook, configure, settings, contact, actions" -+msgstr "" -+ -+#: kabc/formats/binary.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Binary" -+msgstr "ثنائي" -+ -+#: kabc/kabc_manager.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "المراسَلون" -+ -+#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder" -+msgstr "ملف" -+ -+#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given " -+"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on " -+"availability of plugins." -+msgstr "" -+ -+#: kabc/plugins/file/file.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "File" -+msgstr "ملف" -+ -+#: kabc/plugins/file/file.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard " -+"VCard files and other formats depending on available plugins." -+msgstr "" -+ -+#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "LDAP" -+msgstr "LDAP" -+ -+#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server" -+msgstr "" -+ -+#: kabc/plugins/net/net.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "الشبكة" -+ -+#: kabc/plugins/net/net.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework " -+"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available " -+"plugins." -+msgstr "" -+ -+#: kcal/kcal_manager.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "التقويم" -+ -+#: kcal/localdir.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar in Local Directory" -+msgstr "التقويم بوصة محلي دليل" -+ -+#: kcal/localdir.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given " -+"directory" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol" -+msgstr "" -+"أداة تعريف لـ Sieve بريد مراسم\n" -+"ميفاق" -+ -+#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kontact Plugin" -+msgstr "بنية ملحق" -+ -+#: kresources/kresources.desktop:11 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Resources" -+msgstr "كدي الموارد" -+ -+#: kresources/kresources.desktop:63 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure KDE Resources" -+msgstr "إعداد موارد KDE" -+ -+#: kresources/kresources.desktop:114 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"resources,konnector resource,contact resource,calendar resource,notes " -+"resource,alarm resource,imap" -+msgstr "مورِد مراسَل واحد مورِد رزنامة مورِد مورِد تنبيه مورِد" -+ -+#: kresources/kresources_manager.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KResources Manager" -+msgstr "المدير" -+ -+#: kresources/kresources_manager.desktop:55 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KResources Manager" -+msgstr "المدير" -+ -+#: kresources/kresources_plugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KResources Plugin" -+msgstr "بنية ملحق" -+ -+#: kresources/kresources_plugin.desktop:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KResources Framework Plugin" -+msgstr "بنية ملحق" -+ -+#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail Transport" -+msgstr "بريد نقل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar in Local File" -+#~ msgstr "التقويم بوصة محلي ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory" -+#~ msgstr "دليل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KResource Manager" -+#~ msgstr "المدير" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po -@@ -0,0 +1,2676 @@ -+# translation of desktop_kdeartwork.po to -+# -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Ahmad Farghal , 2007. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-04 11:46+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:31+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Air-Oxygen" -+msgstr "" -+ -+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons" -+msgstr "" -+ -+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oxygen" -+msgstr "" -+ -+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme." -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Androbit" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A modern glossy theme for plasma" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aya" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Produkt" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Elegant textured theme" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Slim Glow" -+msgstr "عرض الشرائح" -+ -+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Slick theme for dark wallpapers" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tibanna" -+msgstr "" -+ -+#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Elegant simple theme that follows system colors" -+msgstr "" -+ -+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE-Classic" -+msgstr "كدي تقليدي" -+ -+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:70 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Classic Icon Theme" -+msgstr "كدي تقليدي أيقونة سمة" -+ -+#: IconThemes/mono/index.theme:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Monochrome" -+msgstr "" -+ -+#: IconThemes/mono/index.theme:40 IconThemes/primary/index.theme:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" -+msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" -+ -+#: IconThemes/nuvola/index.theme:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nuvola theme" -+msgstr "نوڤيولا تيمة" -+ -+#: IconThemes/nuvola/index.theme:60 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" -+msgstr "أيقونة سمة أداء ديفيد أيقونة ملك" -+ -+#: IconThemes/primary/index.theme:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Primary" -+msgstr "أوّلي" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asciiquarium" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:60 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in specified window" -+msgstr "أعرض في النافذة المحددة" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:117 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in root window" -+msgstr "أعرض في نافذة الجذر" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:174 -+msgctxt "Name" -+msgid "Display setup dialog" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Banner" -+msgstr "الرّاية" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:79 -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:75 -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:82 -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:78 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:76 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:79 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:78 -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:81 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:82 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:76 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:73 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:81 -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:73 -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:83 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:82 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:78 -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:80 -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:79 -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:64 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:61 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:60 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:62 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:56 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:59 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:54 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:56 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:83 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:58 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:83 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:60 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:56 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:54 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:55 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:60 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:57 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:68 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:58 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:82 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:80 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:53 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:70 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:77 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:79 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:69 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:78 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:60 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:58 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:57 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:58 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:71 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:81 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:72 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:76 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:73 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:74 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:75 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:80 -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:79 -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:75 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Setup..." -+msgstr "إعداد..." -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:154 -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:150 -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:157 -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:153 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:151 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:154 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:153 -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:156 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:157 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:151 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:148 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:156 -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:148 -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:158 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:157 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:153 -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:155 -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:154 -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:157 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:138 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:135 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:136 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:130 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:157 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:133 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:128 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:130 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:157 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:158 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:158 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:130 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:128 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:129 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:131 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:142 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:127 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:152 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:144 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:155 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:154 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:143 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:153 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:134 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:131 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:150 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:132 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:145 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:156 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:146 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:151 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:148 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:147 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:149 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:154 -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:154 -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:150 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Specified Window" -+msgstr "أعرض في النافذة المحددة" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:225 -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:221 -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:228 -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:224 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:222 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:225 -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:224 -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:227 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:228 -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:222 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:219 -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:227 -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:219 -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:229 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:228 -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:224 -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:226 -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:225 -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:216 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:209 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:206 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:207 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:201 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:204 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:199 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:201 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:228 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:229 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:229 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:216 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:201 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:199 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:200 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:214 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:198 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:198 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:202 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:213 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:214 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:198 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:215 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:215 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:198 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:223 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:215 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:226 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:225 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:214 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:224 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:205 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:202 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:221 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:203 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:216 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:216 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:227 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:217 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:222 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:219 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:218 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:220 -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:225 -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:225 -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:221 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Display in Root Window" -+msgstr "أعرض في نافذة الجذر" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Blob" -+msgstr "Blobالنّقطة" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Clock" -+msgstr "ساعة" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Euphoria (GL)" -+msgstr "Euphoria" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fireworks 3D (GL)" -+msgstr "الألعاب النارية ثلاثي الأبعاد" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Flux (GL)" -+msgstr "الجريان" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Particle Fountain (GL)" -+msgstr "الجزيئة النافورة" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Gravity (GL)" -+msgstr "الجاذبية" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8 -+#, fuzzy -+#| msgid "Minutes" -+msgctxt "Name" -+msgid "Lines" -+msgstr "خطوط" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Lorenz Attractor" -+msgstr "لورينز الجذّاب" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPendulum (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Polygons" -+msgstr "مضلعات" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRotation (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Science" -+msgstr "العلوم" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Slide Show" -+msgstr "عرض الشرائح" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Solar Winds (GL)" -+msgstr "شمسي الرياح" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Virtual Machine" -+msgstr "وهمي المكنة" -+ -+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Bitmap Flag (GL)" -+msgstr "صورة نقطية العلمعلمالعلامة" -+ -+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgid "Media Device" -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Screen Saver" -+msgstr "وسائط إدخار الشاشة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Bitrate" -+msgctxt "Name" -+msgid "Abstractile" -+msgstr "الركيزة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Remove" -+msgctxt "Name" -+msgid "Anemone" -+msgstr "الانيمن" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Anemotaxis" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Ant" -+msgstr "النّملة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "AntInspect" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "AntMaze" -+msgstr "متاهة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "AntSpotlight" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Apollonian" -+msgstr "أبولّوني" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Apple ][" -+msgstr "التّفّاحة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Atlantis (GL)" -+msgstr "أطلنتس" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Filter action" -+msgctxt "Name" -+msgid "Attraction" -+msgstr "الانجذاب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atunnel" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Barcode" -+msgstr "باركود" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Blaster" -+msgstr "النّاسف" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlinkBox" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlitSpin" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "BlockTube" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Boing" -+msgstr "بونغ - لعبة الكترونية على جهاز الأتاري" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bouboule" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "BouncingCow" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Boxed" -+msgstr "تلاكم" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "BoxFit" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Braid" -+msgstr "الشّريط" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "BSOD" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Bubble 3D (GL)" -+msgstr "الفقّاعة ثلاثي الأبعاد" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Bubbles" -+msgstr "الفقاقيع" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Bumps" -+msgstr "النتوءات" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Cage (GL)" -+msgstr "القفص" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Carousel" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "C Curve" -+msgstr "C منحنى" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Celtic" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Circuit" -+msgstr "الدائرة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "CloudLife" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Composer" -+msgctxt "Name" -+msgid "Compass" -+msgstr "البوصلة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Coral" -+msgstr "مرجانيالمرجان" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crackberg" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Critical" -+msgstr "حرج" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Crystal" -+msgstr "بلور" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cube21" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cubenetic" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "CubeStorm" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "CubicGrid" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "CWaves" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Cynosure" -+msgstr "قبلة الأنظار" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "DangerBall" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "DecayScreen" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Directory" -+msgctxt "Name" -+msgid "Deco" -+msgstr "الدليل" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Delete" -+msgctxt "Name" -+msgid "Deluxe" -+msgstr "فاخر" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Done" -+msgctxt "Name" -+msgid "Demon" -+msgstr "الشيطان" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Disconnect" -+msgctxt "Name" -+msgid "Discrete" -+msgstr "متقطع" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Directory" -+msgctxt "Name" -+msgid "Distort" -+msgstr "مشوّه" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Drift" -+msgstr "الإنجراف" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Engine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Endgame" -+msgstr "المرحلة النهائية" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Engine" -+msgctxt "Name" -+msgid "Engine" -+msgstr "المحرك" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Epicycle" -+msgstr "فلك التدوير" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Options" -+msgctxt "Name" -+msgid "Eruption" -+msgstr "الإنفجار" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Equalizer" -+msgctxt "Name" -+msgid "Euler2d" -+msgstr "الموازن" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Version" -+msgctxt "Name" -+msgid "Extrusion" -+msgstr "النتوء" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fade Plot" -+msgstr "بهتإبهت خطّط" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fiberlamp" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fireworkx" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Flag" -+msgstr "العلمعلمالعلامة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Filename" -+msgctxt "Name" -+msgid "Flame" -+msgstr "اللهب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "FlipFlop" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Fullscreen" -+msgctxt "Name" -+msgid "Flipscreen3d" -+msgstr "كامل الشاشة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "FlipText" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Flow" -+msgstr "الدفق" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "FluidBalls" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Flurry" -+msgstr "الموجة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Moving Podcasts" -+msgctxt "Name" -+msgid "Flying Toasters" -+msgstr "الطيران المحامص" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8 -+#, fuzzy -+#| msgid "Folder" -+msgctxt "Name" -+msgid "FontGlide" -+msgstr "مجلّد" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Format:" -+msgctxt "Name" -+msgid "Forest" -+msgstr "غابة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "FuzzyFlakes" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Play" -+msgctxt "Name" -+msgid "Galaxy" -+msgstr "مجرة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Gears (GL)" -+msgstr "التروس" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GFlux" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLBlur" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLCells" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gleidescope" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLForestFire" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLHanoi" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLKnots" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLMatrix" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "GL Planet (GL)" -+msgstr "كوكب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLSchool" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLSlideshow" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLSnake" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "GLText" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Good" -+msgctxt "Name" -+msgid "Goop" -+msgstr "المادّة اللّزجة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Gravity" -+msgstr "الجاذبية" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "graynetic" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Halftone" -+msgstr "Halftone" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Halo" -+msgstr "الهالة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "&Help" -+msgctxt "Name" -+msgid "Helix" -+msgstr "هيلكس" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hopalong" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hyperball" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Hypercube" -+msgstr "مكعّب ذو بُعد رابع" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "4D Hypertorus" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hypnowheel" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Iterated-function-system Images" -+msgstr "مكرّر الدالة نظام صور" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fractal Maps" -+msgstr "صورة النمطي هندسي متكرر خرائط" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Internet" -+msgctxt "Name" -+msgid "Interaggregate" -+msgstr "التدخل" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Internet" -+msgctxt "Name" -+msgid "Interference" -+msgstr "التدخل" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgid "Internet" -+msgctxt "Name" -+msgid "Intermomentary" -+msgstr "إنترنت" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "JigglyPuff" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Jigsaw" -+msgstr "منشار التخريم" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Juggle" -+msgstr "إقذف" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Juggler3D" -+msgstr "إقذف" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Julia" -+msgstr "جوليا" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kaleidescope" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Klein" -+msgstr "كلين" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kumppa" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Lament (GL)" -+msgstr "الرثاء" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Transfer" -+msgctxt "Name" -+msgid "Laser" -+msgstr "ليزر" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Favorite" -+msgctxt "Name" -+msgid "LavaLite" -+msgstr "مفضّّلة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "LCDscrub" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Lightning" -+msgstr "البرق" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "is" -+msgctxt "Name" -+msgid "Lisa" -+msgstr "LissLISaليسا" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lissie" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Morphing Lines" -+msgstr "خطوط" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lockward" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Loop" -+msgstr "تكرار" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "m6502" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Maze" -+msgstr "متاهة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MemScroller" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "General" -+msgctxt "Name" -+msgid "Menger" -+msgstr "عام" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetaBalls" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "MirrorBlob" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mismunch" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moebius (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "MoebiusGears" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moire2" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Score" -+msgctxt "Name" -+msgid "Moire" -+msgstr "حرير المواريه" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Molecule" -+msgstr "الجزيئة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morph3D" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "contains" -+msgctxt "Name" -+msgid "Mountain" -+msgstr "الجبل" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Munch" -+msgstr "إمضغ" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Never" -+msgctxt "Name" -+msgid "NerveRot" -+msgstr "أبداً" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Noof" -+msgstr "الآن" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Noseguy" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Payment" -+msgctxt "Name" -+msgid "Pacman" -+msgstr "الدفع" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pedal" -+msgstr "الدواسة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "General" -+msgctxt "Name" -+msgid "Penetrate" -+msgstr "إخترق" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Genre" -+msgctxt "Name" -+msgid "Penrose" -+msgstr "بينروز" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Petri" -+msgstr "بيتري" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Phosphor" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photopile" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Piecewise" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pinion" -+msgstr "الجناح" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pipes - another (GL)" -+msgstr "الأنابيب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "pixmaps" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Polyhedra" -+msgstr "الأشكال المتعددة السطوح" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polyominoes" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Regular 4D Polytopes" -+msgstr "عادي" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pong" -+msgstr "بونغ - لعبة الكترونية على جهاز الأتاري" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Popsquares" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Providence" -+msgstr "بروفيدنس" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pulsar (GL)" -+msgstr "النّجم المشع" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Pyro" -+msgstr "Pyro" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qix" -+msgstr "" -+ -+# | msgid "Fullscreen" -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "userevents" -+msgctxt "Name" -+msgid "Queens" -+msgstr "الملكات" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "RD-Bomb" -+msgstr "القنبلة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Files" -+msgctxt "Name" -+msgid "Ripples" -+msgstr "الموجات" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocks" -+msgstr "الصخور" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Rorschach" -+msgstr "إختبارات رورسكاتش" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Rotor" -+msgstr "الدوّار" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "RotZoomer" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Rubik Cube (GL)" -+msgstr "مكعب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sballs" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "ShadeBobs" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierpinski3D" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Sierpinski" -+msgstr "سيربينسكي" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "SkyTentacles" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "SlideScreen" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Slip" -+msgstr "SLIPالزلّة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Score" -+msgctxt "Name" -+msgid "Sonar" -+msgstr "السونار" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "SpeedMine" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Sphere" -+msgstr "كرة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spheremonics" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Spiral" -+msgstr "لولب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Spotlight" -+msgstr "الضوء" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sproingies (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Squiral" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Stairs (GL)" -+msgstr "الدرجات" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Starfish" -+msgstr "نجم البحر" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "StarWars" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "StonerView" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Stream" -+msgctxt "Name" -+msgid "Strange" -+msgstr "غريب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7 -+#, fuzzy -+#| msgid "Bitrate" -+msgctxt "Name" -+msgid "Substrate" -+msgstr "الركيزة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Superquadrics (GL)" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Swirl" -+msgstr "الدوّامة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Time 3D" -+msgstr "الوقت ثلاثي الأبعاد" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tags" -+msgctxt "Name" -+msgid "Tangram" -+msgstr "الرنّة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thornbird" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "TimeTunnel" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "TopBlock" -+msgstr "ساعة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "single" -+msgctxt "Name" -+msgid "Triangle" -+msgstr "مثلث" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Truchet" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgid "Tags" -+msgctxt "Name" -+msgid "Twang" -+msgstr "الرنّة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Vermiculate" -+msgstr "متعرّج، ذو خطوط متموّجة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "vidwhacker" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Minutes" -+msgctxt "Name" -+msgid "Vines" -+msgstr "الكرمات" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Voronoi" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "and" -+msgctxt "Name" -+msgid "Wander" -+msgstr "تجوّل" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Collage" -+msgstr "ويب الفن التصويري" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "WhirlwindWarp" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "WhirlyGig" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Worm" -+msgstr "الدودة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Wormhole" -+msgstr "الثّقب" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "XAnalogTV" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Filename" -+msgctxt "Name" -+msgid "XFlame" -+msgstr "اسم الملف" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "Track" -+msgctxt "Name" -+msgid "XJack" -+msgstr "المقطوعة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xlyap" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9 -+#, fuzzy -+#| msgid "The future" -+msgctxt "Name" -+msgid "The Matrix" -+msgstr "الـ المصفوفة" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "XRaySwarm" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "XSpiroGraph" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "xsublim" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "XTeeVee" -+msgstr "" -+ -+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Zoom" -+msgstr "تكبير" -+ -+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Space (GL)" -+msgstr "فضائي" -+ -+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Swarm" -+msgstr "الحشد" -+ -+#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 2" -+msgstr "كدي 1" -+ -+#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keramik" -+msgstr "" -+ -+#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Modern System" -+msgstr "" -+ -+#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quartz" -+msgstr "" -+ -+#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Done" -+msgctxt "Name" -+msgid "Redmond" -+msgstr "الشيطان" -+ -+#: kwin-styles/web/web.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web" -+msgstr "" -+ -+#: styles/phase/phase.themerc:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Pause" -+msgctxt "Name" -+msgid "Phase" -+msgstr "طور" -+ -+#: styles/phase/phase.themerc:66 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clean classical look" -+msgstr "نظيف" -+ -+#: wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aghi" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Atra Dot" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blue Curl" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chess" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Code Poets Dream" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Colorado Farm" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Curls on Green" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Damselfly" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Options" -+msgctxt "Name" -+msgid "Emotion" -+msgstr "الإنفجار" -+ -+#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "EOS" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ethais" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Evening" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Field" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fields of Peace" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flower Drops" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgid "Files" -+msgctxt "Name" -+msgid "Golden Ripples" -+msgstr "الموجات" -+ -+#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Green Concentration" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HighTide" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Holiday Cactus" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Korea" -+msgstr "مرجانيالمرجان" -+ -+#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ladybuggin" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Leafs Labyrinth" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Midnight in Karelia" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quadros" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Red Leaf" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Skeeter Hawk" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spring Sunray" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "There is Rain on the Table" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "The Rings of Saturn" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vector Sunset" -+msgstr "" -+ -+#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Yellow Flowers" -+msgstr "الترس الزهور" -+ -+#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Beach Reflecting Clouds" -+msgstr "" -+ -+#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "City at Night" -+msgstr "الأجنبيّ ليلاً" -+ -+#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icy Tree" -+msgstr "" -+ -+#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JK Bridge at Night" -+msgstr "" -+ -+#: WeatherWallpapers/Storm/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Storm" -+msgstr "" -+ -+#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Winter Track" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blend" -+#~ msgstr "تلاكم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Done" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Heron" -+#~ msgstr "الشيطان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Icons" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silicon" -+#~ msgstr "البقعة الزيتية أيقونات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "سي دي إي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glow" -+#~ msgstr "الوهج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Stop" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStep" -+#~ msgstr "أوقف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RISC OS" -+#~ msgstr "معالج مركزي ذو توجيهات صغيرة نسبياً نظام التّشغيل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Sound System" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System++" -+#~ msgstr "نظام++" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hail" -+#~ msgstr "الهالة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "and" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "تجوّل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-LoColor" -+#~ msgstr "كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lowcolor Icon Theme" -+#~ msgstr "أيقونة سمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Crystal SVG" -+#~ msgstr "بلور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Icon Theme by Everaldo.com Design Studio" -+#~ msgstr "أيقونة سمة أداء التصميم الإستوديو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Options" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "iKons" -+#~ msgstr "خيارات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" -+#~ msgstr "أيقونة سمة أداءkborrey@skynet.be" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "is" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kids" -+#~ msgstr "الأطفال" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Icons" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slick Icons" -+#~ msgstr "البقعة الزيتية أيقونات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slick Icons Version 1.6" -+#~ msgstr "البقعة الزيتية أيقونات الإصدار 6" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid ".NET style" -+#~ msgstr "NET أسلوب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast, sharp, and minimalistic." -+#~ msgstr "سريع حاد و." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Altitude" -+#~ msgstr "الإرتفاع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Biosphere" -+#~ msgstr "المحيط الحيويّ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgid "Related Artists" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Relative Altitude" -+#~ msgstr "نسبي الإرتفاع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Relative Altitude (bw)" -+#~ msgstr "نسبي الإرتفاع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "False Color" -+#~ msgstr "خطأ اللون" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rainfall" -+#~ msgstr "المطر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mystical Right Turn" -+#~ msgstr "باطني يمين الدور" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_playground-sysadmin.po -@@ -0,0 +1,354 @@ -+# translation of desktop_playground-sysadmin.po to -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_playground-sysadmin\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-23 03:26+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:10+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Process package queue" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:23 -+msgctxt "Description" -+msgid "Takes a list of packages and actions to process on such packages" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:45 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Update Reminder" -+msgctxt "Name" -+msgid "Update package index" -+msgstr "حدّث المذكّر" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:67 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Update Reminder" -+msgctxt "Description" -+msgid "Update package index" -+msgstr "حدّث المذكّر" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:93 -+msgctxt "Name" -+msgid "Distribution upgrade" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:116 -+msgctxt "Description" -+msgid "Upgrades packages and resolves conflicts for priority packages" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aqpm global configuration" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the global settings for Aqpm" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:52 -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:55 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "shaman,package,install,upgrade,system,aqpm,pacman" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aqpm Databases configuration" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the databases for package management" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/libshaman/shaman_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shaman Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "ABS Backend (Arch Linux)" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provider Plugin using Arch Linux's ABS System" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "AUR Backend (Arch Linux)" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provider Plugin using Arch Linux's AUR" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger_config.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transaction Logger configuration" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transaction Logger" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Logs transactions" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Package Detail" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:34 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows package's details." -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview_config.desktop:8 -+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Packages View" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show a list of Packages" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Provider User Interface" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User Interface for Provider Plugins" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/rssreader/shaman_rssreader.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "RSS-Reader" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/testguiscript/shaman_guitest.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testscript-GUI" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test hooks plugin" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tests LibShaman hooks. You don't want to have me enabled, trust me :D" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shaman configuration" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "General Shaman configuration" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/shaman.desktop:4 shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shaman" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/shaman.desktop:26 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Adept Manager" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Package Manager" -+msgstr "مدير Adept" -+ -+#: shaman/shaman/shaman.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An advanced package manager for KDE" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/shaman.desktop:78 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "package,manager,management" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Package manager notifications" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "Questions" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Used for displaying questions. Disabling any notification in this context " -+"might prevent you from answering some questions" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:91 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transaction question" -+msgstr "" -+ -+#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:111 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shaman is asking a question for a transaction in progress" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Backup System" -+#~ msgstr "نظام احتياط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keep" -+#~ msgstr "أبق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Backup System" -+#~ msgstr "نظام الاحتياط" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Backup System" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Backup Success" -+#~ msgstr "نظام احتياط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keep daemon" -+#~ msgstr "رقيب الإبقاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adept Updater" -+#~ msgstr "محدّث Adept" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Update Wizard" -+#~ msgstr "مرشد تحديث النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Update installed software" -+#~ msgstr "حدّث البرامج المثبتة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add/Remove Programs" -+#~ msgstr "أضف/أزل برامجا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adept Installer: install and remove software packages" -+#~ msgstr "مثبِّث Adept: لتثبيت وإزالة حزم البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adept Manager" -+#~ msgstr "مدير Adept" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Manage Packages" -+#~ msgstr "أدِر الحزم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage installed and available software" -+#~ msgstr "لإدارة البرامج المثبتة والمتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adept Notifier" -+#~ msgstr "مبلِّغ Adept" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Update Reminder" -+#~ msgstr "حدّث المذكّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Watch for updates" -+#~ msgstr "راقب التحديثات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arboretum" -+#~ msgstr "Arboretum" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "LDAP Directory Manager" -+#~ msgstr "مدير دليل LDAP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kamion" -+#~ msgstr "kamion" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple KDE Application" -+#~ msgstr "برنامج بسيط من KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Update installed software" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Updates are being installed" -+#~ msgstr "حدّث البرامج المثبتة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Update installed software" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Updates finished installing" -+#~ msgstr "حدّث البرامج المثبتة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A simple KDE Application" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "A KDE4 Application" -+#~ msgstr "برنامج بسيط من KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "LDAP Directory Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Partition Manager" -+#~ msgstr "مدير دليل LDAP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSystemLog" -+#~ msgstr "KSystemLog" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System log viewer tool" -+#~ msgstr "أداة عرض سجلات النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Logs Viewer" -+#~ msgstr "عارض سجلات النظام" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po -@@ -0,0 +1,33 @@ -+# translation of desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po to Arabic -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_kopete-cryptography\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-07 04:31+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-12-24 01:21+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kopete_cryptography_config.desktop:11 kopete_cryptography.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cryptography" -+msgstr "" -+ -+#: kopete_cryptography_config.desktop:59 kopete_cryptography.desktop:64 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encrypts and signs messages using OpenPGP" -+msgstr "و OpenPGP" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "الملحقات" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po -@@ -0,0 +1,330 @@ -+# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Nuriddin S. Aminagha , 2003. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# -+# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-27 03:06+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:28+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Big Bullets" -+msgstr "كبير نقاط" -+ -+#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:50 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" -+msgstr "كبير نقاط أداء" -+ -+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Christmas Theme" -+msgstr "عيد الميلاد سمة" -+ -+#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:50 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" -+msgstr "عيد الميلاد سمة أداء" -+ -+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic Theme" -+msgstr "تقليدي سمة" -+ -+#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:52 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" -+msgstr "أداء" -+ -+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Default Theme" -+msgstr "افتراضي سمة" -+ -+#: data/images/nickicons/default/index.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro" -+msgstr "" -+ -+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE 3 Default Theme" -+msgstr "افتراضي سمة" -+ -+#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:46 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" -+msgstr "بسيط أداء" -+ -+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Smiling Theme" -+msgstr "الإبتسامة سمة" -+ -+#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:49 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" -+msgstr "الإبتسامة من Kopete أداء جون" -+ -+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Square Theme" -+msgstr "مربع سمة" -+ -+#: data/images/nickicons/square/index.desktop:48 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" -+msgstr "أداء" -+ -+#: data/konversation.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "IRC Client" -+msgstr "IRC العميل" -+ -+#: data/konversation.desktop:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Konversation" -+msgstr "محادثك" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konversation" -+msgstr "محادثك" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:55 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "New message" -+msgstr "جديد رسالة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:103 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "New message arrived in a channel" -+msgstr "جديد رسالة بوصة a القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:152 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick written" -+msgstr "اسم مستعار" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:198 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone wrote your nick in a message" -+msgstr "شخص ما بوصة a رسالة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:246 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight triggered" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:285 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone triggered a highlight" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:327 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Private message" -+msgstr "خاص رسالة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:373 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "You received a private message" -+msgstr "أنت a خاص رسالة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:422 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick changed" -+msgstr "اسم مستعار تغير" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:468 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone changed their nick" -+msgstr "شخص ما تغير" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:516 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Incoming file" -+msgstr "القادمة ملفّ" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:564 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC" -+msgstr "شخص ما إلى بثّ a ملفّ إلى DCC" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:612 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC transfer error" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:653 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error occurred in a DCC transfer" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:696 -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC transfer complete" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:738 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A DCC transfer successfully completed" -+msgstr "" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:782 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick joined channel" -+msgstr "اسم مستعار القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:827 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "New nick joined a channel" -+msgstr "جديد a القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:875 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nick left channel" -+msgstr "اسم مستعار يسار القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:920 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A nick left a channel" -+msgstr "A يسار a القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:968 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mode change" -+msgstr "الوضع تغيير" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1013 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user or channel mode was changed" -+msgstr "A مستخدم أو القناة نمط تغير" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1061 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Notify" -+msgstr "إنذار" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1109 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A user on your watched nicks list has come online" -+msgstr "" -+"A مستخدم يعمل قائمة متصل\n" -+"على الخط" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1157 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Query" -+msgstr "استعلام" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1206 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone started a conversation (query) with you" -+msgstr "" -+"شخص ما a استعلام\n" -+"إستفسار\n" -+"طلب مع" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1254 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kick" -+msgstr "ركل" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1302 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone kicked you out of a channel" -+msgstr "شخص ما خارج من a القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1350 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection failure" -+msgstr "الإتصال" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1397 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Failed to connect to server" -+msgstr "فشل إلى اتصال إلى خادم" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1446 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "You joined a channel" -+msgstr "أنت a القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1491 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "You joined a channel" -+msgstr "أنت a القناة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1539 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "DCC Chat" -+msgstr "DCC دردشة" -+ -+#: data/konversation.notifyrc:1586 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Someone started a DCC chat with you" -+msgstr "شخص ما a DCC محادثة مع" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_l10n.po -@@ -0,0 +1,547 @@ -+# translation of desktop_l10n.po to Arabic -+# translation of desktop_l10n.po to -+# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001, 2004. -+# Hicham Amaoui , 2002. -+# Isam Bayazidi , 2002,2003. -+# Mohammed Elzubeir , 2003. -+# Youcef Rabah Rahal , 2003. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Mohammed Yousif , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# zayed , 2008, 2009. -+# Zayed Al-Saidi , 2009. -+# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. -+# Abdalrahim Fakhouri , 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_l10n\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-19 03:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 18:04+0200\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: af/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afrikaans" -+msgstr "الأفريكانس" -+ -+#: ar/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arabic" -+msgstr "العربية" -+ -+#: as/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assamese" -+msgstr "أساماي" -+ -+#: ast/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asturian" -+msgstr "الأستريان" -+ -+#: be@latin/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian Latin" -+msgstr "البيلاروسية اللاتينية" -+ -+#: be/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian" -+msgstr "البيلاروسية" -+ -+#: bg/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian" -+msgstr "البلغارية" -+ -+#: bn_IN/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali (India)" -+msgstr "البنغالية (الهند)" -+ -+#: bn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali" -+msgstr "البنغالية" -+ -+#: br/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Breton" -+msgstr "البرتونية" -+ -+#: bs/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnian" -+msgstr "البوسنيّة" -+ -+#: ca/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan" -+msgstr "الكاتالانية" -+ -+#: ca@valencia/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan (Valencian)" -+msgstr "الكاتلونية(البلنسية)" -+ -+#: crh/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crimean Tatar" -+msgstr "تتارية القرم" -+ -+#: csb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashubian" -+msgstr "الكاشوبية" -+ -+#: cs/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech" -+msgstr "التشيكية" -+ -+#: cy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Welsh" -+msgstr "الغالية" -+ -+#: da/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish" -+msgstr "الدانماركية" -+ -+#: de/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "الألمانية" -+ -+#: el/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek" -+msgstr "اليونانية" -+ -+#: en_GB/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "British English" -+msgstr "الإنجليزية البريطانية" -+ -+#: eo/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Esperanto" -+msgstr "الإسبرانتو" -+ -+#: es/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish" -+msgstr "الإسبانية" -+ -+#: et/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian" -+msgstr "الإستونية" -+ -+#: eu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basque" -+msgstr "الباسكية" -+ -+#: fa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Farsi" -+msgstr "الفارسية" -+ -+#: fi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish" -+msgstr "الفنلندية" -+ -+#: fr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "French" -+msgstr "الفرنسية" -+ -+#: fy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frisian" -+msgstr "الفريسية" -+ -+#: ga/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish" -+msgstr "الإيرلندية" -+ -+#: gl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galician" -+msgstr "الجليقية" -+ -+#: gu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gujarati" -+msgstr "الغوجاراتية" -+ -+#: ha/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hausa" -+msgstr "الهوسا" -+ -+#: he/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hebrew" -+msgstr "العبرية" -+ -+#: hi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hindi" -+msgstr "الهندية" -+ -+#: hne/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chhattisgarhi" -+msgstr "تشهتسجريا" -+ -+#: hr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian" -+msgstr "الكرواتية" -+ -+#: hsb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upper Sorbian" -+msgstr "الصرابية العلوى" -+ -+#: hu/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian" -+msgstr "المجرية" -+ -+#: hy/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian" -+msgstr "الأرمينية" -+ -+#: ia/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingua" -+msgstr "اللغة الاصطناعيّة إنترلينجوا" -+ -+#: id/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian" -+msgstr "إندونيسية" -+ -+#: is/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic" -+msgstr "الإيسلندية" -+ -+#: it/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian" -+msgstr "الإيطالية" -+ -+#: ja/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese" -+msgstr "اليابانية" -+ -+#: ka/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian" -+msgstr "الجيورجية" -+ -+#: kk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakh" -+msgstr "القازاقية" -+ -+#: km/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Khmer" -+msgstr "الخميرية" -+ -+#: kn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kannada" -+msgstr "الكنادا" -+ -+#: ko/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Korean" -+msgstr "الكورية" -+ -+#: ku/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kurdish" -+msgstr "الكردية" -+ -+#: lb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish" -+msgstr "اللوكسبورغية" -+ -+#: lt/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian" -+msgstr "الليتوانية" -+ -+#: lv/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian" -+msgstr "اللاتفية" -+ -+#: mai/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maithili" -+msgstr "المايثيلي" -+ -+#: mk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian" -+msgstr "المقدونية" -+ -+#: ml/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malayalam" -+msgstr "الماليالامية" -+ -+#: mr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marathi" -+msgstr "الماراثية" -+ -+#: ms/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malay" -+msgstr "الماليزية" -+ -+#: nb/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Bokmål" -+msgstr "النورويجية (بوكمال)" -+ -+#: nds/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Saxon" -+msgstr "الساكسونية المنخفضة" -+ -+#: ne/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepali" -+msgstr "النبالية" -+ -+#: nl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "الهولندية" -+ -+#: nn/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Nynorsk" -+msgstr "النرويجية (نينورسك)" -+ -+#: or/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oriya" -+msgstr "أوريى" -+ -+#: pa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Punjabi" -+msgstr "البنجابية" -+ -+#: pl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish" -+msgstr "البولندية" -+ -+#: ps/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pashto" -+msgstr "باشتو" -+ -+#: pt_BR/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazil portuguese" -+msgstr "برتغالية البرازيل" -+ -+#: pt/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese" -+msgstr "البرتغالية" -+ -+#: ro/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian" -+msgstr "الرومانية" -+ -+#: ru/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian" -+msgstr "الروسية" -+ -+#: se/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sami" -+msgstr "الصامي الشمالي" -+ -+#: si/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sinhala" -+msgstr "الصنهالية" -+ -+#: sk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak" -+msgstr "السلوفاكية" -+ -+#: sl/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian" -+msgstr "السلوفينية" -+ -+#: sq/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian" -+msgstr "الألبانية" -+ -+#: sr@ijekavianlatin/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian Latin" -+msgstr "الصربية الجيكافيانية اللاتينيّة" -+ -+#: sr@ijekavian/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian" -+msgstr "الصربية الجيكافيانية" -+ -+#: sr@latin/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Latin" -+msgstr "الصربية اللاتينية" -+ -+#: sr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian" -+msgstr "الصربية" -+ -+#: sv/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "السويدية" -+ -+#: ta/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tamil" -+msgstr "التاميلية" -+ -+#: te/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telugu" -+msgstr "التيلوغو" -+ -+#: tg/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajik" -+msgstr "الطاجيكية" -+ -+#: th/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai" -+msgstr "التايلاندية" -+ -+#: tr/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish" -+msgstr "التركية" -+ -+#: tt/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tatar" -+msgstr "التتاريّة" -+ -+#: ug/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uyghur" -+msgstr "الأيغوريّة" -+ -+#: uk/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian" -+msgstr "الأوكرانية" -+ -+#: uz@cyrillic/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek (Cyrillic)" -+msgstr "الأوزبكية (سيريالية)" -+ -+#: uz/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek" -+msgstr "الأوزبكية" -+ -+#: vi/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese" -+msgstr "الفييتنامية" -+ -+#: wa/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Walloon" -+msgstr "الوالونية" -+ -+#: xh/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xhosa" -+msgstr "ابهوسا" -+ -+#: x-test/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Test Language" -+msgstr "لغة لاختبار كيدي" -+ -+#: zh_CN/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simplified Chinese" -+msgstr "الصينية المبسطة" -+ -+#: zh_HK/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese (Hong Kong)" -+msgstr "الصينية (هونج كونج)" -+ -+#: zh_TW/messages/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Traditional Chinese" -+msgstr "الصينية تقليدية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kontact Administration" -+#~ msgstr "إدارة Kontact" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE SVN Build" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Source Builder" -+#~ msgstr "بناء كيدي من SVN" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KOffice" -+#~ msgstr "ك.أوفيس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Valencian (southern Catalan)" -+#~ msgstr "فالنسية (الكتلانية الجنوبية)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese" -+#~ msgstr "الصينية" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_playground-network.po -@@ -0,0 +1,590 @@ -+# translation of desktop_playground-network.po to -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_playground-network\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-23 03:26+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:10+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: guidedog/kde/guidedog.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guidedog" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/mdns.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse multicast DNS services" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/remoteview-slp.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "SLP Services" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/service.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Local Network" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/service.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SLP Services and more" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/service.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse services" -+msgstr "" -+ -+#: kio_slp/src/slp.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave to browse SLP services" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror-sendtoplugin/sendtoplugin.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Send to menu" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror-sendtoplugin/sendtoplugin.desktop:21 -+msgctxt "Name" -+msgid "Send file using Telepathy" -+msgstr "" -+ -+#: konsume/konsume.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE eBay Monitor" -+msgstr "عرض الموجة الشاشة" -+ -+#: konsume/konsume.desktop:27 konsume/konsume.notifyrc:27 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsume" -+msgstr "" -+ -+#: konsume/konsume.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "eBay Monitor" -+msgstr "عرض الموجة الشاشة" -+ -+#: konsume/konsume.notifyrc:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Auction ending" -+msgstr "" -+ -+#: konsume/konsume.notifyrc:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An auction is ending soon" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:12 -+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaScript" -+msgstr "جافاسكربت" -+ -+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:53 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add JavaScript bindings" -+msgstr "إضافة جافاسكربت" -+ -+#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds JavaScript bindings" -+msgstr "يضيف جافاسكربت" -+ -+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:11 -+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:16 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Motion Auto-Away" -+msgstr "الحركة تلقائي بعيد" -+ -+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:40 -+#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:45 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer" -+msgstr "المجموعات الحالة ليس حاسوب" -+ -+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:13 -+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set your status according to appointments in your calendar" -+msgstr "عيّن الحالة حسب مواعيدي في اليومية" -+ -+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:42 -+#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:45 -+msgctxt "Name" -+msgid "PIM Presence" -+msgstr "حضور PIM" -+ -+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "SUSE SMPPPD Connection Status" -+msgstr "الإتصال الحالة" -+ -+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:43 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "SMPPPDCS Plugin" -+msgstr "ملحق" -+ -+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)" -+msgstr "ممكن الإتصال الحالة" -+ -+#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:44 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of " -+"Internet connection" -+msgstr "يوصل Kopete يعمل توفر من إنترنت اتصال" -+ -+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:17 -+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thinkpad Light" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:47 -+#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Flashes Thinkpad light on incoming message." -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard_config.desktop:10 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" -+msgctxt "Name" -+msgid "whiteboard Plugin Configuration" -+msgstr "إعدادات ملحق URLPicPreview" -+ -+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard_config.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "whiteboard Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Whiteboard" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Colaborative drawing and sharing multimedia content" -+msgstr "" -+ -+#: ksniffer/ksniffer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KSniffer" -+msgstr "KSniffer" -+ -+#: ksniffer/ksniffer.desktop:41 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Network Analyzer" -+msgstr "محلل الشبكة" -+ -+#: ksniffer/ksniffer.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A KDE application for sniffing your network" -+msgstr "تطبيق من KDE لشم شبكتك" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "GUI for various VPN clients" -+msgstr "الواجهة الرسومية لـ" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:35 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KVpnc" -+msgstr "KVpnc" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:75 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "VPN Client GUI" -+msgstr "العميل الواجهة الرسومية" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:42 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KVpnc" -+msgstr "KVpnc" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:84 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection established" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:121 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The connection has now established" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:158 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection finished" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:191 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:267 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The connection has now finished" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:228 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection lost" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:304 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ping sucess" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:338 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ping was successful" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:377 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ping failed" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:412 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The ping was not sucessful" -+msgstr "" -+ -+#: kvpnc/src/x-cisco.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cisco VPN profile" -+msgstr "Cisco التوصيف" -+ -+#: kvpnc/src/x-openvpn.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "OpenVPN profile file" -+msgstr "OpenVPN التوصيف ملفّ" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:2 -+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:39 -+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:39 -+msgctxt "Name" -+msgid "OfferDBusTube" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OfferDBusTube Events" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received a new OfferDBusTube event" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:2 -+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:41 -+msgctxt "Name" -+msgid "OfferFileTransfer" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OfferFileTransfer Events" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received a new OfferFileTransfer event" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:2 -+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:39 -+msgctxt "Name" -+msgid "OfferLocalStreamTube" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OfferLocalStreamTube Events" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received a new OfferLocalStreamTube event" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:2 -+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:39 -+msgctxt "Name" -+msgid "OfferTcpStreamTube" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "OfferTcpStreamTube Events" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received a new OfferTcpStreamTube event" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DBusTubeHandler" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "DBusTubeHandler Events" -+msgstr "" -+ -+#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Received a new DBusTubeHandler event" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:3 smb4k/smb4k/smb4k.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Smb4K" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:31 smb4k/smb4k/smb4k.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:57 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notification" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:83 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The user is notified about an action" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:104 -+msgctxt "Name" -+msgid "Warning" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:130 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A warning is shown to the user" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:151 -+msgctxt "Name" -+msgid "Error" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:176 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An error message is shown to the user" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mount action" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:21 -+msgctxt "Description" -+msgid "Mounts a share" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:43 -+msgctxt "Name" -+msgid "Unmount action" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:62 -+msgctxt "Description" -+msgid "Unmounts a share" -+msgstr "" -+ -+#: smb4k/plasmoid/package/metadata.desktop:2 -+#: smb4k/plasmoid/plasma-applet-smb4k-qml.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Network Settings" -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Neighborhood" -+msgstr "تعيينات الشبكة" -+ -+#: smb4k/plasmoid/package/metadata.desktop:25 -+#: smb4k/plasmoid/plasma-applet-smb4k-qml.desktop:25 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Network Settings" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network neighborhood browser based on Smb4K" -+msgstr "تعيينات الشبكة" -+ -+#: smb4k/smb4k/smb4k.desktop:31 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Network Settings" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" -+msgstr "تعيينات الشبكة" -+ -+#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "SysClass" -+msgstr "" -+ -+#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:27 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "Network Settings Configuration" -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network awareness using /sys information" -+msgstr "إعداد تعيينات الشبكة" -+ -+#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Videocatcher" -+msgstr "" -+ -+#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:26 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Internet TV" -+msgstr "" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wake up" -+#~ msgstr "استيقظ" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "ATMOSphere network monitor" -+#~ msgstr "مرقاب شبكة ATMOSphere" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ATMOSphere Control Center Module" -+#~ msgstr "وحدة مركز التحكم ATMOSphere" -+ -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "kcmatmosphere,atmosphere" -+#~ msgstr "kcmatmosphere,atmosphere" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ATMOSphere Settings" -+#~ msgstr "تعيينات ATMOSphere" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ATMOSphere box" -+#~ msgstr "صندوق ATMOSphere" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bandwidth Monitor" -+#~ msgstr "عرض الموجة الشاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shows the current network usage" -+#~ msgstr "المعارض الحالي شبكة استعمال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smart Network Manager" -+#~ msgstr "مسيّر الشبكة الذكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choses best network and connect to it seemlessly" -+#~ msgstr "يختار حسنى الشبكات و يتصل بها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetD" -+#~ msgstr "KNetD" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Smart Network Connection Manager" -+#~ msgstr "مسيّر اتصالات الشبكة الذكي لِـ KDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "تعيينات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Settings Configuration" -+#~ msgstr "إعداد تعيينات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opening file failed" -+#~ msgstr "OpenVPN التوصيف ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reading file failed" -+#~ msgstr "OpenVPN التوصيف ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VPnc" -+#~ msgstr "KVpnc" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network" -+#~ msgstr "تعيينات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Analyzer" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Watcher" -+#~ msgstr "محلل الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Statistics" -+#~ msgstr "الإحصائيات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gather some meaningful statistics" -+#~ msgstr "تجمّع بعض إحصائيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Preview of pictures in chats" -+#~ msgstr "عاين الرسوم خلال المحادثات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays a preview of pictures in chats" -+#~ msgstr "يعرض لمحات للرسوم في المحادثات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "URLPicPreview Plugin" -+#~ msgstr "ملحق URLPicPreview" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_playground-base.po -@@ -0,0 +1,4473 @@ -+# translation of desktop_playground-base.po to Arabic. -+# desktop_playground-base.po Arabic translation. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007, 2009. -+# Abdelmajeed Murad , 2009. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_playground-base\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-16 02:25+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2009-09-12 23:38+0400\n" -+"Last-Translator: Abdelmajeed Murad \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: blazer/blazer.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Blazer" -+msgstr "" -+ -+#: blazer/default.profile:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Demo profile" -+msgstr "" -+ -+#: blazer/default.profile:24 -+msgctxt "Description" -+msgid "A demonstration profile." -+msgstr "" -+ -+#: blazer/default.profile:61 -+msgctxt "Description" -+msgid "The KDE Home Page" -+msgstr "" -+ -+#: colors/kcontrol/colors.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Colors" -+msgstr "الألوان" -+ -+#: colors/kcontrol/colors.desktop:53 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Color settings" -+msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#: colors/kcontrol/colors.desktop:90 -+#, fuzzy -+msgctxt "Keywords" -+msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" -+msgstr "ألوان مخطط، خطة تباين كائن ألوان اللون مخطط" -+ -+#: datasources/datasources.desktop:13 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Data Sources" -+msgstr "البيانات المصادر" -+ -+#: datasources/datasources.desktop:44 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure ODBC data sources" -+msgstr "اضبط ODBC البيانات المصادر" -+ -+#: datasources/datasources.desktop:70 -+#, fuzzy -+msgctxt "Keywords" -+msgid "database,sources,data,odbc,drivers,driver" -+msgstr "قاعدة بيانات المصادر البيانات سوّاق" -+ -+#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:12 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Interfaces" -+msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:35 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Interfaces" -+msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:55 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "device,devices" -+msgstr "" -+ -+#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "LDB" -+msgstr "" -+ -+#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "LDB backed for KConfig" -+msgstr "" -+ -+#: kded_kosd/kosd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE OSD Daemon" -+msgstr "" -+ -+#: kded_kosd/kosd.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"OSD Daemon for KDE which displays small informational OSD widget upon request" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/enscript.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "enscript" -+msgstr "مخطوط" -+ -+#: kdeprint/filters/enscript.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enscript Text Filter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "imagetops" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic Image to PS Filter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "pdfwrite" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/poster.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Poster Printing" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/poster.desktop:29 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this " -+"command, the poster executable must be accessible in your PATH. Source code for this utility can be on the KDEPrint web site.

WARNING: The " -+"package found on the KDEPrint web site is a modified version of the original " -+"one that can be found on any CTAN archive mirror, but the original package " -+"will not work with KDE. You must use the package found on the " -+"KDEPrint web site." -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ps2pdf" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "PostScript to PDF Converter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psbook1" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psbook2" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psbook" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psbook.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psnup.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psnup" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psnup.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Multiple Pages per Sheet Filter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psresize.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psresize" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psresize.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psselect.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "psselect" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/filters/psselect.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Page Selection/Ordering Filter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KdeprintFax" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:28 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Fax Utility" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/kdeprint_part/kdeprint_part.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Print Management Tool" -+msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KJobViewer" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:36 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Print Jobs" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "KPrinter" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:36 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Printing Tool" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/cups/cups.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "CUPS (Common UNIX Print System)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/ext/ext.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Print Through an External Program (generic)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/foomatic/foomatic.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Print Daemon" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Print daemon for KDE" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/lpd/lpd.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "LPR (Standard BSD print system)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/lpdunix/lpdunix.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/lpr/lpr.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "LPR/LPRng Print System" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/./libkdeprint/rlpr/rlpr.print:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print to File (PostScript)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:35 -+msgctxt "Description" -+msgid "Write PostScript file" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:61 -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:154 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local file" -+msgstr "الشّارة a ملفّ" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print to File (PDF)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:128 -+msgctxt "Description" -+msgid "Write PDF/Acrobat file" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:193 -+msgctxt "Name" -+msgid "Send to Fax" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:219 -+msgctxt "Description" -+msgid "Send to external fax system" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:245 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "External" -+msgstr "شخصي" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:282 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Attachment for KMail Composer" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:308 -+msgctxt "Description" -+msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:338 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail PDF File" -+msgstr "ملفات PDF" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:370 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KSendFax" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:398 -+msgctxt "Description" -+msgid "Use ksendfax to fax the current document" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:425 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/libkdeprint/tools/escputil/escputil.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EPSON InkJet" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:19 -+msgctxt "Name" -+msgid "Printers" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:52 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:79 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:70 -+msgctxt "Keywords" -+msgid "print,printer,printing management" -+msgstr "" -+ -+#: kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:13 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Printing Manager" -+msgstr "تلقائي البدء المدير" -+ -+#: kfingerprint/KFingerManager/kfingermanager.desktop:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fingerprint Manager" -+msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#: kio_sysinfo/src/kfmclient_sysinfo.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "System Information" -+msgstr "النظام المواقع" -+ -+#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sysinfo Viewer" -+msgstr "" -+ -+#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:29 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sysinfo" -+msgstr "" -+ -+#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Klipper" -+msgstr "" -+ -+#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:30 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clipboard History Manager" -+msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Clipboard History" -+msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:26 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clipboard History" -+msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Sync" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:38 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Puts/fetches the bookmarks on a remote server" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clear HTTP Auth" -+msgstr "" -+ -+#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Clears HTTP Auth for the current website, so it will ask you again on reload" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:3 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:3 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:3 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ImageBrowser" -+msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:20 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:20 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:20 -+#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:20 -+#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:23 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "A KDE4 Application" -+msgstr "تطبيق بسيط من KDE" -+ -+#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Backup Service" -+msgstr "قرص مرن الجهاز." -+ -+#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The service backs up data from the Nepomuk Repository" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:8 -+#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Backup and Sync" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:26 -+#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Data Management Service" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A service that performs several data management tasks" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk File Annotation Service" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A service that waits on newly created files and then proposes annotations " -+"based on current context and information extracted by Strigi." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "The Nepomuk file annotation service" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:22 -+msgctxt "Name" -+msgid "File annotation suggestion" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A new file has been found and an annotation suggestion is provided to the " -+"user" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk filesystem management service" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk filesystem management service, providing information about " -+"available filesystems." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Search Client" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The simple Nepomuk Desktop Search Client" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:49 -+#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:43 -+#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Search" -+msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#: nepomuk-kde/konq-nepomuk/konqnepomukplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Share with friends" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/kpeopletag/nepomuk-peopletag.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tag people on this picture" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Runner" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:25 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Search Plasma Runner" -+msgstr "ابحث العدّاء" -+ -+#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:11 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Manager" -+msgstr "تلقائي البدء المدير" -+ -+#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:29 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The activity management backend" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/libactivities/services/nepomuk_resourceaccesstracker/nepomukactivitiesservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Activities Service" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Metadata sharing" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Nepomuk Service that allows you to share your metadata" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Contact Edit Plugin" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle contact resources" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Email Edit Plugin" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle email resources" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk File Edit Plugin" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:16 -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle file resources" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_resourceeditplugin.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Resource Edit Plugin" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Task Edit Plugin" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Social Query Client" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk Social Query Client allows to query your buddies' Nepomuk " -+"repositories" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Social Query Daemon" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk Social Query Daemon allows you to query your buddy's Nepomuk " -+"data through an Avahi service." -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Ontology Importer" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple Client to the Nepomuk Ontology Manager Service" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:40 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Ontology Import" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk PIMO Service" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk PIMO Service provides a facility to maintain the user's personal " -+"information model" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/nepomuk-resourceguiitem.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Resource Gui Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Bibtex Entry Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Gui Item to render bibtex resources" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk File Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk File Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Resource Display" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Nepomuk Resource Display Testing Applet" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "search_widget_test" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SmartFileModule" -+msgstr "" -+ -+#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The Nepomuk Smart File Module which replaces the standard file open/save " -+"dialogs" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ActiveWindow Control" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lets you control the active window (close, minimize, maximize...)" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity Popup" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A popup version of ActivityBar" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Album cover" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display the currently playing song's album cover" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Commit Log" -+msgstr "أرسِل لغ" -+ -+#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:26 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the commit log for a project using CIA.vc" -+msgstr "المعارض سجل لـ a مشروع وكالة المخابرات المركزية" -+ -+#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Command Watch" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:26 -+#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Run and view the output of system commands" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:2 -+#: plasma/dataengines/contacts/plasma-engine-contacts.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Contacts" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Central access to people you know" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/cpufrequency-selector/cpp/plasma-applet-cpufrequencyselector.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cpu Frequency Selector" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/cpufrequency-selector/RubyPrototype/cpufreq/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cpu Frequency Selector Ruby" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cucu clock" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Old fashioned clock for the nostalgic." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Darkstat" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Darkstat 3.0 XML Parser" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Tasks with Data Engines" -+msgstr "RSS البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet displaying tasks using dataengines" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KDebug Applet" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:28 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasma applet that shows kdebug messages via D-Bus." -+msgstr "A بُريْمِج رسائل." -+ -+#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "المنزل" -+ -+#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:36 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Files" -+msgstr "الملفات الشخصية" -+ -+#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "System" -+msgstr "النظام" -+ -+#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:38 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "System Locations" -+msgstr "النظام المواقع" -+ -+#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Desktop Applet" -+msgstr "سطح المكتب بريمج" -+ -+#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:28 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop" -+msgstr "سطح المكتب" -+ -+#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DiscBurner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Create and burn optical discs" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Task Launcher" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple task launcher for active window" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Titlebar" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple titlebar for active window" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Window" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:25 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embed any window as plasmoid" -+msgstr "الشبكة معلومات لـ" -+ -+#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fancy Tasks" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid providing a fancy representation of your tasks and launchers." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fancy Panel" -+msgstr "شريط" -+ -+#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:21 -+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for a panel" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fancy Task Manager" -+msgstr "شريط" -+ -+#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Task manager with additional features" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flippoid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A Plasmoid that turns upside down (almost) any text you may want to enter." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Fortune plasmoid" -+msgstr "الشبكة معلومات لـ" -+ -+#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasmoid which shows a quote." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/grid/cell/plasma-applet-cell.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid Cell" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Grid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A container to lay out plasmoids in a grid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "aKademy Group Photo" -+msgstr "المجموعة صورة" -+ -+#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:23 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display the conference's group photo" -+msgstr "العرض s المجموعة" -+ -+#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "JavaApplet" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:29 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Java test applet" -+msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" -+ -+#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Input Device Status Applet" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the state of the mouse and keyboard modifier keys." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KConfigMenu" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quick access to KDE configuration modules" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Keren" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasmoid to take picture from available webcam" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard LEDs" -+msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:24 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Keyboard LEDs applet" -+msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Keyboard and Mouse Status" -+msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the status of modifier keys and mouse buttons." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wireless Switch" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Switch Control for KillSwitch Devices (rfkill)" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:2 -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KNewStuff Plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasmoid for KNewstuff framework" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KNewStuff Plasmoid" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:31 -+msgctxt "Name" -+msgid "Updates available" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Updates available for installed items" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsolator" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:30 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple plasmoid embedding a konsole" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kopete Extender" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plasma extension to kopete" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:2 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Name" -+#| msgid "Peachy Applet" -+msgctxt "Name" -+msgid "KPartApplet" -+msgstr "Peachy Applet" -+ -+#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma KPartApplet" -+msgstr "عينة بريمج" -+ -+#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KRemote Control Applet" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet to control the kremotecontrol daemon" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quiz" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fun quiz applet to test your friends." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kustodian" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Switch between and start applications" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/meltdown/plasma-applet-meltdown.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "PlasmoBiff" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Menubar" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:29 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A central menubar for all KDE programs" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MID Control" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mini Player" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Mini media player" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moodbar" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:28 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Moodbar Amarok" -+msgstr "أماروك" -+ -+#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Morphing Clock" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Morphing Clock" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:2 -+#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Tags" -+msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Tag cloud of all the tags from Nepomuk" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Monitor" -+msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:37 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A SVG themable network monitor" -+msgstr "مراقب شبكة ذات سمة SVG" -+ -+#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenBrain" -+msgstr "OpenBrain" -+ -+#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Desktop Assistant" -+msgstr "مساعد سطح مكتب" -+ -+#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panel Spacer" -+msgstr "فاصل لوحي" -+ -+#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Add blank space and/or a separator line in panels" -+msgstr "إضافة مساحة فارغة و/أو خط فاصل في لوحات" -+ -+#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Peachy Applet" -+msgstr "Peachy Applet" -+ -+#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An applet which provides Mac-OS Dock like functionallity" -+msgstr "بريمج يوفر وظيفة مشابهة لدوك الخاص بنظام ماكنتوش" -+ -+#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "PGame" -+msgstr "الرصيف" -+ -+#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasmoid similar to xgame" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/recentdocuments/plasma-applet-recentappdocuments.desktop:2 -+#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Recent App Documents" -+msgstr "كيمياء مستند" -+ -+#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Sample Rotating Applet" -+msgstr "عينة الدوران بريمج" -+ -+#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:25 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sample Rotating Plasma applet" -+msgstr "عينة الدوران بلازما بُريْمِج" -+ -+#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Run Command" -+msgstr "النظام المواقع" -+ -+#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Launch command without terminal" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Manager" -+msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adjust your screen resolution or multiscreen configuration" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "EncodeDecode" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:27 -+#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:25 -+#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:35 -+#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:31 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Script Adaptor" -+msgstr "A مخطوط مكيف" -+ -+#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Separator" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extendable separator for using on panels" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MouseArrow" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Script" -+msgstr "مخطوط" -+ -+#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Tiger" -+msgstr "النمر" -+ -+#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "ScriptWeather" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:25 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather Test" -+msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ServerHotlink" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma ServerHotlink" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Session" -+msgstr "الجلسات" -+ -+#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:24 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Control your session" -+msgstr "السيطرة على." -+ -+#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "StockWatch" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Track the value of stocks" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Suspend Applet" -+msgstr "عينة بريمج" -+ -+#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Suspend your computer from your desktop or screen saver" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/svgpaneltest/plasma-applet-svgpaneltest.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "SvgPanel Test" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "System Command" -+msgstr "النظام المواقع" -+ -+#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "TaimeTraquer" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma TaimeTraquer" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Test Applet" -+msgstr "اختبار بريمج" -+ -+#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:30 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays a test applet" -+msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" -+ -+#: plasma/applets/timeline/plasma-applet-timeline.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time Line" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/timetracker/plasma-applet-timetracker.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimetracker Applet" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Toggle Desktop Effects" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Turn KWin desktop effects (compositing) on or off" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "TogglePanel" -+msgstr "شريط" -+ -+#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet to toggle visibility of a panel" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Train Clock" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:27 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "An SVG themable digital clock" -+msgstr "أداة تعريف ساعة" -+ -+#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:2 -+#: plasma/dataengines/translator/plasma-engine-translator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translator" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:29 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Translator application using Google Translator." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Victory Calendar" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "1) Log your daily accomplishments. 2) ??? 3) Profit!" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "virtual_hdd_led" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma virtual_hdd_led" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Webapp" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Place mobile-optimized websites on your desktop." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "WebWatcher" -+msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:18 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Monitor your favorite sites" -+msgstr "المُطلِق إلى تشغيل تطبيقات" -+ -+#: plasma/applets/welcome/cpp/plasma-applet-welcome.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tip of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "A panel widget" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "welcome Panel" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for a panel." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/welcome/welcome/metadata.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruby Tip of the Day" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "WiFi Signal Strength Meter" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple meter which lets you do configuration however you like" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows Application Launcher Menu" -+msgstr "تطبيق المُطلِق" -+ -+#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:21 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Windows menu based application launcher" -+msgstr "تطبيق المُطلِق" -+ -+#: plasma/containments/blankdesktop/plasma-containment-blankdesktop.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "BlankDesktop" -+msgstr "سطح المكتب" -+ -+#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cluttered Desktop" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cluttered desktop, cluttered mind. Empty desktop, ...?" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple panel" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:24 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple panel" -+msgstr "تطبيق بسيط من KDE" -+ -+#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Main screen for Mobile Internet Devices" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A containment for single applet screens" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Agents" -+msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:17 -+msgctxt "Description" -+msgid "Status of the Akonadi background processes" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser Bookmarks" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine for getting the bookmarks of various browsers" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Clipboard" -+msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:33 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Clipboard data for plasmoids" -+msgstr "حافظة البيانات لـ" -+ -+#: plasma/dataengines/generic-list/plasma-dataengine-genericlist.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Generic list engine" -+msgstr "RSS البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "WiFi Geolocation" -+msgstr "التطبيقات الافتراضية" -+ -+#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Geolocation from Wireless Access Point Signals." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "HellaNZB Status Information" -+msgstr "النظام المواقع" -+ -+#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:22 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "HellaNZB Status Information Data Engine" -+msgstr "تبليغات:" -+ -+#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KIO Browser" -+msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:28 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Engine for retreiving list of files in specified KIO place" -+msgstr "المحرك لـ قائمة من ملفات بوصة" -+ -+#: plasma/dataengines/lancelot/gmail/plasma-dataengine-lancelot-gmail.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "GMail data engine" -+msgstr "RSS البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "MythTV" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays status about MythTV backend" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Data Engine for Nepomuk tags" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Have all recent documents from this app" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/sensors/plasma-dataengine-sensors.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "lm-sensors" -+msgstr "المحرك" -+ -+#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stock Exchange Data" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Fetches stock data from Internet resources." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengines/timetracker/plasma-dataengine-ktimetracker.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTimeTracker" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Blend" -+msgstr "مبلّط" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A consistent looking theme with an elegant touch." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Elegance/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Elegance" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Elegance/metadata.desktop:17 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An elegant theme for plasma" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/heron/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Heron" -+msgstr "شخصي" -+ -+#: plasma/desktoptheme/heron/metadata.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simple, smooth theme" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Silicon/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silicon" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/Silicon/metadata.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transparent slim theme" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XPLike" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XP like theme" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "BuienRadar.NL" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from BuienRadar.NL" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "EMHI" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather from the Estonian Meteorological and Hydrological Institute" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "METAR data from NOAA" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:19 -+msgctxt "Comment" -+msgid "METAR weather data from NOAA" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kuopio Weather from weather.savonia.fi" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kuopio, Finland" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Willab Ion" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Weather from Linnanmaa weather station, Oulu, Finland" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:2 -+#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Yahoo! Weather" -+msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:22 -+#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "XML Data from Yahoo! Weather" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "kidenticon" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:13 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma kidenticon" -+msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Akonadi Storage Plugin" -+msgstr "RSS البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:16 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for storage on plasma data containers in akonadi." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:30 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Plasma Storage" -+msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma Storage Resource" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Resource for storing the content of DataEngines" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storage.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "storage Serializer" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storage.desktop:14 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Akonadi serializer plugin for storage" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/netbook/kwin/netbook/netbook.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Netbook" -+msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Activities Runner" -+msgstr "تلقائي البدء المدير" -+ -+#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:18 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Change the current activity based on keyword" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Global Shortcuts Runner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:15 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Global Shortcuts Runner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:3 -+msgctxt "Name|plasma runner" -+msgid "KDE History" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:26 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search in Konqueror History" -+msgstr "تعابير الحاسبة" -+ -+#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Player" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Controls a media player" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python Evaluator" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Python expression evaluator" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Qalculate!" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Calculate expressions using the Qalculate! library" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Management Applet" -+msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Applet for fast and easy management of connected screens" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Screen Management Engine" -+msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Engine for managing screens in XRandR-setups" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_dataengine/plasma-dataengine-falcon-example.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Falcon Data Engine" -+msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_runner/plasma-runner-falcon-example.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Falcon Runner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_applet/plasma-applet-python-example.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Python Applet" -+msgstr "عينة بريمج" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_dataengine/plasma-dataengine-python-example.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Python Data Engine" -+msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Python Runner" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:24 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Python Example" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_dataengine/plasma-dataengine-ruby-example.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Ruby Data Engine" -+msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Ruby Runner" -+msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:25 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Ruby Example" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:3 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kross Engine" -+msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:27 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:27 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:27 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:27 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:27 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:27 -+#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:27 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kross Scripts Engine" -+msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QtScript Test" -+msgstr "مخطوط" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple QtScript test" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "QtScript All Widget Demo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:21 -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:21 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple QtScript widget demo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QtScript Calculator" -+msgstr "منفذ الحاسبة" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:27 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Calculator in QtScript" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "QtScript Simple Demo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple QtScript demo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "XXQtScript Simple Widget Demo" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plasma MID" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Workspace shell for mobile Internet devices." -+msgstr "" -+ -+#: plasma/wallpapers/movingscene/plasma-wallpaper-movingscene.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moving Scene" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/wallpapers/particles/plasma-wallpaper-particles.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Particles" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/wallpapers/qedje/plasma-wallpaper-qedje.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QEdje" -+msgstr "أقذف" -+ -+#: plasma/wallpapers/scripted-image/plasma-wallpaper-scripted-image.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripted Image" -+msgstr "مخطوط" -+ -+#: plasma/widgets/welcomewidget/plasma-applet-welcomewidget.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "welcomewidget" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/widgets/welcomewidget/plasma-applet-welcomewidget.desktop:13 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma welcomewidget" -+msgstr "عينة بريمج" -+ -+#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Widgets' Policies" -+msgstr "" -+ -+#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Define policies for remote plasma widgets" -+msgstr "" -+ -+#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:47 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "plasma,remote,widgets,policy" -+msgstr "" -+ -+#: strigi-analyzer/cert/kfile_cert.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "X509 Certificate Info" -+msgstr "X509 شهادة معلومات" -+ -+#: strigi-analyzer/lnk/kfile_lnk.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows lnk File Info" -+msgstr "النوافذ lnk ملف معلومات" -+ -+#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Start link given in Windows .lnk file" -+msgstr "ابدأ وصلة بوصة النوافذ lnk ملفّ" -+ -+#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:28 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows lnk File Forwarder" -+msgstr "النوافذ lnk ملف الشاحن" -+ -+#: strigiplasmoid/src/jstream/jstream.protocol:11 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for jstream" -+msgstr "A لـ" -+ -+#: strigiplasmoid/src/jstream/lookinside.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Look inside" -+msgstr "" -+ -+#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "An applet for searching with Strigi" -+msgstr "أداة تعريف بُريْمِج لـ مع" -+ -+#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:30 -+#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:36 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Strigi" -+msgstr "Name=Strigi" -+ -+#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.protocol:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for strigi" -+msgstr "A لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taskbar" -+#~ msgstr "سطح المكتب بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "acldlgtest" -+#~ msgstr "Name=acldlgtest" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple KDE Application" -+#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInstaller" -+#~ msgstr "KInstaller" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Installer" -+#~ msgstr "مثبت KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Auto Label" -+#~ msgstr "تلقائي تسمية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K Label Browser Search Bar Plugin" -+#~ msgstr "K تسمية المتصفح ابحث عمود ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ApplyLabels Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sessions" -+#~ msgstr "الجلسات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controlling the sessions." -+#~ msgstr "السيطرة على." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Feed Reader" -+#~ msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Analog Clock" -+#~ msgstr "روبي تماثلي ساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome" -+#~ msgstr "مرحبا إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Encoding" -+#~ msgstr "صوت الترميز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" -+#~ msgstr "اعدادات Audiocd IO Slave" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" -+#~ msgstr "صوت قرص مدمج قرص مدمج الترميز معدل البت" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Applications" -+#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose the default application for various services" -+#~ msgstr "اختر افتراضي تطبيق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "" -+#~ "components,component chooser,resources, email client, terminal emulator, " -+#~ "default, browser" -+#~ msgstr "مكوّن بريد إلكتروني عميل شاشة طرفية محاكي افتراضي متصفح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "خطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Install & preview fonts" -+#~ msgstr "تثبيت ورؤية الخطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,speedo,bitmap" -+#~ msgstr "الخط مثبِّت خارطة ثنائية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Network Connections" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Connections" -+#~ msgstr "الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces" -+#~ msgstr "الشبكة DNS interfaces" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "الإعانة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "متقدم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "المظهر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bluetooth" -+#~ msgstr "Name=Bluetooth" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "إدارة الحاسوب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptops & Power" -+#~ msgstr "الحاسبات المحمولة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "الشكل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connections" -+#~ msgstr "الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network & Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notifications" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel" -+#~ msgstr "شريط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "شخصي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power" -+#~ msgstr "الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "البلد واللغة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharing" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Splash Screen" -+#~ msgstr "شاشة البدأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "عنّي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Behavior" -+#~ msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Laptop Power Management" -+#~ msgstr "الحاسوب النقال الطاقة الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Media Notifications" -+#~ msgstr "مخزن وسائط تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Storage Media Notifications" -+#~ msgstr "اضبط مخزن وسائط تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "storage,media,usb,cdrom,device" -+#~ msgstr "تخزين وسائط قرص مدمج جهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Tray" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Crystal Desktop Search" -+#~ msgstr "سطح المكتب ابحث" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Telepathy Presence Data Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenStreetMap data engine" -+#~ msgstr "RSS البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Work Context Chooser" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk User Context Service" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Context annotation plugin" -+#~ msgstr "تطبيق ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia annotation plugin" -+#~ msgstr "تطبيق ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk PIMO type plugin" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk PIMO property creation annotation plugin" -+#~ msgstr "تطبيق ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Annotate..." -+#~ msgstr "أضف تعليق..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk PIMO Resource Editor" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Scribo Service" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local music" -+#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local pictures" -+#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local videos" -+#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MediaBrowser Applet" -+#~ msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Playlist" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Playlist Applet" -+#~ msgstr "عينة بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Picasa" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Youtube" -+#~ msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Webmedia Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Picasa Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Picture Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Playlist Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Engine" -+#~ msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma flicklist" -+#~ msgstr "عينة بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application dashboard" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Switcher" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Battery" -+#~ msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile System Tray" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "MobileDesktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop containment" -+#~ msgstr "سطح المكتب ابحث البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mobile Fiber" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Mobile QML" -+#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print monitor" -+#~ msgstr "الشاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure your printers" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print manager" -+#~ msgstr "تلقائي البدء المدير" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "A network interface was removed" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A new printer was found" -+#~ msgstr "قد فُصِلت واجهة شبكية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kinetic Weather" -+#~ msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rapidly Changing weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "البيانات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QML Scriptengine" -+#~ msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WebExtractorConsole" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Extractor Console" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Extractor Plugin" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Extractor Settings" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "thetvdb webextractor plugin" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wacom Tablet Settings" -+#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wacom Tablet Settings" -+#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WacomTablet" -+#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Connection Disconnected" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New tablet connected" -+#~ msgstr "قطع اتصال شبكي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KConfig Storage PLugin" -+#~ msgstr "RSS البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "plasma-kpart" -+#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "MobileSystemTrayPanel" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharebin engine" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupingDesktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GroupingPanel" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma group" -+#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Music browsing plugin" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Pictures browsing plugin" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Videos browsing plugin" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Generic Resource Edit Plugin" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Management Runner" -+#~ msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma-KPart" -+#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Plasma KPart" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware" -+#~ msgstr "معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk task resource linker" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Management Widget" -+#~ msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Observatory Data Engine" -+#~ msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Commits Engine" -+#~ msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Mobile Applications" -+#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout Applet" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A device ask for confirmation" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Daemon" -+#~ msgstr "الحاسوب النقال الطاقة الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter" -+#~ msgstr "توسيط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Info Center" -+#~ msgstr "توسيط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DMA information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interrupt information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IO-port information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SCSI information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Server" -+#~ msgstr "ابحث ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X-Server information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Memory information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenVPN" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenGL" -+#~ msgstr "OpenVPN" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenGL information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCI information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Status" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "USB Devices" -+#~ msgstr "ابحث ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBFX Configurator" -+#~ msgstr "أداة التهيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KBFX Configuration Utility" -+#~ msgstr "إعدادات أداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KBFX Theme Package" -+#~ msgstr "تثبيت سمة حزمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Prepare KBFX Theme Package" -+#~ msgstr "إستعدّ سمة حزمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBFX Theme Installer" -+#~ msgstr "سمة مركّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KBFX Theme Package" -+#~ msgstr "سمة حزمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K-Menu Replacement" -+#~ msgstr "K قائمة _البديل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A System Restart is Required" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Management" -+#~ msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXPERIMENTAL NetworkManager User Settings Service" -+#~ msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides network configuration to the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "يوفر تضبيط الشبكة لمراقب مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Management VPN UI Plugin" -+#~ msgstr "ملحق إدارة الشبكة VPN UI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Defines KDE Network Management UI Plugins" -+#~ msgstr "تحديد ملحقات إدارة شبكة كدي UI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetworkManager" -+#~ msgstr "مدير شبكة ك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Manager" -+#~ msgstr "مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A KDE frontend for NetworkManager" -+#~ msgstr "واجهة أمامية لكدي من أجل مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Connection Type" -+#~ msgstr "نوع الاتصال الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interface Attached" -+#~ msgstr "وُصِلت واجهة شبكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network interface was attached" -+#~ msgstr "قد أوصِلت واجهة شبكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interface Removed" -+#~ msgstr "فُصِلت واجهة شبكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Found Wireless Network" -+#~ msgstr "وجد الشبكة اللاسلكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A wireless network appeared" -+#~ msgstr "ظهرت شبكة لاسلكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost Wireless Network" -+#~ msgstr "فقد الشبكة اللاسلكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A wireless network disappeared" -+#~ msgstr "اختفت شبكة لاسلكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Establishing Network Connection" -+#~ msgstr "ينشئ شبكة لاسلكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The user started making a connection" -+#~ msgstr "بدأ المستخدم بتشكيل اتصال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A connection is being started automatically" -+#~ msgstr "يجري بدء اتصالٍ آليا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network connection attempt was begun" -+#~ msgstr "بدأت محاولة اتصال شبكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network connection was disconnected" -+#~ msgstr "قد قطع اتصال شبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Connection Succeeded" -+#~ msgstr "نجح اتصال شبكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network connection was established" -+#~ msgstr "قد أنشئ اتصال شبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Connection Failed" -+#~ msgstr "فشل الاتصال الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network connection attempt failed" -+#~ msgstr "فشلت محاولة اتصال شبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radio Hardware Switched Off" -+#~ msgstr "أطفأ عتاد الراديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wireless transceivers disabled by hardware switch" -+#~ msgstr "أجهزة الإرسال والاستقبال اللاسلكية عطّلت بواسطة تبديل جهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Radio Hardware Switched On" -+#~ msgstr "شغّل عتاد الراديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wireless transceivers enabled" -+#~ msgstr "فعّلت أجهزة الإرسال والاستقبال اللاسلكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Wireless Signal Strength" -+#~ msgstr "شدة إشارات لاسلكية منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The wireless signal strength is low" -+#~ msgstr "شدة الإشارة اللاسلكية منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Interface changed state" -+#~ msgstr "غيرت الواجهة الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An interface changed state" -+#~ msgstr "غيرت واجهة الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network management disabled" -+#~ msgstr "عطّلت إدارة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The network management subsystem was stopped or restarted" -+#~ msgstr "إدارة نظام الشبكة الفرعي تم إيقافها أو إعادة تشغيلها" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Manage Network Connections" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Add, Edit and Remove network connections" -+#~ msgstr "أدر الاتصالات الشبكية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the Network Management tool" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager User Settings Service" -+#~ msgstr "خدمة إعدادات مستخدم مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenVPN plugin" -+#~ msgstr "ملحق OpenVPN" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PPTP" -+#~ msgstr "PPTP" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PPTP Plugin" -+#~ msgstr "ملحق PPTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VPNC" -+#~ msgstr "VPNC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "VPNC Plugin" -+#~ msgstr "ملحق VPNC" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Documentation" -+#~ msgstr "كدي سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Amarok" -+#~ msgstr "ابحث ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amarok" -+#~ msgstr "ابحث ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Runner to kill applications" -+#~ msgstr "جديد وصلة إلى تطبيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifier Refactor" -+#~ msgstr "جديد ميسسوري الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spell Check" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window List" -+#~ msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kopete Contact Runner" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kopete Contact runner" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Current Application Control" -+#~ msgstr "يوفّريوفريزوّد تطبيق البيانات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Box" -+#~ msgstr "ابحث ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper activity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Devices" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wired Network Interface" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless Network Interface" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DSL network interfaces" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VPN connection" -+#~ msgstr "الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual Private Network Connection" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PIMO Document" -+#~ msgstr "كيمياء مستند" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peer" -+#~ msgstr "الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show a Contact" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Attica Monitor Engine" -+#~ msgstr "النظام الشاشة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Social collaboration for Plasmoids" -+#~ msgstr "النظام معلومات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meta Data" -+#~ msgstr "الدعائم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for kat" -+#~ msgstr "A لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A desktop search bar" -+#~ msgstr "A سطح المكتب ابحث شريط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Knapsack" -+#~ msgstr "الحقيبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Files With Kat" -+#~ msgstr "ابحث ملفات مع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kat Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bibliographic Data (BibTeX)" -+#~ msgstr "ببليوغرافي البيانات BibTeX" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bibliographic Data (BibTeXML)" -+#~ msgstr "ببليوغرافي البيانات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chemistry Document" -+#~ msgstr "كيمياء مستند" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Package" -+#~ msgstr "ديبيان حزمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DOC Files" -+#~ msgstr "DOC ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DocBook XML Document" -+#~ msgstr "DocBook XML مستند" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVI Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EML Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric Files" -+#~ msgstr "Gnumeric ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Files" -+#~ msgstr "ملفّات HTML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPR Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSP Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWD Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lyx Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Man Files" -+#~ msgstr "الرجل ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ODC Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ODP Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ODS Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ODT Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PDF Files" -+#~ msgstr "ملفات PDF" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PPT Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PS Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RPM Package File" -+#~ msgstr "RPM حزمة ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "R Script" -+#~ msgstr "مخطوط R" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RTF Files" -+#~ msgstr "RTF ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SXC Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SXI Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SXM Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SXW Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TEX Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Files" -+#~ msgstr "ملفّات نصّيّة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XLS Files" -+#~ msgstr "ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "katcontrol - kcontrol module for Kat" -+#~ msgstr "وحدة لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "katcontrol,katcontrol" -+#~ msgstr "Keywords=katcontrol,katcontrol" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "R Script" -+#~ msgstr "مخطوط R" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fulltext Extractor" -+#~ msgstr "النازع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Miner for kat" -+#~ msgstr "عامل المنجم لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Repository for kat" -+#~ msgstr "المستودع لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Space for kat" -+#~ msgstr "فضائي لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kat Desktop Search" -+#~ msgstr "سطح المكتب ابحث" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kat File System Miner" -+#~ msgstr "ملف النظام عامل المنجم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kat CLucene Repository" -+#~ msgstr "المستودع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kat SQLite3 Repository" -+#~ msgstr "المستودع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FOSS Project Commit Statistics" -+#~ msgstr "F مشروع يرتكب البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "F/OSS Project Commits Data Engine" -+#~ msgstr "F مشروع يرتكب البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fish Net" -+#~ msgstr "سمكة شبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flowers" -+#~ msgstr "الزهور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Night Rock by Tigert" -+#~ msgstr "ليلاً روك أداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+#~ msgstr "إرفض التعاون أداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Triangles" -+#~ msgstr "مثلثات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pattern" -+#~ msgstr "شريط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scripted HTML" -+#~ msgstr "مخطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation Data Engine" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation GPS" -+#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from GPS address." -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation IP" -+#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from IP address." -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation gps" -+#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from gps address" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation ip" -+#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A generic im panel" -+#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides Applicatoin data" -+#~ msgstr "يوفّريوفريزوّد البيانات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Oriented Menu" -+#~ msgstr "مهمَّة موجه قائمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Raptorlet lets the programmer define the data Engines needed by the GUI" -+#~ msgstr "مبرمج تعريف البيانات المحركات أداء الواجهة الرسومية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid " Raptor Desktop Application and Utility Menu" -+#~ msgstr "سطح المكتب تطبيق و أداة قائمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Plasmoid to locate and execute your Applications and Data" -+#~ msgstr "A إلى و نفِّذ تطبيقات و البيانات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Task Oriented Menu Plugin" -+#~ msgstr "مهمَّة موجه قائمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Actions" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera" -+#~ msgstr "جديد آلة التصوير" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UnitConverter" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networks" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networking" -+#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management Events" -+#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Manager Plasmoid" -+#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File Info" -+#~ msgstr "نص ملف معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Load Viewer" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Decibel Presence Data Engine" -+#~ msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "الجلسات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "المتصفح المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eject" -+#~ msgstr "مخطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder..." -+#~ msgstr "مجلد..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter folder name:" -+#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "تنسيق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML File..." -+#~ msgstr "HTML ملف." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter HTML filename:" -+#~ msgstr "إدخال HTML اسم الملف:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File..." -+#~ msgstr "نص ملف." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter text filename:" -+#~ msgstr "إدخال نص اسم الملف:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera Device..." -+#~ msgstr "آلة تصوير الجهاز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CD-ROM Device..." -+#~ msgstr "قرص مدمج الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CD-ROM Device" -+#~ msgstr "جديد قرص مدمج الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDWRITER Device..." -+#~ msgstr "الجهاز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CDWRITER Device" -+#~ msgstr "جديد الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVD-ROM Device..." -+#~ msgstr "DVD الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New DVD-ROM Device" -+#~ msgstr "جديد DVD الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Floppy Device" -+#~ msgstr "جديد قرص مرن الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disc Device..." -+#~ msgstr "صعب قرص الجهاز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Hard Disc" -+#~ msgstr "جديد صعب قرص" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MO Device..." -+#~ msgstr "ميسسوري الجهاز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New MO Device" -+#~ msgstr "جديد ZIP الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS..." -+#~ msgstr "نظام ملفّات الشّبكة (NFS)..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New NFS Link" -+#~ msgstr "جديد نظام ملفّات الشّبكة (NFS) وصلة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Application..." -+#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Location (URL)..." -+#~ msgstr "وصلة إلى الموقع URL." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter link to location (URL):" -+#~ msgstr "إدخال وصلة إلى موقع URL:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP Device..." -+#~ msgstr "ZIP الجهاز." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New ZIP Device" -+#~ msgstr "جديد ZIP الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Management" -+#~ msgstr "الشبكة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Preview" -+#~ msgstr "مجلد..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure enhanced browsing" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Associations" -+#~ msgstr "النظام المواقع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure web cache settings" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cookies" -+#~ msgstr "الألوان" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Preferences" -+#~ msgstr "الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser Identification" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Behavior" -+#~ msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the history sidebar" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder" -+#~ msgstr "مجلد..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Sites" -+#~ msgstr "بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE News" -+#~ msgstr "أخبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays Weather information" -+#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Job Information" -+#~ msgstr "تطبيق ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management for Plasmoids" -+#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CPU usage monitor" -+#~ msgstr "A استعمال شاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A hard disk usage monitor" -+#~ msgstr "A استعمال شاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show hardware info" -+#~ msgstr "اعرض معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network usage monitor" -+#~ msgstr "A استعمال شاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A system temperature monitor" -+#~ msgstr "A نظام شاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System monitoring applet" -+#~ msgstr "النظام بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System information for Plasmoids" -+#~ msgstr "النظام معلومات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Favicons" -+#~ msgstr "خطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show news from various sources" -+#~ msgstr "اعرض أخبار من المصادر." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notify" -+#~ msgstr "صلب المبلّغ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE notifications plasmoid" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Knet Applet" -+#~ msgstr "اختبار بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "GL sample Plasma applet" -+#~ msgstr "عيًنة بلازما بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test GL Applet 2" -+#~ msgstr "اختبار بريمج 2" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "GL test Plasma applet 2" -+#~ msgstr "إختبار بلازما بُريْمِج 2" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Greeting Applet" -+#~ msgstr "سطح المكتب التحية بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notes service" -+#~ msgstr "جديد ميسسوري الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Sessions" -+#~ msgstr "الجلسات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Matches Kate Sessions" -+#~ msgstr "تعابير الحاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display system information" -+#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure a DSL connection" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wired Connection" -+#~ msgstr "الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure a Wi-Fi connection" -+#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ExtenderApplet" -+#~ msgstr "الطقس اختبار" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show news from various sources." -+#~ msgstr "اعرض أخبار من المصادر." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LCD Weather Station" -+#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CIA.vc Data Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Executable Data Engine" -+#~ msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run Executable Data Engine" -+#~ msgstr "شغّل تنفيذي البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RSS Data Engine" -+#~ msgstr "RSS البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "RSS News Data Engine" -+#~ msgstr "RSS أخبار البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor Engine" -+#~ msgstr "النظام الشاشة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTimeTracker Data Engine" -+#~ msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konsole Sessions" -+#~ msgstr "الجلسات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Matches Konsole Sessions" -+#~ msgstr "تعابير الحاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A tiny web browser in a plasmoid" -+#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autostart" -+#~ msgstr "تلقائي البدء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Templates" -+#~ msgstr "قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash" -+#~ msgstr "المهملات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contains removed files" -+#~ msgstr "يحتوي ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Set as Background" -+#~ msgstr "ضبط الخلفية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Web Desktop" -+#~ msgstr "كدي ويب سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+#~ msgstr "أداء كيرك جونسن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+#~ msgstr "أداء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" -+#~ msgstr "أداء نير" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Runner" -+#~ msgstr "منفذ الأمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Leave a message applet" -+#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timer" -+#~ msgstr "النمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Temperature Monitor" -+#~ msgstr "درجة الحرارة الشاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HddTemp Data Engine" -+#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emoticons" -+#~ msgstr "تبليغات:" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dashboard Widget" -+#~ msgstr "سطح المكتب بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "أداة تعريف ساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Configuration tool for managing what programs start up with KDE." -+#~ msgstr "A أداة لـ تشغيل أعلى مع كدي." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sample Web Applet" -+#~ msgstr "عينة بريمج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trashcan" -+#~ msgstr "المهملات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KMetaData Properties Plugin" -+#~ msgstr "خصائص ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Annotate a file with a simple text comment" -+#~ msgstr "علّق a ملفّ مع a بسيط نص تعليق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tag a file" -+#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tag file..." -+#~ msgstr "الشّارة ملفّ." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" -+#~ msgid "File System" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UserFriendly Data Engine" -+#~ msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "User Account" -+#~ msgstr "حساب المستخدم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner plugin" -+#~ msgstr "KRunner ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search files" -+#~ msgstr "ابحث عن ملفات" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po -@@ -0,0 +1,437 @@ -+# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Nuriddin S. Aminagha , 2003. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# -+# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-24 08:25+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:26+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Video DVD Browser" -+msgstr "فيديو DVD المتصفح" -+ -+#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including " -+"decryption)" -+msgstr "A ملفات إلى من a فيديو DVD فك تشفير" -+ -+#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b FFMpeg Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode wma files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b FLAC Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode FLAC files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Libsndfile Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b MAD Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Musepack Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode Musepack audio files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b ??? Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode ??? files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Wave Decoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:56 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Decoding module to decode wave files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b External Audio Encoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b ??? Encoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode files" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b SoX Audio Encoder" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." -+msgstr "" -+ -+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b Cddb Audio Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." -+msgstr "" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update device and programs permissions" -+msgstr "" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:50 -+msgctxt "Description" -+msgid "" -+"Authentication is required to update permissions of devices and programs" -+msgstr "" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "Adds current user to a specified group" -+msgstr "" -+ -+#: src/helper/k3b.actions:129 -+msgctxt "Description" -+msgid "Authentication is required to add current user to a group" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:108 src/k3b-iso.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "K3b" -+msgstr "K3b" -+ -+#: src/k3b.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Disk Burning" -+msgstr "قرص مدمج DVD إحراق" -+ -+#: src/k3b.desktop:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Disk writing program" -+msgstr "برنامج لكتابة الأقراص" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "K3b" -+msgstr "K3b" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:65 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Process successful" -+msgstr "عمليّة" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:124 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Process successfully finished" -+msgstr "عمليّة إنتهيت" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:184 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Process error" -+msgstr "عمليّة خطأ" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:243 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Process finished with errors" -+msgstr "عمليّة إنتهيت مع" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:306 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Waiting for medium" -+msgstr "منتظر لـ متوسط" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:364 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "The user needs to insert a medium" -+msgstr "الـ مستخدم إلى أدرج a متوسط" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:423 -+msgctxt "Name" -+msgid "Busy" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:461 -+msgctxt "Comment" -+msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:500 -+msgctxt "Name" -+msgid "No problems found" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:536 -+msgctxt "Comment" -+msgid "No problems found in system configuration" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:575 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mount/unmount failed" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:612 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Medium cannot be mount or unmounted" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:650 -+msgctxt "Name" -+msgid "Track data not found" -+msgstr "" -+ -+#: src/k3b.notifyrc:685 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Track information has not been found in the online database" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Extract Digital Audio with K3b" -+msgstr "استخرج رقمية صوت مع K3b" -+ -+#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Copy with K3b" -+msgstr "نسخ قرص مدمج مع K3b" -+ -+#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10 -+#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Audio CD with K3b" -+msgstr "إنشاء صوت قرص مدمج مع K3b." -+ -+#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10 -+#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Create file project with K3b" -+msgstr "إنشاء فيديو قرص مدمج مع K3b." -+ -+#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Video CD with K3b" -+msgstr "إنشاء فيديو قرص مدمج مع K3b." -+ -+#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Copy DVD with K3b" -+msgstr "نسخ DVD مع K3b" -+ -+#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Rip Video DVD Titles with K3b" -+msgstr "نسخ فيديو DVD العناوين مع K3b" -+ -+#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Write CD Image with K3b" -+msgstr "اكتب قرص مدمج صورة مع K3b." -+ -+#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Write image to disc with K3b" -+msgstr "اكتب قرص مدمج صورة مع K3b." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b" -+#~ msgstr "K3bSetup 2 - عدّل صلاحيات نسخ أقراص CD/DVD باستخدام K3b" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "K3bSetup,k3bsetup" -+#~ msgstr "Keywords=اعداد K3b , K3b2" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K3bSetup" -+#~ msgstr "Name= اعداد K3b" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" -+#~ msgstr "قرص مدمج DVD إحراق التعيين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "K3b Project Info" -+#~ msgstr "K3b مشروع معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Data CD with K3b..." -+#~ msgstr "إنشاء البيانات قرص مدمج مع K3b." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Data DVD with K3b..." -+#~ msgstr "إنشاء البيانات DVD مع K3b." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write CD or DVD Image with K3b..." -+#~ msgstr "اكتب قرص مدمج أو DVD صورة مع K3b." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "K3b Project" -+#~ msgstr "K3b مشروع" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po -@@ -0,0 +1,1742 @@ -+# translation of desktop_kdelibs.po to Arabic -+# translation of desktop_kdelibs.po to -+# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -+# Mohammed Gamal , 2001, 2004. -+# Hicham Amaoui , 2002. -+# Isam Bayazidi , 2002-2003. -+# Youcef Rabah Rahal , 2003. -+# Ahmad M. Zawawi , 2004. -+# Munzir Taha , 2004. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# zayed , 2008. -+# Zayed Al-Saidi , 2009. -+# Osama os_ , 2011. -+# Abdalrahim G. Fakhouri , 2011, 2012. -+# Abderrahim Kitouni , 2011, 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:06+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-01-10 18:15+0300\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" -+msgstr "مرسال فوري مع واجهة D-Bus" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Instant Messenger" -+msgstr "مرسال فوري" -+ -+#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:76 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." -+msgstr "يسمح المرسال الفوري بمحادثات من اتجاهين بين الأفراد والمجموعات." -+ -+#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" -+msgstr "خدمة قراءة النص مع واجهة D-Bus" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Embedded Text Editor" -+msgstr "محرر نصوص مضمَّن" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -+"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -+"service." -+msgstr "" -+"تقوم خدمة محرر النصوص بتزويد التطبيقات بمعاين نصوص ومحرر. يجب أن تستخدم " -+"تطبيقات كدي التي تزود بتسهيلات تحرير النصوص هذه الخدمة." -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" -+msgstr "مكوّن تحرير النصوص قابل للدمج (مع فصل العرض والمضمون)" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" -+msgstr "ملحق KTextEditor لتحميل/حفظ تدقيق/ترشيح" -+ -+#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor Plugin" -+msgstr "ملحق KTextEditor" -+ -+#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Storage backend for KConfig" -+msgstr "خلفية الحفظ لـ KConfig" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afar" -+msgstr "عفرية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:100 -+msgctxt "Name" -+msgid "Abkhazian" -+msgstr "أبخازية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Avestan" -+msgstr "أفستانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:295 -+msgctxt "Name" -+msgid "Afrikaans" -+msgstr "أفريكانس" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:393 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amharic" -+msgstr "أمهرية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:491 -+msgctxt "Name" -+msgid "Arabic" -+msgstr "عربية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:590 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assamese" -+msgstr "أسامية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:688 -+msgctxt "Name" -+msgid "Asturian" -+msgstr "أستريان" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:757 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aymara" -+msgstr "أيمرا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:855 -+msgctxt "Name" -+msgid "Azerbaijani" -+msgstr "أذربيجانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:954 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bashkir" -+msgstr "بشكيرية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1052 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian" -+msgstr "بلاروسية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1150 -+msgctxt "Name" -+msgid "Belarusian (Latin)" -+msgstr "بلاروسية (لاتينية)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1232 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bulgarian" -+msgstr "بلغارية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1330 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bihari" -+msgstr "بهارية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1428 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bislama" -+msgstr "بيسلاما" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1526 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali" -+msgstr "بنغالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1624 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bengali (India)" -+msgstr "بنغالية (الهند)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1712 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tibetan" -+msgstr "تبتية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1810 -+msgctxt "Name" -+msgid "Breton" -+msgstr "بريتونية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1908 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bosnian" -+msgstr "بوسنية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2006 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan" -+msgstr "كتلونية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2104 -+msgctxt "Name" -+msgid "Catalan (Valencian)" -+msgstr "كتلونية(بلنسية)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2170 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chechen" -+msgstr "شيشانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2268 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chamorro" -+msgstr "شامورو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2366 -+msgctxt "Name" -+msgid "Corsican" -+msgstr "كورسيكي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2464 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crimean Tatar" -+msgstr "تتارية القرم" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2547 -+msgctxt "Name" -+msgid "Czech" -+msgstr "تشيكية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2645 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashubian" -+msgstr "لغة الكاشبيان" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2732 -+msgctxt "Name" -+msgid "Church Slavic" -+msgstr "سلافية الكنيسة" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2829 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chuvash" -+msgstr "شوفاش" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2927 -+msgctxt "Name" -+msgid "Welsh" -+msgstr "غالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3025 -+msgctxt "Name" -+msgid "Danish" -+msgstr "دنماركية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3123 -+msgctxt "Name" -+msgid "German" -+msgstr "ألمانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3222 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lower Sorbian" -+msgstr "صوربية سفلى" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3303 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dzongkha" -+msgstr "جونغا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3400 -+msgctxt "Name" -+msgid "Greek" -+msgstr "يونانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3499 -+msgctxt "Name" -+msgid "English" -+msgstr "إنجليزية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3598 -+msgctxt "Name" -+msgid "British English" -+msgstr "إنجليزية بريطانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3696 -+msgctxt "Name" -+msgid "American English" -+msgstr "إنجليزية أمريكية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3793 -+msgctxt "Name" -+msgid "Esperanto" -+msgstr "إسبرانتو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3892 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spanish" -+msgstr "إسبانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3991 -+msgctxt "Name" -+msgid "Estonian" -+msgstr "إستونية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4090 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basque" -+msgstr "باسكية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4188 -+msgctxt "Name" -+msgid "Farsi (Persian)" -+msgstr "فارسية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4284 -+msgctxt "Name" -+msgid "Finnish" -+msgstr "فنلندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4383 -+msgctxt "Name" -+msgid "Fijian" -+msgstr "فيجية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4481 -+msgctxt "Name" -+msgid "Faroese" -+msgstr "فروية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4578 -+msgctxt "Name" -+msgid "French" -+msgstr "فرنسية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4677 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frisian" -+msgstr "فريسية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4775 -+msgctxt "Name" -+msgid "Irish Gaelic" -+msgstr "غايلية إرلاندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4866 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gaelic" -+msgstr "غايلية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4964 -+msgctxt "Name" -+msgid "Galician" -+msgstr "جلقية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5061 -+msgctxt "Name" -+msgid "Guarani" -+msgstr "غوراني" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5159 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gujarati" -+msgstr "كوجراتي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5257 -+msgctxt "Name" -+msgid "Manx" -+msgstr "مانكس" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5354 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hausa" -+msgstr "هوس" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5452 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hebrew" -+msgstr "عبرية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5550 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hindi" -+msgstr "هندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5649 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chhattisgarhi" -+msgstr "تشهتسجريا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5720 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hiri Motu" -+msgstr "هيري موتو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5818 -+msgctxt "Name" -+msgid "Croatian" -+msgstr "كرواتية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5916 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upper Sorbian" -+msgstr "صوربية عُليا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6010 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hungarian" -+msgstr "مجرية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6108 -+msgctxt "Name" -+msgid "Armenian" -+msgstr "أرمنية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6207 -+msgctxt "Name" -+msgid "Herero" -+msgstr "هيريرو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6305 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingua" -+msgstr "إنترلينغوا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6402 -+msgctxt "Name" -+msgid "Indonesian" -+msgstr "إندونيسية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6500 -+msgctxt "Name" -+msgid "Interlingue" -+msgstr "إنترلينغوي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6596 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inupiaq" -+msgstr "إنوبياك" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6693 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ido" -+msgstr "إيدو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6791 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icelandic" -+msgstr "آيسلندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6889 -+msgctxt "Name" -+msgid "Italian" -+msgstr "إيطالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6988 -+msgctxt "Name" -+msgid "Inuktitut" -+msgstr "إنكتيتوت" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7085 -+msgctxt "Name" -+msgid "Japanese" -+msgstr "يابانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7183 -+msgctxt "Name" -+msgid "Javanese" -+msgstr "جاوية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7281 -+msgctxt "Name" -+msgid "Georgian" -+msgstr "جورجية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7379 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kikuyu" -+msgstr "كيكويو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7477 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kazakh" -+msgstr "قزقية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7575 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalaallisut" -+msgstr "كلاليسوت" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7671 -+msgctxt "Name" -+msgid "Khmer" -+msgstr "خمرية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7769 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kannada" -+msgstr "كنادا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7867 -+msgctxt "Name" -+msgid "Korean" -+msgstr "كورية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7965 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kashmiri" -+msgstr "كشميرية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8063 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kurdish" -+msgstr "كردية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8161 -+msgctxt "Name" -+msgid "Komi" -+msgstr "كومي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8259 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cornish" -+msgstr "كورنية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8357 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kirghiz" -+msgstr "قرغيزية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8455 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latin" -+msgstr "لاتينية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8554 -+msgctxt "Name" -+msgid "Luxembourgish" -+msgstr "لوكسمبورغية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8652 -+msgctxt "Name" -+msgid "Limburgan" -+msgstr "لمبرغية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8748 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lingala" -+msgstr "لينغالا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8846 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lao" -+msgstr "لاوية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8944 -+msgctxt "Name" -+msgid "Lithuanian" -+msgstr "ليتوانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9043 -+msgctxt "Name" -+msgid "Latvian" -+msgstr "لاتفية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9141 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maithili" -+msgstr "مايثيلي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9218 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malagasy" -+msgstr "ملغاسي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9315 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marshallese" -+msgstr "مارشالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9412 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maori" -+msgstr "ماوري" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9510 -+msgctxt "Name" -+msgid "Macedonian" -+msgstr "مقدونية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9608 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malayalam" -+msgstr "مالايالام" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9706 -+msgctxt "Name" -+msgid "Mongolian" -+msgstr "منغولية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9804 -+msgctxt "Name" -+msgid "Moldavian" -+msgstr "مولدافية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9902 -+msgctxt "Name" -+msgid "Marathi" -+msgstr "ماراثية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10000 -+msgctxt "Name" -+msgid "Malay" -+msgstr "مالوية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10098 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maltese" -+msgstr "مالطية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10196 -+msgctxt "Name" -+msgid "Burmese" -+msgstr "بورمية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10294 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nauru" -+msgstr "ناورو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10392 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Bokmål" -+msgstr "نرويجية بوكمال" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10489 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndebele, North" -+msgstr "نديبيلية شمالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10584 -+msgctxt "Name" -+msgid "Low Saxon" -+msgstr "ساكسونية منخفضة" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10678 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepali" -+msgstr "نيبالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10776 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndonga" -+msgstr "ندونغا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10873 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dutch" -+msgstr "هولندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10971 -+msgctxt "Name" -+msgid "Norwegian Nynorsk" -+msgstr "نرويجية نينورسك" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11068 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ndebele, South" -+msgstr "نديبيلي جنوبية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11164 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sotho" -+msgstr "سوتو شمالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11259 -+msgctxt "Name" -+msgid "Navajo" -+msgstr "ناباهو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11356 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chichewa" -+msgstr "تشيشيوا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11453 -+msgctxt "Name" -+msgid "Occitan" -+msgstr "أكستانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11551 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oromo" -+msgstr "أورومو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11648 -+msgctxt "Name" -+msgid "Oriya" -+msgstr "أوريا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11746 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ossetian" -+msgstr "أوسيتية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11843 -+msgctxt "Name" -+msgid "Punjabi/Panjabi" -+msgstr "بنجابية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11933 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pali" -+msgstr "بالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12031 -+msgctxt "Name" -+msgid "Polish" -+msgstr "بولندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12129 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pushto" -+msgstr "باشتو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12226 -+msgctxt "Name" -+msgid "Portuguese" -+msgstr "برتغالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12324 -+msgctxt "Name" -+msgid "Brazilian Portuguese" -+msgstr "برتغالية البرازيل" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12421 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quechua" -+msgstr "كويتشيوا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12519 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rundi" -+msgstr "روندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12616 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romanian" -+msgstr "رومانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12714 -+msgctxt "Name" -+msgid "Romany" -+msgstr "رومانيا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12806 -+msgctxt "Name" -+msgid "Russian" -+msgstr "روسية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12905 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kinyarwanda" -+msgstr "كينيارواندا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13003 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sanskrit" -+msgstr "سنسكريتية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13101 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sardinian" -+msgstr "ساردينية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13199 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sindhi" -+msgstr "سندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Northern Sami" -+msgstr "صامية شمالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13393 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sango" -+msgstr "سانغو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13490 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sinhala" -+msgstr "صنهالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13566 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovak" -+msgstr "سلوفاكية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13664 -+msgctxt "Name" -+msgid "Slovenian" -+msgstr "سلوفينية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13762 -+msgctxt "Name" -+msgid "Samoan" -+msgstr "ساموية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13859 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shona" -+msgstr "شونا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13957 -+msgctxt "Name" -+msgid "Somali" -+msgstr "صومالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14055 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albanian" -+msgstr "ألبانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14153 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian" -+msgstr "صربية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14251 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian" -+msgstr "صربية اليكافيانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14315 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Ijekavian Latin" -+msgstr "الصربية اليكافيانية اللاتينيّة" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14379 -+msgctxt "Name" -+msgid "Serbian Latin" -+msgstr "صربية لاتينية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14473 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swati" -+msgstr "سواتي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14571 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sotho, Southern" -+msgstr "سوتو شمالية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14668 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sundanese" -+msgstr "سندانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14765 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swedish" -+msgstr "سويدية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14863 -+msgctxt "Name" -+msgid "Swahili" -+msgstr "سواحيلية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14961 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tamil" -+msgstr "تاميلية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15059 -+msgctxt "Name" -+msgid "Telugu" -+msgstr "تلوغو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15157 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tajik" -+msgstr "طاجيكية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15255 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thai" -+msgstr "تيلندية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15353 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tigrinya" -+msgstr "تيغرينيا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15451 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkmen" -+msgstr "تركمانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15548 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tswana" -+msgstr "تسوانا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15646 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tonga" -+msgstr "تونغا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15744 -+msgctxt "Name" -+msgid "Turkish" -+msgstr "تركية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15843 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tsonga" -+msgstr "تسونغا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15941 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tatar" -+msgstr "تاترية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16039 -+msgctxt "Name" -+msgid "Twi" -+msgstr "توي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16136 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tahitian" -+msgstr "تاهيتية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16233 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uyghur" -+msgstr "أيغوريّة" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16296 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ukrainian" -+msgstr "أوكرانية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16394 -+msgctxt "Name" -+msgid "Urdu" -+msgstr "أردو" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16492 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek" -+msgstr "أوزبكية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16590 -+msgctxt "Name" -+msgid "Uzbek (Cyrillic)" -+msgstr "أوزبكية (سريالية)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16676 -+msgctxt "Name" -+msgid "Venda" -+msgstr "فندا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16773 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vietnamese" -+msgstr "فيتنامية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16871 -+msgctxt "Name" -+msgid "Volapük" -+msgstr "فولابوك" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16966 -+msgctxt "Name" -+msgid "Walloon" -+msgstr "والونية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17064 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wolof" -+msgstr "وولوف" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17162 -+msgctxt "Name" -+msgid "Xhosa" -+msgstr "بهوسا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17260 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Test Language" -+msgstr "لغة اختبار كدي" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17322 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yiddish" -+msgstr "يديش" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17420 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yoruba" -+msgstr "يوروبا" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17517 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zhuang" -+msgstr "جوانغ" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17613 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese" -+msgstr "صينية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17711 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Simplified" -+msgstr "صينية مبسطة" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17808 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese (Hong Kong)" -+msgstr "صينية (هونغ كونغ)" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17903 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chinese Traditional" -+msgstr "صينية تقليدية" -+ -+#: kdecore/localization/all_languages.desktop:18000 -+msgctxt "Name" -+msgid "Zulu" -+msgstr "زولو" -+ -+#: kdecore/localization/entry.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "US English" -+msgstr "إنجليزية (الولايات المتحدة)" -+ -+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "SSL Certificate Policy" -+msgstr "سياسة شهادات SSL" -+ -+#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides SSL certificate policy to applications" -+msgstr "يقدم سياسة شهادات SSL للتطبيقات" -+ -+#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Plugin Information" -+msgstr "معلومات ملحقات كدي" -+ -+#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sonnet Spell Client" -+msgstr "عميل التهجئة Sonnet" -+ -+#: kded/kdedmodule.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDED Module" -+msgstr "وحدة KDED" -+ -+#: kfile/kfilemodule.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFileModule" -+msgstr "KFileModule" -+ -+#: kfile/kfilemodule.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" -+msgstr "وحدة ملف كدي الافتراضية التي تعطي مربع الملف القياسي" -+ -+#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Java Applet Viewer" -+msgstr "عارض بريمجات جافا المضمن" -+ -+#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML Extension Adaptor" -+msgstr "مهيئ امتدادات KHTML" -+ -+#: khtml/khtml.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable HTML viewing component" -+msgstr "مكون عرض HTML المضمن" -+ -+#: khtml/khtml.desktop:100 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML" -+msgstr "KHTML" -+ -+#: khtml/khtmlimage.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Image Viewing Component" -+msgstr "مكون عرض صور مضمن" -+ -+#: khtml/khtmlimage.desktop:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embeddable Image Viewer" -+msgstr "عارض صور مضمن" -+ -+#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" -+msgstr "مكون لمتعدد الأجزاء/المختلط المضمّن" -+ -+#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "QImageIOHandler plugin" -+msgstr "ملحق QImageIOHandler" -+ -+#: kio/application.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Application" -+msgstr "تطبيق" -+ -+#: kio/data.protocol:8 -+msgctxt "Description" -+msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" -+msgstr "برنامج kioslave للمسالك البيانية (rfc2397)" -+ -+#: kio/kcmodule.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Configuration Module" -+msgstr "وحدة تحكم كدي" -+ -+#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Configuration Initialization" -+msgstr "تمهيد إعدادات كدي" -+ -+#: kio/kdatatool.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Data Tool" -+msgstr "أداة كدي للبيانات" -+ -+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "filemodule" -+msgstr "filemodule" -+ -+#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KIO File Module" -+msgstr "وحدة ملف KIO" -+ -+#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Properties Dialog" -+msgstr "ملحق لحوار الخصائص" -+ -+#: kio/kfileplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KFile Meta Data Plugin" -+msgstr "ملحق KFile Meta Data" -+ -+#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the KIO file item context menu" -+msgstr "إضافة تستخدم لقائمة السياق لعناصر ملفات KIO" -+ -+#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KFileWrite plugin" -+msgstr "ملحق KFileWrite" -+ -+#: kio/kscan.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KScan" -+msgstr "KScan" -+ -+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "SSL Preferences" -+msgstr "تفضيلات SSL" -+ -+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "SSL Versions and Certificates" -+msgstr "إصدارات وشهادات SSL" -+ -+#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:130 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "SSL,Security,Network,Protocol,Certificates,Encryption,HTTPS" -+msgstr "SSL,الأمن,الشبكة,البرتوكول,الشهادات,التشفير,HTTPS" -+ -+#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enhanced Browsing Plugin" -+msgstr "ملحق التصفّح المحسّن" -+ -+#: kio/misc/kmailservice.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMailService" -+msgstr "KMailService" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network Proxy Configuration" -+msgstr "إعدادات وكيل الشبكة" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Automatic proxy configuration" -+msgstr "تهيئة آلية للخادم الوكيل" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Network Proxy Configuration" -+msgstr "إعدادات وكيل الشبكة" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:68 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invalid Proxy Script" -+msgstr "سكربت الوكيل غير صالح" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:154 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" -+msgstr "سكربت إعدادات الوكيل المنزل غير صالح" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:250 -+msgctxt "Name" -+msgid "Script Download Error" -+msgstr "خطأ في تنزيل السكربت" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:337 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" -+msgstr "لا يمكن تنزيل سكربت إعدادات الوكيل" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:433 -+msgctxt "Name" -+msgid "Script Evaluation Error" -+msgstr "خطأ في تقييم السكربت" -+ -+#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:518 -+msgctxt "Comment" -+msgid "There was an error executing the proxy configuration script" -+msgstr "يوجد خطأ في تنفيذ سكربت إعدادات الوكيل" -+ -+#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "KTelnetService" -+msgstr "KTelnetService" -+ -+#: kio/misc/mms.protocol:11 -+msgctxt "Description" -+msgid "Microsoft Media Server Protocol" -+msgstr "بروتوكول خادم وسائط ميكروسوفت" -+ -+#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Rename Dialog" -+msgstr "ملحق لمربع حوار إعادة التسمية" -+ -+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTTP Cache Cleaner" -+msgstr "منظف مخبأ HTTP" -+ -+#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" -+msgstr "يزيل المدخلات القديمة من مخبأ HTTP" -+ -+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cookie Jar" -+msgstr "كعكة Jar" -+ -+#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stores network cookies" -+msgstr "يخزن كعكات (cookies) الشبكة" -+ -+#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dummy Meta" -+msgstr "بيانات وهمية" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Test for Knotify" -+msgstr "اختبار لـ Knotify" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:90 -+msgctxt "Name" -+msgid "Group" -+msgstr "المجموعة" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:179 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The group" -+msgstr "المجموعة" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:267 -+msgctxt "Name" -+msgid "Online" -+msgstr "متصل" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:355 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The contact is now connected" -+msgstr "المُراسَل متصل" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:445 -+msgctxt "Name" -+msgid "Message Received" -+msgstr "وصلت رسالة" -+ -+#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:532 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Message has been received" -+msgstr "وصلت رسالة" -+ -+#: kparts/browserview.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser View" -+msgstr "عرض تصفحي" -+ -+#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Component" -+msgstr "مكون كدي" -+ -+#: kparts/tests/notepad.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Notepad (example)" -+msgstr "مفكرة (مثال)" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Adium Emoticons Theme" -+msgstr "سمة ابتسامات Adium" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:81 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use Adium emoticons theme" -+msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات Adium" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Emoticons Theme" -+msgstr "سمة ابتسامات كدي" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use KDE emoticons theme" -+msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات كدي" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Pidgin Emoticons Theme" -+msgstr "سمة ابتسامات Pidgin" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" -+msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات Pidgin" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "XMPP Emoticons Theme" -+msgstr "سمة ابتسامات XMPP" -+ -+#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Library to use XMPP emoticons theme" -+msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات XMPP" -+ -+#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Collection" -+msgstr "المجموعة" -+ -+#: plasma/data/services/plasma.protocol:9 -+msgctxt "Description" -+msgid "A protocol for Plasma services" -+msgstr "ميفاق لخدمات بلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Animation Engine" -+msgstr "محرك تحريك البلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet" -+msgstr "بريمج بلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma scripting popup applet" -+msgstr "بريمج منبثق بواسطة سكربت بلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma ContainmentActions" -+msgstr "Plasma ContainmentActions" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet container and background painter" -+msgstr "حاوية بريمج بلازما ورسام خلفية" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Data Engine" -+msgstr "محرك بيانات بلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma package structure definition" -+msgstr "تعريف بنية حزمة بلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KRunner plugin" -+msgstr "ملحق KRunner" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scripting language extension for Plasma" -+msgstr "امتداد لغة سكربت لبلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma service" -+msgstr "خدمة بلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma toolbox" -+msgstr "صندوق أدوات بلازما" -+ -+#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma wallpaper" -+msgstr "خلفية شاشة بلازما" -+ -+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Package metadata test file" -+msgstr "ملف اختبار البيانات الوصفية للحزمة" -+ -+#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." -+msgstr "ملف desktop لاختبار الصنف PackageMetaData." -+ -+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "اختبار" -+ -+#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:65 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A dummy plugin for testing" -+msgstr "إضافة وهمية من أجل الاختبار" -+ -+#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test Data Engine" -+msgstr "محرك بيانات الاختبار" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Crypto" -+msgstr "التشفير" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" -+msgstr "اضبط SSL، وأدر الشهادات وإعدادات تشفير أخرى" -+ -+#: security/crypto/crypto.desktop:181 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS," -+"secure,security" -+msgstr "تشفير,كريبتو,التشفير,التشفير,SSL,https,الشهادات,الأصفار,TLS.سري,أمني" -+ -+#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" -+msgstr "مدير شهادات شخصي مدمج" -+ -+#: security/kcert/kcertpart.desktop:98 -+msgctxt "Name" -+msgid "KCertPart" -+msgstr "KCertPart" -+ -+#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "ASpell" -+msgstr "أسبل" -+ -+#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Enchant" -+msgstr "إنشنت" -+ -+#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "HSpell" -+msgstr "ه‍ سبل" -+ -+#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hunspell" -+msgstr "ه‍نسبل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BMP" -+#~ msgstr "BMP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDS" -+#~ msgstr "DDS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EPS" -+#~ msgstr "EPS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR" -+#~ msgstr "EXR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "GIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HDR" -+#~ msgstr "HDR" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ICO" -+#~ msgstr "ICO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JP2" -+#~ msgstr "JP2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG" -+#~ msgstr "JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MNG" -+#~ msgstr "MNG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PBM" -+#~ msgstr "PBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCX" -+#~ msgstr "PCX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PGM" -+#~ msgstr "PGM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG" -+#~ msgstr "PNG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNM" -+#~ msgstr "PNM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PPM" -+#~ msgstr "PPM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PSD" -+#~ msgstr "PSD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RGB" -+#~ msgstr "RGB" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGA" -+#~ msgstr "TGA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF" -+#~ msgstr "TIFF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XBM" -+#~ msgstr "XBM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCF" -+#~ msgstr "XCF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPM" -+#~ msgstr "XPM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "XV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Embedded Advanced Text Editor" -+#~ msgstr "محرر نص كيدي متقدم مدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autobookmarker" -+#~ msgstr "مضيف علامات آلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" -+#~ msgstr "ضع علامات في الأسطر التي توافق نموذجا معينا عند تحميل الملف" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Automatic Proxy Configuration" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AutoBrace Configuration" -+#~ msgstr "إعدادات الوكيل الآلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AutoBrace" -+#~ msgstr "الأقواس التلقائية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert closing braces on pressing Enter" -+#~ msgstr "تدخل قوس الاغلاق عند ضغط زر الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Exporter" -+#~ msgstr "المصدّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Export highlighted document to HTML" -+#~ msgstr "صدر المستند المبرز إلى HTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Insert File" -+#~ msgstr "أدرج ملفاً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert any readable file at cursor position" -+#~ msgstr "أدرج أي ملف قابل للقراءة عند موضع المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Data Tools" -+#~ msgstr "أدوات البيانات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" -+#~ msgstr "" -+#~ "فعّل أدوات البيانات مثل المترادفات والتدقيق الإملائي (إذا كانت مثبتة)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Insert File" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IconInserter" -+#~ msgstr "أدرج ملفاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python encoding checker/adder" -+#~ msgstr "مدقق/مضيف ترميز بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" -+#~ msgstr "عند الحفظ تأكد من ترميز ملفات البايثون و أضف سطر الترميز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Format of Time & Date insertion" -+#~ msgstr "تنسيق كيفية إدخال الوقت والتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time & Date" -+#~ msgstr "الوقت والتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert current Time & Date" -+#~ msgstr "أدرج الوقت والتاريخ الحاليين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets policies" -+#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving plasma remote widgets policies" -+#~ msgstr "تمنع النظام من حفظ سياسات الودجات بلازما البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSSL Daemon Module" -+#~ msgstr "وحدة رقيب KSSL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSSL daemon module for KDED" -+#~ msgstr "وحدة رقيب KSSL لـKDED" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy Scout" -+#~ msgstr "كشاف الوكيل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keeps track of all cookies in the system" -+#~ msgstr "يتتبع جميع الكعكات الموجودة على النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Valencian (southern Catalan)" -+#~ msgstr "فالنسية (الكتلانية الجنوبية)" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Latin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Long action" -+#~ msgstr "لاتينية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Plasma applet" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "بريمجة بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Extender Container" -+#~ msgstr "حاوية الممدد الداخلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Directional or popup-based completion from words in the document" -+#~ msgstr "تتمة بكلمات من الوثيقة من نوع اتجاهي أو منبثق." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "السلوك" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_digikam.po -@@ -0,0 +1,450 @@ -+# translation of desktop_extragear-graphics_digikam.po to -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_digikam\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 03:17+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:23+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: digikam/main/digikam.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "digiKam" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.desktop:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Photo Management Program" -+msgstr "صورة الإدارة" -+ -+#: digikam/main/digikam.desktop:110 showfoto/main/showfoto.desktop:94 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Manage your photographs like a professional with the power of open source" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "digiKam" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:49 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A download from a camera or other device has finished." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:130 -+msgctxt "Name" -+msgid "Save file complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:161 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A file from image editor is saved." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:195 -+msgctxt "Name" -+msgid "Batch queue completed" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:231 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A queue in the batch queue manager has been completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:268 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of fingerprint database complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:304 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the fingerprint database has been completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:342 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of thumbnails database complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:378 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the thumbnails database has been completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:417 -+msgctxt "Name" -+msgid "Synchronization of images' metadata with database completed" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:451 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The synchronization of the images' metadata with the database has been " -+"completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:488 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of detected faces database complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:514 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the detected faces database has completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:543 -+msgctxt "Name" -+msgid "Update of duplicates items in database complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:566 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The update of the duplicates items in database has completed." -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:592 -+msgctxt "Name" -+msgid "Find of new items in database complete" -+msgstr "" -+ -+#: digikam/main/digikam.notifyrc:615 -+msgctxt "Comment" -+msgid "The scan of the new items in database has completed." -+msgstr "" -+ -+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Color" -+msgstr "اللبّ" -+ -+#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to correct colors of image" -+msgstr "" -+ -+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Decorate" -+msgstr "اللبّ" -+ -+#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to decorate image" -+msgstr "" -+ -+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Enhance" -+msgstr "فحم" -+ -+#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:44 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "digiKam plugin to enhance photograph" -+msgstr "ملحق إلى a" -+ -+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_FxFilters" -+msgstr "النسيج" -+ -+#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:43 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Special effect filters plugin for digiKam" -+msgstr "تمويه ملحق لـ" -+ -+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "ImagePlugin_Transform" -+msgstr "اللبّ" -+ -+#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to transform image geometry" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/digikamalbums.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam albums kioslave" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/digikamdates.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam dates kioslave" -+msgstr "" -+ -+#: kioslave/digikammapimages.protocol:14 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam mapimages kioslave" -+msgstr "صورة مصغّرة" -+ -+#: kioslave/digikamsearch.protocol:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Description" -+msgid "digiKam search kioslave" -+msgstr "ابحث" -+ -+#: kioslave/digikamtags.protocol:14 -+msgctxt "Description" -+msgid "digikam tags kioslave" -+msgstr "" -+ -+#: showfoto/main/showfoto.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "showFoto" -+msgstr "showFoto" -+ -+#: showfoto/main/showfoto.desktop:51 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Photo Viewer and Editor" -+msgstr "" -+ -+#: utilities/hotplug/digikam-download.desktop.cmake:4 -+#: utilities/hotplug/digikam-mount-and-download.desktop.cmake:4 -+#: utilities/hotplug/digikam-opencamera.desktop.cmake:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Photos with digiKam" -+msgstr "" -+ -+#: utilities/hotplug/digikam-gphoto2-camera.desktop.cmake:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "digiKam Detect and Download" -+msgstr "" -+ -+#: utilities/imageeditor/editor/digikamimageplugin.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A digiKam Image Plugin" -+msgstr "A صورة ملحق" -+ -+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Digikam Nepomuk Service" -+msgstr "" -+ -+#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Nepomuk service that syncs with digikam" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Template superimpose plugin for digiKam" -+#~ msgstr "قالب ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hot pixel correction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "ساخن بكسل ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_LensCorrection" -+#~ msgstr "الإعادة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam Core Image Plugin" -+#~ msgstr "اللبّ صورة ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Restoration" -+#~ msgstr "الإعادة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam plugin to restore a photograph" -+#~ msgstr "ملحق إلى استعاد a" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_ContentAwareResizing" -+#~ msgstr "اللبّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Liquid Rescale plugin for digiKam" -+#~ msgstr "تمويه ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_LocalContrast" -+#~ msgstr "اللبّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local contrast plugin for Digikam" -+#~ msgstr "اللون ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Border" -+#~ msgstr "حد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Add border to image plugin for digiKam" -+#~ msgstr "إضافة حد إلى صورة ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Free rotation plugin for digiKam" -+#~ msgstr "متفرّغ ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert text to image plugin for digiKam" -+#~ msgstr "إدراج نص إلى صورة ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Perspective" -+#~ msgstr "المنظور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Perspective tool plugin for digiKam" -+#~ msgstr "المنظور أداة ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shear tool plugin for digiKam" -+#~ msgstr "قص أداة ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Texture" -+#~ msgstr "النسيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam plugin to apply texture on image" -+#~ msgstr "ملحق إلى تطبيق النسيج يعمل صورة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Charcoal drawing image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "فحم صورة تأثير ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color special effects plugin for digiKam" -+#~ msgstr "اللون ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Distortion special effects plugin for digiKam" -+#~ msgstr "التشويه ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Emboss" -+#~ msgstr "أبرز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "أبرز صورة تأثير ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oil paint image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "النفط صباغة صورة تأثير ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rain dropping image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "مطر صورة تأثير ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Film grain image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "الفلم تحبب صورة تأثير ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image histogram adjust curves plugin for digiKam" -+#~ msgstr "صورة تسوية ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image histogram adjust levels plugin for digiKam" -+#~ msgstr "صورة تسوية ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Image color channels mixer plugin for digiKam" -+#~ msgstr "صورة اللّون قنوات ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "White balance correction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "أبيض ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ImagePlugin_Infrared" -+#~ msgstr "تحت الحمراء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate infrared film plugin for digiKam" -+#~ msgstr "قلّد تحت أحمر ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Noise Reduction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "نويْز التخفيض ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Photo Management" -+#~ msgstr "إدارة صور كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصّور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "digiKam photo viewer" -+#~ msgstr "مستعرض الصور digiKam" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Anti Vignetting image effect plugin for digiKam" -+#~ msgstr "مضادّ التظليل صورة تأثير ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Spherical aberration image correction plugin for digiKam" -+#~ msgstr "كروي صورة ملحق لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_amarok.po -@@ -0,0 +1,868 @@ -+# translation of tmpdesktop_extragear-multimedia_amarok.po to -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# -+# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-27 03:06+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:26+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: playground/src/context/applets/cloud/amarok-context-applet-cloud.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cloud" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/applets/coverbling/amarok-context-applet-coverbling.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "CoverBling" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/applets/covergrid/amarok-context-applet-covergrid.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "CoverGrid" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/applets/jssample/metadata.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Javascript Applet" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: playground/src/context/applets/lastfmevents/amarok-context-applet-lastfmevents.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm Events" -+msgstr "الأخير أحداث" -+ -+#: playground/src/context/applets/scriptedsample/metadata.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripted Applet" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: playground/src/context/applets/video/amarok-context-applet-video.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Video" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/applets/wiki/amarok-context-applet-wiki.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiki-MetaApplet" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/engines/cloud/amarok-data-engine-cloud.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Cloud Data Engine" -+msgstr "بلازما البيانات المحرك" -+ -+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "JS Sample Engine" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Javascript Sample Engine" -+msgstr "" -+ -+#: playground/src/context/engines/lastfm/amarok-data-engine-lastfm.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm Data Engine" -+msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#: playground/src/context/engines/wiki/amarok-data-engine-wiki.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiki Data Engine" -+msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Add as Podcast to Amarok" -+msgstr "إضافة النشرة الصوتية إلى أماروك" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Amarok" -+msgstr "أماروك" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:68 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Append to Playlist" -+msgstr "إلحاقالحاقأضف إلى قائمة التشغيل" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:129 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Append & Play" -+msgstr "إلحاقالحاقأضف تشغيل" -+ -+#: src/amarok_append.desktop:190 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Queue Track" -+msgstr "الطابور المقطوعة" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:4 src/amarok.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok" -+msgstr "أماروك" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:65 src/amarok.desktop:65 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Audio Player" -+msgstr "مُشغِّل الصّوتيّات" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:126 src/amarok.desktop:126 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" -+msgstr "أماروك إكتشف ثانية ملكك موسيقى!" -+ -+#: src/amarok_containers.desktop:188 src/amarok.desktop:189 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "music,podcast" -+msgstr "" -+ -+#: src/amarok-play-audiocd.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Audio CD with Amarok" -+msgstr "تشغيل صوت قرص مدمج مع أماروك" -+ -+#: src/amarok_plugin.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for Amarok" -+msgstr "ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Albums" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Track" -+msgstr "الحالي المقطوعة معلومات" -+ -+#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Info" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Labels" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Lyrics" -+msgstr "الكلمات بريمج" -+ -+#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photos" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Playlist Information" -+msgstr "قائمة التشغيل معلومات" -+ -+#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Similar Artists" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Songkick" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/spectrumanalyzer/amarok-context-applet-spectrum-analyzer.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Spectrum-Analyzer" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabs" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/upcomingevents/amarok-context-applet-upcomingEvents.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Events" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Videoclip" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Vertical Context Containment" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:50 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A vertical containment for the Amarok Context" -+msgstr "A لـ أماروك السياق" -+ -+#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Current Info Data Engine" -+msgstr "الحالي معلومات البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Info Data Engine" -+msgstr "الحالي معلومات البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Labels Data Engine" -+msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Lyrics Data Engine" -+msgstr "الكلمات البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Photos Data Engine" -+msgstr "بلازما البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2 -+#: src/context/engines/upcomingevents/amarok-data-engine-upcomingEvents.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Upcoming Events Data Engine" -+msgstr "بلازما البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Songkick Data Engine" -+msgstr "الكلمات البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/spectrumanalyzer/amarok-data-engine-spectrum-analyzer.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Spectrum Analyzer Data Engine" -+msgstr "الخدمة معلومات البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabs Data Engine" -+msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Video Clip Data Engine" -+msgstr "بلازما البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikipedia Data Engine" -+msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok JavaScript Applet" -+msgstr "بريمج" -+ -+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Native Amarok applet written in JavaScript" -+msgstr "" -+ -+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok JavaScript Runner" -+msgstr "أماروك البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma Animation Engine" -+msgstr "بلازما رسوم متحركة المحرك" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma applet container and background painter" -+msgstr "" -+"بلازما بُريْمِج وعاء\n" -+"مستودع\n" -+"علبة\n" -+"حاوية و الخلفية" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok Context applet" -+msgstr "أماروك السياق بُريْمِج" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok Data Engine" -+msgstr "أماروك البيانات المحرك" -+ -+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok Data Engine" -+msgstr "أماروك البيانات المحرك" -+ -+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "AudioCd Collection" -+msgstr "SQL مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:52 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "AudioCd collection plugin for Amarok" -+msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "DAAP Collection" -+msgstr "مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:59 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "DAAP collection plugin for Amarok" -+msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Local Files & USB Mass Storage Backend" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local Collection folders on local and pluggable disks" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "NFS Share Backend" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local Collection folders on remote NFS shares" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "SMB (Windows) Share Backend" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Local Collection folders on remote Samba (Windows) shares" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "MySQLe Collection" -+msgstr "SQL مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:52 -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:52 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Collection plugin for Amarok" -+msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "MySQLServer Collection" -+msgstr "SQL مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "iPod, iPad & iPhone Collection" -+msgstr "مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin to use iPod-like devices as collections in Amarok" -+msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Device Collection" -+msgstr "مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Media Device collection plugin for Amarok" -+msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "MTP Collection" -+msgstr "مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "MTP collection plugin for Amarok" -+msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Nepomuk Collection" -+msgstr "SQL مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Playdar Collection" -+msgstr "مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Music that Playdar can find" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Universal Mass Storage Collection" -+msgstr "" -+ -+#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "UPnP Collection" -+msgstr "مجموعة" -+ -+#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "UPnP collection plugin for Amarok" -+msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#: src/data/amarok.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok" -+msgstr "أماروك" -+ -+#: src/data/amarok.notifyrc:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Track Change" -+msgstr "" -+ -+#: src/data/amarok.notifyrc:99 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Amarok changed to a new track" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amazon Store Service Config" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3 Music Store" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Access the Amazon MP3 Store directly from Amarok" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ampache Service Config" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ampache" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Listen to music from an Ampache server" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "gpodder.net Service Config" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure gpodder.net Credentials" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "gpodder.net" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:42 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Podcast Service" -+msgstr "الخدمة معلومات" -+ -+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jamendo" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm Service Config" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set up Last.fm username and password" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Last.fm" -+msgstr "الأخير أحداث" -+ -+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "MagnatuneStore Service Config" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnatune Store" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3tunes Service Config" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure mp3tunes credentials" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "MP3tunes" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Podcast Directory" -+msgstr "" -+ -+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts" -+msgstr "" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok Nightly" -+msgstr "أماروك" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly-kcm-phonon.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Amarok Nightly Audio Configuration" -+msgstr "" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Nightly (Neon)" -+msgstr "" -+ -+#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop " -+"environment" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ipod Collection" -+#~ msgstr "SQL مجموعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Ipod collection plugin for Amarok" -+#~ msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mass Storage Device" -+#~ msgstr "كتلة مخزن الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device plugin for Amarok" -+#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS Device" -+#~ msgstr "نظام ملفّات الشّبكة (NFS) الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS" -+#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك نظام ملفّات الشّبكة (NFS)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SMB Device" -+#~ msgstr "SMB الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS" -+#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amarok-Mockup" -+#~ msgstr "أماروك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Context" -+#~ msgstr "السياق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A containment for the Amarok Context" -+#~ msgstr "A لـ أماروك السياق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Devices" -+#~ msgstr "وسائط الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only collection plugin for Amarok" -+#~ msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Context Theme" -+#~ msgstr "افتراضي السياق سمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Amarok Context Theme" -+#~ msgstr "افتراضي أماروك السياق سمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Info" -+#~ msgstr "الخدمة معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma applet" -+#~ msgstr "بلازما بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner plugin" -+#~ msgstr "KRunner ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Scripting language extension for Plasma" -+#~ msgstr "الكتابة لغة إمتداد لـ بلازما" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper" -+#~ msgstr "بلازما بُريْمِج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test Data Engine" -+#~ msgstr "البيانات المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Plasma Animator" -+#~ msgstr "بلازما رسوم متحركة المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Audio Player" -+#~ msgstr "عام صوت اللاعب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "iRiver iFP Media Device" -+#~ msgstr "وسائط الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apple iPod Media Device" -+#~ msgstr "التّفّاحة وسائط الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MTP Media Device" -+#~ msgstr "وسائط الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Creative Nomad Jukebox Media Device" -+#~ msgstr "مبدع البدوي الصندوق الموسيقي وسائط الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rio Karma Media Device" -+#~ msgstr "ريو السّلوك وسائط الجهاز" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Uncle Rodney says, \"10/10, Amarok is seriously super!\"" -+#~ msgstr "العمّ رودني أماروك هو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Music Sharing" -+#~ msgstr "مشاركة الموسيقى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Service plugin for Amarok" -+#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon Engine" -+#~ msgstr "الطّاقة الصّوتية المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ msgstr "Name= <ليس هناك محرك صوتي >" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xine Engine" -+#~ msgstr "المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "yauap engine" -+#~ msgstr "محرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Helix Engine" -+#~ msgstr "هيلكس المحرك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GStreamer 0.10 Engine" -+#~ msgstr "المحرك" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po -@@ -0,0 +1,108 @@ -+# translation of desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po to -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_kaffeine\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:26+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: deviceactions/kaffeine_play_audiocd.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Audio CD with Kaffeine" -+msgstr "تشغيل صوت قرص مدمج مع Kaffeine" -+ -+#: deviceactions/kaffeine_play_dvd.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Play DVD with Kaffeine" -+msgstr "تشغيل DVD مع Kaffeine" -+ -+#: deviceactions/kaffeine_play_videocd.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Play Video CD with Kaffeine" -+msgstr "تشغيل VCD مع Kaffeine" -+ -+#: src/kaffeine.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kaffeine" -+msgstr "Kaffeine" -+ -+#: src/kaffeine.desktop:60 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Media Player" -+msgstr "مشغل الوسائط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kaffeine Playlist" -+#~ msgstr "Kaffeine قائمة التشغيل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Microsoft Media" -+#~ msgstr "ميكروسوفت وسائط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Append to Kaffeine Playlist" -+#~ msgstr "إلحاقالحاقأضف إلى Kaffeine قائمة التشغيل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Kaffeine" -+#~ msgstr "افتح مع Kaffeine" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lame mp3" -+#~ msgstr "قماش السحيف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogg Vorbis" -+#~ msgstr "Ogg Vorbis" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Version 0.8.4" -+#~ msgstr "الإصدار 4" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DummyPart" -+#~ msgstr "جزء هامد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kaffeine-GStreamer" -+#~ msgstr "Kaffeine" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Kaffeine engine based on GStreamer." -+#~ msgstr "A Kaffeine محرك يعمل." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kaffeine-Xine" -+#~ msgstr "Kaffeine-Xine" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Kaffeine engine based on xine." -+#~ msgstr "A Kaffeine محرك يعمل." ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po -@@ -0,0 +1,373 @@ -+# translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Nuriddin S. Aminagha , 2003. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# -+# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 03:32+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:28+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3 -+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTorrent" -+msgstr "Name=KTorrent" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "BitTorrent Client" -+msgstr "BitTorrent العميل" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.desktop:119 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A BitTorrent program for KDE" -+msgstr "A BitTorrent برنامج لـ كدي" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTorrent" -+msgstr "Name=KTorrent" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:57 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent stopped by error" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:108 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent has finished downloading" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:159 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maximum share ratio reached" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maximum seed time reached" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:261 -+msgctxt "Name" -+msgid "Disk space is running low" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:312 -+msgctxt "Name" -+msgid "Corrupted data has been found" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:364 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent cannot be enqueued" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:415 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent cannot be started" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:466 -+msgctxt "Name" -+msgid "Torrent cannot be loaded silently" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:517 -+msgctxt "Name" -+msgid "DHT is not enabled" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:562 -+msgctxt "Name" -+msgid "Event generated by plugin" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:601 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnet link download started" -+msgstr "" -+ -+#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTorrent Plugin" -+msgstr "ملحق" -+ -+#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:57 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scheduler" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Download Order" -+msgstr "Name=ScanFolderPlugin" -+ -+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Specify the download order of a multi-file torrent" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Information Widget" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays general information about a torrent in several tabs" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "IP Filter" -+msgstr "Name=IPFilterPlugin" -+ -+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filter IP addresses through a blocklist" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Log Viewer" -+msgstr "Name=LogViewerPlugin" -+ -+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays the logging output" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Magnet Generator" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:42 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Generates magnet links" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Media Player" -+msgstr "Name=IPFilterPlugin" -+ -+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:51 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Phonon-based media player" -+msgstr "IP المرشّح ملحق لـ" -+ -+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Scan Folder" -+msgstr "Name=ScanFolderPlugin" -+ -+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scan folders for torrent files and load them" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Scripting" -+msgstr "Name=IPFilterPlugin" -+ -+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:50 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables Kross scripting support" -+msgstr "ابحث ملحق لـ" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Automatic Remove" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or " -+"seeding" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Automatic Resume" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is " -+"enabled" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "E-Mail Notifications" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Script to notify you of events via e-mail" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tracker Grouping" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Search" -+msgstr "Name=SearchPlugin" -+ -+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:51 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search for torrents" -+msgstr "ابحث ملحق لـ" -+ -+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shutdown" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Statistics" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows statistics about torrents in several graphs" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Syndication" -+msgstr "Name=IPFilterPlugin" -+ -+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UPnP" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Forward ports using UPnP" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Interface" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows control of KTorrent via a web interface" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Zeroconf" -+msgstr "Name=SearchPlugin" -+ -+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitFinderPlugin" -+#~ msgstr "Name=IPFilterPlugin" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "InfoWidgetPlugin" -+#~ msgstr "Name=ScanFolderPlugin" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IP filter plugin for KTorrent" -+#~ msgstr "IP المرشّح ملحق لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "StatsPlugin" -+#~ msgstr "Name=SearchPlugin" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UPnPPlugin" -+#~ msgstr "Name=UPnPPlugin" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTorrent Data Engine" -+#~ msgstr "ملحق" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po -@@ -0,0 +1,958 @@ -+# translation of desktop_extragear-libs_kipi-plugins.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Nuriddin S. Aminagha , 2003. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# -+# translation of desktop_kdeextragear-1.po to -+# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_extragear-libs_kipi-plugins\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 03:17+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:25+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -+"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" -+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:3 -+#: acquireimages/scangui.desktop:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "AcquireImages" -+msgstr "" -+ -+#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to acquire images using flat scanner" -+msgstr "" -+ -+#: acquireimages/scangui.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" -+msgstr "" -+ -+#: acquireimages/scangui.desktop:41 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Acquire Images" -+msgstr "KIPI احصل صورة ملحق" -+ -+#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Advanced Slideshow" -+msgstr "" -+ -+#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL" -+msgstr "" -+ -+#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "BatchProcessImages" -+msgstr "" -+ -+#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:43 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Comment" -+msgid "KIPI Batch Processing Images Plugin" -+msgstr "KIPI احصل صورة ملحق" -+ -+#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Calendar" -+msgstr "" -+ -+#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to create calendars" -+msgstr "" -+ -+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:4 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "KIPI Plugins" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Image Plugins Interface" -+msgstr "" -+ -+#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Debian Screenshots Export" -+msgstr "" -+ -+#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to the Debian Screenshots site" -+msgstr "" -+ -+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2 -+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "DNGConverter" -+msgstr "" -+ -+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:45 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "DNG Image Converter" -+msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" -+ -+#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:89 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" -+msgstr "" -+ -+#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative" -+msgstr "" -+ -+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:4 -+#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to blend bracketed images" -+msgstr "" -+ -+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:36 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Exposure Blending" -+msgstr "" -+ -+#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "ExpoBlending" -+msgstr "" -+ -+#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Expo Blending" -+msgstr "" -+ -+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Facebook Import/Export" -+msgstr "" -+ -+#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service" -+msgstr "" -+ -+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Flash Export" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to Flash" -+msgstr "" -+ -+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services." -+msgstr "" -+ -+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Gallery Export" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Gallery" -+msgstr "" -+ -+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to geolocalize pictures" -+msgstr "" -+ -+#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:46 -+msgctxt "Name" -+msgid "GPSSync" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML Gallery" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:90 -+msgctxt "Name" -+msgid "Classic" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A port of the old HTML Export plugin theme" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:139 -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:90 -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:94 -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:92 -+msgctxt "Name" -+msgid "Aurélien Gâteau" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:187 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnails per row" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:236 -+msgctxt "Name" -+msgid "Background Color" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:286 -+msgctxt "Name" -+msgid "Foreground Color" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:335 -+msgctxt "Name" -+msgid "Font Size" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:388 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Border Size" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:437 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Border Color" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:484 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link Color" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:531 -+msgctxt "Name" -+msgid "Visited Link Color" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:131 -+msgctxt "Name" -+msgid "Clean Frames" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:43 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:84 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:80 -+msgctxt "Name" -+msgid "Elizabeth Marmorstein" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:175 -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:142 -+msgctxt "Name" -+msgid "Style" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:127 -+msgctxt "Name" -+msgid "Date Frames" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:167 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnail Background" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:209 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Background (contrasting)" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:248 -+msgctxt "Name" -+msgid "Nav Bar Background (dark)" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:287 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gallery Introduction" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:326 -+msgctxt "Name" -+msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:363 -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:439 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge." -+"net/date-time.html" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:401 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image List Date Format" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details." -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:33 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gianluca Urgese" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:107 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details screenshot" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/details/details.desktop:140 -+msgctxt "Name" -+msgid "Footer information" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:105 -+msgctxt "Name" -+msgid "Floating Cards" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:33 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation " -+"through the gallery." -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:66 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jiří Boháč" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Frames" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A frame theme" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:91 -+msgctxt "Name" -+msgid "Ruediger Bente" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:138 -+msgctxt "Name" -+msgid "Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show your photos with Matrix style" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" " -+"icons." -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:42 htmlexport/themes/s0/s0.desktop:135 -+msgctxt "Name" -+msgid "S0" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:87 -+msgctxt "Name" -+msgid "Petr Vaněk" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:198 -+msgctxt "Name" -+msgid "Simple" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A simple and light theme" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:2 -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:140 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snow" -+msgstr "" -+ -+#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A perfect match for your mountain holidays" -+msgstr "" -+ -+#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Imageshack Export" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:20 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Imageshack" -+msgstr "" -+ -+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Imageviewer" -+msgstr "" -+ -+#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:46 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to preview images using OpenGL" -+msgstr "" -+ -+#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Imgur Export" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to the imgur.com image hosting service" -+msgstr "" -+ -+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "iPodExport" -+msgstr "" -+ -+#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export pictures to an Ipod device" -+msgstr "" -+ -+#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEGLossless" -+msgstr "JPEG بدون ضياع" -+ -+#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality" -+msgstr "" -+ -+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KioExportImport" -+msgstr "" -+ -+#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"A tool to export pictures to or import from a remote directory that is " -+"accessible via KIO." -+msgstr "" -+ -+#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin to create KML files to present images with coordinates." -+msgstr "" -+ -+#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:29 -+msgctxt "Name" -+msgid "KMLExport" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Instant Messaging Export" -+msgstr "" -+ -+#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to an instant messaging contact" -+msgstr "" -+ -+#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wikimedia Export" -+msgstr "" -+ -+#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:32 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Wikimedia web service" -+msgstr "" -+ -+#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:2 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata" -+msgstr "" -+ -+#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:47 -+msgctxt "Name" -+msgid "MetadataEdit" -+msgstr "" -+ -+#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:3 -+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:54 -+msgctxt "Name" -+msgid "Panorama" -+msgstr "" -+ -+#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:28 -+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to assemble images as a panorama" -+msgstr "" -+ -+#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:29 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Panorama" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/borders/photolayoutseditorborderplugin.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A PhotoLayoutsEditor Border Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/effects/photolayoutseditoreffectplugin.desktop:6 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A PhotoLayoutsEditor Effect Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:3 -+#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photo Layouts Editor" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:23 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Photo layouts management tool" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:28 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Photo layouts management program" -+msgstr "" -+ -+#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" -+msgstr "" -+ -+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Picasaweb Exporter" -+msgstr "" -+ -+#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" -+msgstr "" -+ -+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Remote Piwigo Export" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:35 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Piwigo" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print images" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to print images in various formats" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x15 cm (1 photo)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "20x25 cm (1 photo)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "8 x 10\" (1 photo)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "9x13 cm (1 photo)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "13x18 cm (2 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "5 x 7\" (2 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x15 cm (3 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 x 6\" (3 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x13.33 cm (4 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "3.5 x 5\" (4 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "9x13 cm (4 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/4x6Album.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "4 x 6\" Album" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/6_photos_3.5x4.5cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Passport photos UK - 3.5x4.5cm (6 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "6x9 cm (8 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "10x15 cm Album" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "11.5x15 cm Album" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Album Collage 2 (6 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Album Collage 1 (9 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/FullPage.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Full page" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Photoframe.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Photoframe (5 photos)" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnails 5x4 photos" -+msgstr "" -+ -+#: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Thumbnails 6x5 photos" -+msgstr "" -+ -+#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rajce.net Exporter" -+msgstr "" -+ -+#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote rajce.net service" -+msgstr "" -+ -+#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "RawConverter" -+msgstr "" -+ -+#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF" -+msgstr "" -+ -+#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Remove Red Eyes" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to remove red eyes automatically from images" -+msgstr "" -+ -+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SendImages" -+msgstr "" -+ -+#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to send images by e-mail" -+msgstr "" -+ -+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:3 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "Comment" -+#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+msgctxt "Name" -+msgid "Shwup Export" -+msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:39 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service" -+msgstr "" -+ -+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "SmugMug Import/Export" -+msgstr "" -+ -+#: smug/kipiplugin_smug.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service" -+msgstr "" -+ -+#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "HelloWorld" -+msgstr "" -+ -+#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:22 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An hello world tool" -+msgstr "" -+ -+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "TimeDateAdjust" -+msgstr "ضبط‌التاريخ‌الوقت" -+ -+#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to adjust date and time" -+msgstr "" -+ -+#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "VKontakte.ru Exporter" -+msgstr "" -+ -+#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:26 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to the VKontakte.ru social network" -+msgstr "" -+ -+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "WallPaper" -+msgstr "الخلفية" -+ -+#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to set image as background on your desktop" -+msgstr "" -+ -+#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Yandex.Fotki Exporter" -+msgstr "" -+ -+#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A tool to export images to a remote Yandex.Fotki web service" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI RAW to DNG Camera Image Converter" -+#~ msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Remote Flickr Export Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Remote Gallery Export Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI HTML Gallery Export Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI OpenGL Image Viewer" -+#~ msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI iPod Export Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI JPEG Lossless Plugin" -+#~ msgstr "ملحق Kipi لJPEG بدون ضياع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Pictures Metadata Editor" -+#~ msgstr "KIPI صور بيانات فوقية المحرر" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Remote Picasaweb Export Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Print Wizard Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Raw Image Converter" -+#~ msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Time and Date Adjust" -+#~ msgstr "ضبط وقت وتاريخ KIPI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" -+#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps.po -@@ -0,0 +1,13084 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to Arabic -+# translation of desktop_kdebase.po to -+# -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Abdulaziz AlSharif , 2007. -+# محمد الحرقان , 2008. -+# Anas Husseini , 2008. -+# zayed , 2008. -+# Gabi Sarkis , 2010. -+# Abdalrahim Fakhouri , 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 10:29+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 15:10+0200\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: dolphin/src/dolphin.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin" -+msgstr "دولفين" -+ -+#: dolphin/src/dolphin.desktop:96 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "File Manager" -+msgstr "مدير الملفات" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin View" -+msgstr "عرض دولفين" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:99 -+msgctxt "Name" -+msgid "Icons" -+msgstr "الأيقونات" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:197 -+msgctxt "Name" -+msgid "Compact" -+msgstr "مضغوط" -+ -+#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:244 -+msgctxt "Name" -+msgid "Details" -+msgstr "تفاصيل" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin General" -+msgstr "عام دولفين" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:152 -+msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+msgid "General" -+msgstr "عام" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:224 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure general file manager settings" -+msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:294 -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:294 -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:245 -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:292 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "file manager" -+msgstr "مدير الملفات" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin Navigation" -+msgstr "تصفح دولفين" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:73 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:152 -+msgctxt "Name" -+msgid "Navigation" -+msgstr "التصفح" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:224 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager navigation" -+msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin Services" -+msgstr "خدمات دولفين" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:82 -+#: konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Services" -+msgstr "الخدمات" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:175 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager services" -+msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dolphin View Modes" -+msgstr "أنماط عرض دولفين" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:150 -+msgctxt "Name" -+msgid "View Modes" -+msgstr "أنماط العرض" -+ -+#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:221 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure file manager view modes" -+msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" -+ -+#: dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Version Control Plugin for File Views" -+msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" -+ -+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Password & User Account" -+msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" -+ -+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:105 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "password;email;name;organization;realname;login image;face; echo mode;" -+msgstr "" -+ -+#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:142 -+msgctxt "Comment" -+msgid "User information such as password, name and email" -+msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" -+ -+#: kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Change Password" -+msgstr "غيّر كلمة السر" -+ -+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Editor" -+msgstr "محرِّر العلامات" -+ -+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" -+ -+#: kfind/kfind.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Find Files/Folders" -+msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" -+ -+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Adblock" -+msgstr "مانع الإعلانات" -+ -+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Show all blockable html elements" -+msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Feed Icon" -+msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -+msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي تغذية" -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Add Feed to Akregator" -+msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" -+ -+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds selected feed to Akregator" -+msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" -+ -+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Auto Refresh" -+msgstr "محلق التحديث التلقائي" -+ -+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Auto Refresh plugin" -+msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" -+ -+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Translate" -+msgstr "ترجم" -+ -+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -+msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" -+ -+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Directory Filter" -+msgstr "مرشح الدليل" -+ -+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Filter directory view using an attribute filter" -+msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" -+ -+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "DOM Tree Viewer" -+msgstr "عارض شجرة DOM" -+ -+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View the DOM tree of the current page" -+msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Size Viewer" -+msgstr "عارض حجم الملف" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:68 -+msgctxt "Comment" -+msgid "View your filesystem as a TreeMap" -+msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Size View" -+msgstr "عرض حجم الملف" -+ -+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size" -+msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Convert To" -+msgstr "حول إلى" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:72 -+msgctxt "Name" -+msgid "JPEG" -+msgstr "JPEG" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:141 -+msgctxt "Name" -+msgid "PNG" -+msgstr "PNG" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "TIFF" -+msgstr "TIFF" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:273 -+msgctxt "Name" -+msgid "GIF" -+msgstr "GIF" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7 -+msgctxt "X-KDE-Submenu" -+msgid "Transform Image" -+msgstr "انقل الصورة إلىر" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:73 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rotate Clockwise" -+msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:139 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rotate Counter-Clockwise" -+msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:210 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Vertically" -+msgstr "اقلب رأسيا" -+ -+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:279 -+msgctxt "Name" -+msgid "Flip Horizontally" -+msgstr "اقلب أفقيا" -+ -+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "KHTML Settings" -+msgstr "إعدادات KHTML" -+ -+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A fast way to change the KHTML settings" -+msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" -+ -+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Image Gallery" -+msgstr "معرض الصور" -+ -+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -+msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صور HTML" -+ -+#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text-to-Speech" -+msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:100 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Produces audio output for text in the current page" -+msgstr "قراءة الصفحة الحالية" -+ -+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Microformat Icon" -+msgstr "أيقونة مايكروفورمات" -+ -+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -+msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" -+ -+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarklets" -+msgstr "العلامات المصغرة" -+ -+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enables the use of bookmarklets" -+msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" -+ -+#: konq-plugins/quickprint/text-ada-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-ch-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-c-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-c++-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-css-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-diff-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-html-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-java-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-log-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-pas-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-perl-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-python-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-tex-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-xml-print.desktop:7 -+#: konq-plugins/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print..." -+msgstr "اطبع..." -+ -+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Document Relations" -+msgstr "علاقات المستند" -+ -+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays the document relations of a document" -+msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" -+ -+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search Bar" -+msgstr "شريط البحث" -+ -+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:75 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -+msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" -+ -+#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shell Command Plugin" -+msgstr "ملحق أمر الصدَفة" -+ -+#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:101 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" -+ -+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "UserAgent Changer" -+msgstr "مغير معرف المتصفح" -+ -+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -+msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" -+ -+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Website Validators" -+msgstr "مصدقات المواقع الويب" -+ -+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:71 -+msgctxt "Comment" -+msgid "CSS and HTML validation tools" -+msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" -+ -+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Archiver" -+msgstr "مؤرشف الويب" -+ -+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:72 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Creates archives of websites" -+msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" -+ -+#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Archives" -+msgstr "أرشيف الويب" -+ -+#: konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "About-Page for Konqueror" -+msgstr "صفحة حول كونكيورر" -+ -+#: konqueror/Home.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home" -+msgstr "المنزل" -+ -+#: konqueror/Home.desktop:101 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Personal Files" -+msgstr "الملفات الشخصية" -+ -+#: konqueror/kfmclient.desktop:10 konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 -+#: konqueror/kfmclient_html.desktop:9 konqueror/kfmclient_war.desktop:9 -+#: konqueror/konqbrowser.desktop:7 konqueror/konqueror.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror" -+msgstr "كونكيورر" -+ -+#: konqueror/konqbrowser.desktop:99 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Web Browser" -+msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#: konqueror/konqueror.desktop:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" -+ -+#: konqueror/konquerorsu.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Manager - Super User Mode" -+msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" -+ -+#: konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" -+ -+#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konqueror Browser Preloader" -+msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" -+ -+#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Reduces Konqueror startup time" -+msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" -+ -+#: konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 -+#: konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Management" -+msgstr "إدارة الملفات" -+ -+#: konqueror/profile_filepreview.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Preview" -+msgstr "معاينة الملف" -+ -+#: konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Development" -+msgstr "تطوير كدي" -+ -+#: konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Midnight Commander" -+msgstr "قائد منتصف الليل" -+ -+#: konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tabbed Browsing" -+msgstr "تصفح مبوب" -+ -+#: konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Browsing" -+msgstr "تصفُّح الوِب" -+ -+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Shortcuts" -+msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure enhanced browsing" -+msgstr "اضبط التصفح المحسّن" -+ -+#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Filters,Network,Search " -+"Engines,Shortcuts" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 -+#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "العلامات" -+ -+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the bookmarks home page" -+msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" -+ -+#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:183 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Bookmarks" -+msgstr "العلامات" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cache" -+msgstr "ذاكرة مخبئة" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure web cache settings" -+msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Cache,History,Browsing History,Ports,Size" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cookies" -+msgstr "الكعكات" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way cookies work" -+msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" -+ -+#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Connection Preferences" -+msgstr "تفضيلات الإتصال" -+ -+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" -+ -+#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "timeout,iopref,netpref,network preferences,ftp" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Proxy" -+msgstr "الوكيل" -+ -+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:109 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the proxy servers used" -+msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" -+ -+#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:202 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "Windows Shares" -+msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+# windows should be Windows in the original text -+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" -+ -+#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:194 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,Server," -+"Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "UserAgent Strings" -+msgstr "نص لوكيل المستخدم" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" -+ -+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Browser Identification" -+msgstr "تعريف المتصفح" -+ -+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" -+ -+#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:193 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,login" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 -+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Appearance" -+msgstr "المظهر" -+ -+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:105 -+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:198 -+#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,filemanager,word wrap,wrap,underline,display,filesize,bytes,font," -+"color,colour" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 -+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Behavior" -+msgstr "السلوك" -+ -+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:105 -+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:106 -+msgctxt "Comment" -+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:198 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," -+"behavior,behaviour,memory usage,Home URL,network operations,progress dialog," -+"trash can,delete,confirmation" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Stylesheets" -+msgstr "أوراق الأسلوب" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:108 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure how to display web pages" -+msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:178 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,charsets,character sets,encoding" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Behavior" -+msgstr "سلوك الوِب" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the browser behavior" -+msgstr "اضبط سلوك المتصفح" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,javascript," -+"cursor,links,images,charsets,character sets,encoding" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 -+msgctxt "Name" -+msgid "AdBlocK Filters" -+msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" -+ -+# isn't إعلانات the proper word for ads? -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 -+msgctxt "" -+"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+msgid "General" -+msgstr "عام" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:82 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure general Konqueror behavior" -+msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:163 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,tabs" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Java & JavaScript" -+msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:105 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" -+ -+#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:197 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,java,javascript" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "" -+"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," -+"behavior,behaviour,memory usage,Home URL," -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 -+msgctxt "Name" -+msgid "Performance" -+msgstr "الأداء" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:103 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:194 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,reuse,preloading" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Performance" -+msgstr "أداء كدي" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" -+ -+#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:193 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "performance,speed,memory,improve" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:98 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 -+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "History" -+msgstr "التاريخ" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:98 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " -+"in many ways." -+msgstr "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Home Folder" -+msgstr "المجلد المنزلي" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:97 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This folder contains your personal files" -+msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places" -+msgstr "الأماكن" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:80 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the list of places." -+msgstr "هذه لائحة بالأماكن" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Network" -+msgstr "الشبكة" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Root Folder" -+msgstr "مجلد الجذر" -+ -+#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:96 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This is the root of the filesystem" -+msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" -+ -+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:104 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the history sidebar" -+msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:195 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "history,expire" -+msgstr "" -+ -+#: konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "History SideBar Module" -+msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#: konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sidebar" -+msgstr "شريط جانبي" -+ -+#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Places SideBar Module" -+msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" -+ -+#: konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Test" -+msgstr "اختبر" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 -+#: konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder" -+msgstr "مجلد" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "FTP Archives" -+msgstr "FTP أرشيفات" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Official FTP" -+msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Applications" -+msgstr "تطبيقات كدي" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web Sites" -+msgstr "مواقع على الوِب" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE News" -+msgstr "أخبار كدي" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Home Page" -+msgstr "صفحة كدي الرئيسية" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "KDE Eye Candy" -+msgstr "زينة كدي" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Applications" -+msgstr "تطبيقات" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Print System Browser" -+msgstr "متصفح نظام الطباعة" -+ -+#: konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Settings" -+msgstr "الإعدادات" -+ -+#: konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Web SideBar Module" -+msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" -+ -+#: lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bookmark Toolbar" -+msgstr "شريط أدوات العلامات" -+ -+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Favicons" -+msgstr "أيقونات الويب" -+ -+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:79 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Stores website icons" -+msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" -+ -+#: lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#: lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#: lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10 -+#: lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10 -+#: lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10 -+#: lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eject" -+msgstr "أخرِج" -+ -+#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder..." -+msgstr "مجلد..." -+ -+#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter folder name:" -+msgstr "أدخل اسم المجلد:" -+ -+#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 -+msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+msgid "Format" -+msgstr "هيِّئ" -+ -+#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "HTML File..." -+msgstr "ملف HTML ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter HTML filename:" -+msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Camera Device..." -+msgstr "جهاز كاميرا ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New camera" -+msgstr "كاميرا جديدة" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CD-ROM Device..." -+msgstr "جهاز CD ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New CD-ROM Device" -+msgstr "جهاز CD جديد" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CDWRITER Device..." -+msgstr "جهاز كتابة CD ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New CDWRITER Device" -+msgstr "جهاز كتابة CD جديد" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "DVD-ROM Device..." -+msgstr "جهاز DVD ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New DVD-ROM Device" -+msgstr "جهاز DVD جديد" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Floppy Device..." -+msgstr "جهاز قرص مرن ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Floppy Device" -+msgstr "جهاز قرص مرن جديد" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Hard Disc Device..." -+msgstr "جهاز قرص صلب ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Hard Disc" -+msgstr "قرص صلب جديد" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "MO Device..." -+msgstr "الجهاز MO ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New MO Device" -+msgstr "جهاز MO جديد" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "NFS..." -+msgstr "NFS..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New NFS Link" -+msgstr "وصلة NFS جديدة" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Basic link to file or directory..." -+msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter path of file or directory:" -+msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link to Application..." -+msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:87 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New Link to Application" -+msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Link to Location (URL)..." -+msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter link to location (URL):" -+msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" -+ -+#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "ZIP Device..." -+msgstr "جهاز ZIP ..." -+ -+#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "New ZIP Device" -+msgstr "جهاز ZIP جديد" -+ -+#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Text File..." -+msgstr "ملف نصي..." -+ -+#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:92 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enter text filename:" -+msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" -+ -+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 -+msgctxt "Name" -+msgid "Plugins" -+msgstr "ملحقات" -+ -+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:107 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Configure the browser plugins" -+msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" -+ -+#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:199 -+msgctxt "X-KDE-Keywords" -+msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,plugins" -+msgstr "" -+ -+#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Folder View" -+msgstr "مشهد المجلد" -+ -+#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:84 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Display the contents of folders" -+msgstr "اعرض محتوى المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "الأعمدة" -+ -+# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell" -+#~ msgstr "الصدفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole default profile" -+#~ msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "كونسول" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Terminal Here" -+#~ msgstr "افتح الطرفية هنا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konsole" -+#~ msgstr "كونسول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Visible Session" -+#~ msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a visible session" -+#~ msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" -+#~ msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+#~ msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity in Monitored Session" -+#~ msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Activity detected in a monitored session" -+#~ msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silence in Monitored Session" -+#~ msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Silence detected in a monitored session" -+#~ msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+#~ msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A session has exited with non-zero status" -+#~ msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quick Access Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة الوصول السريع" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "محرر نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "ك.رايت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Manager" -+#~ msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Social Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" -+#~ msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air" -+#~ msgstr "هواء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A breath of fresh air" -+#~ msgstr "نسمة من الهواء النقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen" -+#~ msgstr "أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" -+#~ msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gdb" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbg" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "gdb" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dbx" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdbg" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbgwin" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Applications" -+#~ msgstr "التطبيقات المبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose the default components for various services" -+#~ msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا " -+#~ "الإعداد." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " -+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " -+#~ "file manager." -+#~ msgstr "" -+#~ "هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " -+#~ "التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Email Client" -+#~ msgstr "عميل البريد الإلكتروني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+#~ "applications which need access to an email client application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي " -+#~ "التي تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " -+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " -+#~ "الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+#~ msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+#~ msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+#~ msgstr "" -+#~ "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+#~ msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity (GNOME)" -+#~ msgstr "مِتسِتي (جنوم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Openbox" -+#~ msgstr "Openbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Discovery" -+#~ msgstr "استكشاف الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure service discovery" -+#~ msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emoticons" -+#~ msgstr "ابتسامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emoticons Themes Manager" -+#~ msgstr "مدير سِمات الابتسامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize KDE Icons" -+#~ msgstr "خصّص أيقونات كدي " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Manager" -+#~ msgstr "مدير الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Services Configuration" -+#~ msgstr "ضبط خدمات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage Notifications" -+#~ msgstr "أدر التنبيهات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Notification Configuration" -+#~ msgstr "ضبط تنبيهات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Country/Region & Language" -+#~ msgstr "البلد/المنطقة واللغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+#~ msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information" -+#~ msgstr "معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spell Checker" -+#~ msgstr "مدقق إملائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the spell checker" -+#~ msgstr "اضبط المدقق الإملائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Associations" -+#~ msgstr "ارتباطات الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file associations" -+#~ msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kglobalaccel" -+#~ msgstr "kglobalaccel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "تطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The application name" -+#~ msgstr "اسم التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Registration" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application registered new global shortcuts." -+#~ msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Triggered" -+#~ msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The user triggered a global shortcut" -+#~ msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "مساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Index" -+#~ msgstr "الفهرس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Index generation" -+#~ msgstr "توليد الفهرس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help Index" -+#~ msgstr "فهرس المساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help center search index configuration and generation" -+#~ msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHelpCenter" -+#~ msgstr "مركز المساعدة في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Help Center" -+#~ msgstr "مركز كدي للمساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Manuals" -+#~ msgstr "كتيّبات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browse Info Pages" -+#~ msgstr "تصفح صفحات المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Control Center Modules" -+#~ msgstr "وحدات مركز التحكم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Modules" -+#~ msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kioslaves" -+#~ msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX manual pages" -+#~ msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(1) User Commands" -+#~ msgstr "(1) أوامر المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(2) System Calls" -+#~ msgstr "(2) استدعاءات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(3) Subroutines" -+#~ msgstr "(3) الوظائف الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(4) Devices" -+#~ msgstr "(4) الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(5) File Formats" -+#~ msgstr "(5) صيغ الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(6) Games" -+#~ msgstr "(6) الألعاب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(7) Miscellaneous" -+#~ msgstr "(7) متنوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(8) Sys. Administration" -+#~ msgstr "(8) إدارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(9) Kernel" -+#~ msgstr "(9) النواة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(n) New" -+#~ msgstr "(n) جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Help" -+#~ msgstr "مساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Manual" -+#~ msgstr "كتيّب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quickstart Guide" -+#~ msgstr "مرشد البدء السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scrollkeeper" -+#~ msgstr "حافظ التمرير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Users' Manual" -+#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CGI Scripts" -+#~ msgstr "CGI سكريبت " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" -+#~ msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Watcher" -+#~ msgstr "مراقب المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Monitors directories for changes" -+#~ msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash" -+#~ msgstr "سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contains removed files" -+#~ msgstr "تحوي الملفات المزالة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" -+#~ msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KManPart" -+#~ msgstr "KManPart" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave to browse the network" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Watcher" -+#~ msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " -+#~ "network:/ protocol" -+#~ msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote URL Change Notifier" -+#~ msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides change notification for network folders" -+#~ msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for sftp" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Shares" -+#~ msgstr "مشاركات السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Books" -+#~ msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Files" -+#~ msgstr "ملفات المؤشرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Files" -+#~ msgstr "ملفات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directories" -+#~ msgstr "المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DjVu Files" -+#~ msgstr "DjVu ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Images" -+#~ msgstr "EXR صور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Files" -+#~ msgstr "HTML ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+#~ msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images" -+#~ msgstr "صور JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVG Images" -+#~ msgstr "صور SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Files" -+#~ msgstr "ملفات نصية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thumbnail Handler" -+#~ msgstr "مداوِل المصغرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Executables" -+#~ msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Images" -+#~ msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the trash." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure trash settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "ExtraNames" -+#~ msgid "Original Path,Deletion Date" -+#~ msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetAttach" -+#~ msgstr "واصل موارد الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Folder Wizard" -+#~ msgstr "مرشد مجلد الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware notifications" -+#~ msgstr "إشعارات العتاد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Notifications triggered by solid" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+#~ msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifier" -+#~ msgstr "منبه الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Plasma device notifier is present" -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mount or unmount error" -+#~ msgstr "خطأ وصل أو فصل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+#~ msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Workspace" -+#~ msgstr "مساحة عمل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash: Emptied" -+#~ msgstr "سلة المهملات: مفرغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The trash has been emptied" -+#~ msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Rotation" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: دورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" -+#~ msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: No Match" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "No matching completion was found" -+#~ msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is more than one possible match" -+#~ msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fatal Error" -+#~ msgstr "خطأ فادح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+#~ msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notification" -+#~ msgstr "إشعار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Something special happened in the program" -+#~ msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning" -+#~ msgstr "إنذار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+#~ msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catastrophe" -+#~ msgstr "كارثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+#~ msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login" -+#~ msgstr "ولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is starting up" -+#~ msgstr "جارٍ بدء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout" -+#~ msgstr "اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is exiting" -+#~ msgstr "جار خروج كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout Canceled" -+#~ msgstr "الخروج الغي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE logout was canceled" -+#~ msgstr "خروج كدي الغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print Error" -+#~ msgstr "خطأ طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A print error has occurred" -+#~ msgstr "حصل خطأ في الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Message" -+#~ msgstr "رسالة معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An information message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning Message" -+#~ msgstr "رسالة تحذير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A warning message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical Message" -+#~ msgstr "رسالة خطر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A critical message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Question" -+#~ msgstr "سؤال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A question is being asked" -+#~ msgstr "سؤال يطلب الإجابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beep" -+#~ msgstr "صافرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound bell" -+#~ msgstr "صوت الجرس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotify" -+#~ msgstr "منبه كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Notification Daemon" -+#~ msgstr "مراقب تنبيهات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password Caching" -+#~ msgstr "تخبئة كلمات السر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary password caching" -+#~ msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Zone" -+#~ msgstr " المنطقة الزمنية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" -+#~ msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kuiserver" -+#~ msgstr "kuiserver" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" -+#~ msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FixHostFilter" -+#~ msgstr "اصلاح مرشح المضيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "InternetKeywordsFilter" -+#~ msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SearchKeywordsFilter" -+#~ msgstr "مرشح كلمات البحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Engine" -+#~ msgstr "محرك البحث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7Digital" -+#~ msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acronym Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AltaVista" -+#~ msgstr "AltaVista" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon" -+#~ msgstr "أمازون" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon MP3" -+#~ msgstr "Amazon MP3" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "All Music Guide" -+#~ msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AustroNaut" -+#~ msgstr "AustroNaut" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Backports Search" -+#~ msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المتصل Beolingus" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Benin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bing" -+#~ msgstr "بنين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blip.tv" -+#~ msgstr "Blip.tv" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+#~ msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+#~ msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CIA World Fact Book" -+#~ msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+#~ msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+#~ msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN Catalog" -+#~ msgstr "CTAN فهرس " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+#~ msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian BTS Bug Search" -+#~ msgstr "بحث أخطاء BTS" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" -+#~ msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" -+#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Package Search" -+#~ msgstr "ابحث عن حزم ديبان" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+#~ msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Directory" -+#~ msgstr "افتح مجلداً" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+#~ msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Object Identifier" -+#~ msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go" -+#~ msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Info" -+#~ msgstr " معلومات Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" -+#~ msgstr "تسوق Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecosia search engine" -+#~ msgstr "محرك البحث Ecosia" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" -+#~ msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethicle" -+#~ msgstr "Ethicle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Facebook" -+#~ msgstr "فيس بوك" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feedster" -+#~ msgstr "Feedster" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Creative Commons" -+#~ msgstr "Flickr Creative Commons" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr" -+#~ msgstr "فلكر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+#~ msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" -+#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeDB" -+#~ msgstr "مكتبة FreeDB" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freshmeat" -+#~ msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Froogle" -+#~ msgstr "Froogle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+#~ msgstr "مجلد البرامج الحرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GitHub" -+#~ msgstr "GitHub" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gitorious" -+#~ msgstr "Gitorious" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Advanced Search" -+#~ msgstr "بحث جوجل المتقدم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Code" -+#~ msgstr "شفرة جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google" -+#~ msgstr "جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Groups" -+#~ msgstr "مجموعات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Image Search" -+#~ msgstr "بحث صور جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+#~ msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Maps" -+#~ msgstr "خرائط جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Movies" -+#~ msgstr "أفلام جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google News" -+#~ msgstr "أخبار جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gracenote" -+#~ msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+#~ msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+#~ msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Book List" -+#~ msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Groups" -+#~ msgstr "مجموعات Identi.ca" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Notices" -+#~ msgstr "إشعارات Identi.ca" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca People" -+#~ msgstr "ناس Identi.ca " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Movie Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamendo" -+#~ msgstr "Jamendo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ask Jeeves" -+#~ msgstr "اسأل Jeeves" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KataTudo" -+#~ msgstr "KataTudo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE App Search" -+#~ msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Forums" -+#~ msgstr "منتديات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Look" -+#~ msgstr "موقع مظهر كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE TechBase" -+#~ msgstr "أخبار كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE UserBase" -+#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE WebSVN" -+#~ msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO-Translate" -+#~ msgstr "LEO-ترجم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnatune" -+#~ msgstr "Magnatune" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MetaCrawler" -+#~ msgstr "محرك البحث MetaCrawler" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" -+#~ msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netcraft" -+#~ msgstr "Netcraft" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telephonebook Search Provider" -+#~ msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teletekst Search Provider" -+#~ msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop.org" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenPGP Key Search" -+#~ msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PHP Search" -+#~ msgstr "بحث PHP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Reference Manual" -+#~ msgstr "كتيّب Python المرجعي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt3 Online Documentation" -+#~ msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" -+#~ msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+#~ msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IETF Requests for Comments" -+#~ msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RPM-Find" -+#~ msgstr "ابحث - RPM" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Application Archive" -+#~ msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SourceForge" -+#~ msgstr "SourceForge" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati" -+#~ msgstr "Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati Tags" -+#~ msgstr "وسوم Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+#~ msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Tome" -+#~ msgstr "تلفزيون توم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Urban Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المتمدّن" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "U.S. Patent Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vimeo" -+#~ msgstr "فيديو Vimeo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vivisimo" -+#~ msgstr "Vivisimo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Voila" -+#~ msgstr "Voila" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+#~ msgstr "قاموس ميريام ويبستر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikia" -+#~ msgstr "ويكيًَا" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+#~ msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wolfram Alpha" -+#~ msgstr "ولفرام ألفا" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Images" -+#~ msgstr "صور ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Local" -+#~ msgstr "ياهو المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Shopping" -+#~ msgstr "تسوق ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Video" -+#~ msgstr "فيديو ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "YouTube" -+#~ msgstr "يوتوب" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LocalDomainFilter" -+#~ msgstr "مرشح المجال المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShortURIFilter" -+#~ msgstr "مرشح الرابط القصير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet" -+#~ msgstr "المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kwalletd" -+#~ msgstr "kwalletd" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Needs password" -+#~ msgstr "يحتاج كلمة السر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+#~ msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorra" -+#~ msgstr "أندورا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates" -+#~ msgstr "الإمارات العربية المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghanistan" -+#~ msgstr "أفغانستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Antigua and Barbuda" -+#~ msgstr "أنتيغا وباربودا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Anguilla" -+#~ msgstr "أنغويلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albania" -+#~ msgstr "ألبانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenia" -+#~ msgstr "أرمينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antilles" -+#~ msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angola" -+#~ msgstr "أنغولا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentina" -+#~ msgstr "الأرجنتين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "American Samoa" -+#~ msgstr "ساموا الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austria" -+#~ msgstr "النمسا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australia" -+#~ msgstr "أستراليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruba" -+#~ msgstr "أروبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Åland Islands" -+#~ msgstr "جزر أولان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijan" -+#~ msgstr "أذربيجان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -+#~ msgstr "البوسنة والهرسك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados" -+#~ msgstr "بربادوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladesh" -+#~ msgstr "بنغلاديش" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgium" -+#~ msgstr "بلجيكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burkina Faso" -+#~ msgstr "بوركينا فاسو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgaria" -+#~ msgstr "بلغاريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahrain" -+#~ msgstr "البحرين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundi" -+#~ msgstr "بورندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Benin" -+#~ msgstr "بنين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda" -+#~ msgstr "برمودا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Darussalam" -+#~ msgstr "بروناي دار السلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivia" -+#~ msgstr "بوليفيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazil" -+#~ msgstr "البرازيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamas" -+#~ msgstr "جزر الباهاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutan" -+#~ msgstr "بوتان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana" -+#~ msgstr "بوتسوانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarus" -+#~ msgstr "روسيا البيضاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize" -+#~ msgstr "بليز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canada" -+#~ msgstr "كندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Caribbean" -+#~ msgstr "جزر الكاريبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+#~ msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+#~ msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Central" -+#~ msgstr "أفريقيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, Central" -+#~ msgstr "أمريكا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, Central" -+#~ msgstr "آسيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Central" -+#~ msgstr "أوروبا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African Republic" -+#~ msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo" -+#~ msgstr "الكونغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switzerland" -+#~ msgstr "سويسرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cote d'ivoire" -+#~ msgstr "ساحل العاج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cook islands" -+#~ msgstr "جزر كوك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chile" -+#~ msgstr "تشيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cameroon" -+#~ msgstr "الكاميرون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "China" -+#~ msgstr "الصين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombia" -+#~ msgstr "كولومبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rica" -+#~ msgstr "كوستاريكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuba" -+#~ msgstr "كوبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde" -+#~ msgstr "الرأس الأخضر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Christmas Island" -+#~ msgstr "جزيرة عيد الميلاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cyprus" -+#~ msgstr "قبرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Republic" -+#~ msgstr "جمهورية التشيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Germany" -+#~ msgstr "ألمانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti" -+#~ msgstr "جيبوتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Denmark" -+#~ msgstr "الدنمارك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominica" -+#~ msgstr "دومينيكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Republic" -+#~ msgstr "جمهورية الدومينيكان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algeria" -+#~ msgstr "الجزائر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Eastern" -+#~ msgstr "أفريقيا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, East" -+#~ msgstr "آسيا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Eastern" -+#~ msgstr "أوروبا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecuador" -+#~ msgstr "الإكوادور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonia" -+#~ msgstr "استونيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egypt" -+#~ msgstr "مصر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Western Sahara" -+#~ msgstr "الصحراء الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrea" -+#~ msgstr "أرتيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spain" -+#~ msgstr "أسبانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopia" -+#~ msgstr "إثيوبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finland" -+#~ msgstr "فنلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fiji" -+#~ msgstr "فيجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+#~ msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Micronesia, Federated States of" -+#~ msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Faroe Islands" -+#~ msgstr "جزر فارو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "France" -+#~ msgstr "فرنسا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabon" -+#~ msgstr "الغابون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Kingdom" -+#~ msgstr "المملكة المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grenada" -+#~ msgstr "جرينادا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgia" -+#~ msgstr "جورجيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Guiana" -+#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Germany" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guernsey" -+#~ msgstr "ألمانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana" -+#~ msgstr "غانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar" -+#~ msgstr "جبل طارق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greenland" -+#~ msgstr "جرينلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambia" -+#~ msgstr "غامبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea" -+#~ msgstr "غينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guadeloupe" -+#~ msgstr "جزر جوادلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Equatorial Guinea" -+#~ msgstr "غينيا الاستوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greece" -+#~ msgstr "اليونان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemala" -+#~ msgstr "غواتيمالا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guam" -+#~ msgstr "غوام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau" -+#~ msgstr "غينيا بيساو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyana" -+#~ msgstr "غويانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" -+#~ msgstr "هونغ كونغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduras" -+#~ msgstr "هندوراس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatia" -+#~ msgstr "كرواتيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haiti" -+#~ msgstr "هايتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungary" -+#~ msgstr "هنغاريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesia" -+#~ msgstr "إندونيسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ireland" -+#~ msgstr "إيرلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israel" -+#~ msgstr "إسرائيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "India" -+#~ msgstr "الهند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraq" -+#~ msgstr "العراق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iran" -+#~ msgstr "إيران" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iceland" -+#~ msgstr "آيسلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italy" -+#~ msgstr "إيطاليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaica" -+#~ msgstr "جامايكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordan" -+#~ msgstr "الأردن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japan" -+#~ msgstr "اليابان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenya" -+#~ msgstr "كينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstan" -+#~ msgstr "قيرغيزستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodia" -+#~ msgstr "كمبوديا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiribati" -+#~ msgstr "كيريباس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comoros" -+#~ msgstr "جزر القمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Kitts and Nevis" -+#~ msgstr "سانت كيتس ونيفيس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korea" -+#~ msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korea" -+#~ msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwait" -+#~ msgstr "الكويت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands" -+#~ msgstr "جزر الكايمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstan" -+#~ msgstr "كازاخستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laos" -+#~ msgstr "لاوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanon" -+#~ msgstr "لبنان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Lucia" -+#~ msgstr "سانت لوسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liechtenstein" -+#~ msgstr "ليشتنشتاين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lanka" -+#~ msgstr "سريلانكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberia" -+#~ msgstr "ليبيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho" -+#~ msgstr "ليسوتو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuania" -+#~ msgstr "ليتوانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourg" -+#~ msgstr "لوكسمبورغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvia" -+#~ msgstr "لاتفيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libya" -+#~ msgstr "ليبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Morocco" -+#~ msgstr "المغرب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monaco" -+#~ msgstr "موناكو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldova" -+#~ msgstr "مولدافيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montenegro" -+#~ msgstr "الجبل الأسود" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "San Marino" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Martin" -+#~ msgstr "سان مارينو " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Madagascar" -+#~ msgstr "مدغشقر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marshall Islands" -+#~ msgstr "جزر مارشال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Middle-East" -+#~ msgstr "الشرق الأوسط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonia" -+#~ msgstr "مقدونيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali" -+#~ msgstr "مالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanmar" -+#~ msgstr "ميانمار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolia" -+#~ msgstr "منغوليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macau SAR(China)" -+#~ msgstr "ماكاو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marshall Islands" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Northern Mariana Islands" -+#~ msgstr "جزر مارشال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Martinique" -+#~ msgstr "مارتينيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritania" -+#~ msgstr "موريتانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montserrat" -+#~ msgstr "مونتسرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malta" -+#~ msgstr "مالطا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius" -+#~ msgstr "موريشيوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldives" -+#~ msgstr "جزر المالديف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawi" -+#~ msgstr "ملاوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexico" -+#~ msgstr "المكسيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysia" -+#~ msgstr "ماليزيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambique" -+#~ msgstr "موزمبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibia" -+#~ msgstr "ناميبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Caledonia" -+#~ msgstr "كاليدوينا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niger" -+#~ msgstr "النيجر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norfolk Island" -+#~ msgstr "جزيرة نورفولك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigeria" -+#~ msgstr "نيجيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaragua" -+#~ msgstr "نيكاراغوا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands" -+#~ msgstr "هولندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norway" -+#~ msgstr "النرويج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Northern" -+#~ msgstr "أفريقيا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, North" -+#~ msgstr "أمريكا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Northern" -+#~ msgstr "أوروبا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepal" -+#~ msgstr "نيبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nauru" -+#~ msgstr "ناورو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niue" -+#~ msgstr "نييوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand" -+#~ msgstr "نيوزيلاندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oceania" -+#~ msgstr "أوقيانوسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oman" -+#~ msgstr "عُمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panama" -+#~ msgstr "بنما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peru" -+#~ msgstr "البيرو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Polynesia" -+#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinea" -+#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippines" -+#~ msgstr "الفلبين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan" -+#~ msgstr "باكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poland" -+#~ msgstr "بولندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+#~ msgstr "سان بيار وميكلون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pitcairn" -+#~ msgstr "جزر بيتكيرن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Puerto Rico" -+#~ msgstr "بورتو ريكو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palestinian Territory" -+#~ msgstr "الأراضي الفلسطينية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portugal" -+#~ msgstr "البرتغال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palau" -+#~ msgstr "بالاو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguay" -+#~ msgstr "باراغواي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatar" -+#~ msgstr "قطر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Réunion" -+#~ msgstr "ريونيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romania" -+#~ msgstr "رومانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbia" -+#~ msgstr "صربيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russia" -+#~ msgstr "روسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwanda" -+#~ msgstr "رواندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Arabia" -+#~ msgstr "المملكة العربية السعودية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands" -+#~ msgstr "جزر سليمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychelles" -+#~ msgstr "سيشيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudan" -+#~ msgstr "السودان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweden" -+#~ msgstr "السويد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore" -+#~ msgstr "سنغافورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena" -+#~ msgstr "سانت هلينا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenia" -+#~ msgstr "سلوفينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovakia" -+#~ msgstr "سلوفاكيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leone" -+#~ msgstr "سيراليون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "San Marino" -+#~ msgstr "سان مارينو " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Senegal" -+#~ msgstr "السنغال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somalia" -+#~ msgstr "الصومال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Southern" -+#~ msgstr "أفريقيا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, South" -+#~ msgstr "أمريكا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South" -+#~ msgstr "آسيا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South-East" -+#~ msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Southern" -+#~ msgstr "أوروبا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suriname" -+#~ msgstr "سورينام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sao Tome and Principe" -+#~ msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "El Salvador" -+#~ msgstr "السلفادور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syria" -+#~ msgstr "سورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swaziland" -+#~ msgstr "سوازيلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -+#~ msgstr "جزر تركس وكايكوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chad" -+#~ msgstr "تشاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Togo" -+#~ msgstr "توغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thailand" -+#~ msgstr "تايلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistan" -+#~ msgstr "طاجيكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tokelau" -+#~ msgstr "توكيلاو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timor-Leste" -+#~ msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistan" -+#~ msgstr "تركمانستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisia" -+#~ msgstr "تونس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tonga" -+#~ msgstr "تونجا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Timor" -+#~ msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkey" -+#~ msgstr "تركيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago" -+#~ msgstr "ترينيداد وتوباغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tuvalu" -+#~ msgstr "توفالو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taiwan" -+#~ msgstr "تايوان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzania, United Republic of" -+#~ msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukraine" -+#~ msgstr "أوكرانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uganda" -+#~ msgstr "أوغندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States of America" -+#~ msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguay" -+#~ msgstr "الأوروغواي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan" -+#~ msgstr "أوزبكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vatican City" -+#~ msgstr "مدينة الفاتيكان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+#~ msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuela" -+#~ msgstr "فنزويلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, British" -+#~ msgstr "الجزر العذراء البريطانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -+#~ msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnam" -+#~ msgstr "فيتنام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu" -+#~ msgstr "فانواتو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Western" -+#~ msgstr "أفريقيا الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Western" -+#~ msgstr "أوروبا الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallis and Futuna" -+#~ msgstr "والس وفوتونا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoa" -+#~ msgstr "ساموا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemen" -+#~ msgstr "اليمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mayotte" -+#~ msgstr "مايوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Africa" -+#~ msgstr "جنوب أفريقيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambia" -+#~ msgstr "زامبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwe" -+#~ msgstr "زيمبابوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الأندوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Peseta" -+#~ msgstr "البيزيتا الأندورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" -+#~ msgstr "الدرهم الإماراتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghan Afghani" -+#~ msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albanian Lek" -+#~ msgstr "الليك الألباني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenian Dram" -+#~ msgstr "الدرام الأرميني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+#~ msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Kwanza" -+#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" -+#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentine Peso" -+#~ msgstr "البيزو الأرجنتيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austrian Schilling" -+#~ msgstr "الشيلن النمساوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الأسترالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruban Florin" -+#~ msgstr "الفلورن الأروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijani Manat" -+#~ msgstr "المانات الأذربيجاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+#~ msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الباربادوسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladeshi Taka" -+#~ msgstr "التاكا البنغلاديشي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك البلجيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" -+#~ msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev" -+#~ msgstr "الليف البلغاري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahraini Dinar" -+#~ msgstr "الدينار البحريني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك البورندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البرمودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البرونايوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Boliviano" -+#~ msgstr "البوليفيانو البوليفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Mvdol" -+#~ msgstr "المفدول البوليفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazilian Real" -+#~ msgstr "الريال البرازيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البهامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" -+#~ msgstr "النغولترم البوتاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana Pula" -+#~ msgstr "البيولا البوتسوانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarusian Ruble" -+#~ msgstr "الروبل البلاروسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canadian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الكندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congolese Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الكنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swiss Franc" -+#~ msgstr "الفرنك السويسري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+#~ msgstr "وحدة التنمية التشيلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Peso" -+#~ msgstr "البيزو التشيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese Yuan" -+#~ msgstr "اليوان الصيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكولومبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+#~ msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rican Colon" -+#~ msgstr "الكولون الكوستاريكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Convertible Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde Escudo" -+#~ msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cypriot Pound" -+#~ msgstr "الجنيه القبرصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Koruna" -+#~ msgstr "الكرونة التشيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German Mark" -+#~ msgstr "المارك الألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الجيبوتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Danish Krone" -+#~ msgstr "الكرون الدنماركي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Peso" -+#~ msgstr "البيزو الدومينيكاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algerian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الجزائري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonian Kroon" -+#~ msgstr "الكرون الاستوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egyptian Pound" -+#~ msgstr "الجنيه المصري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrean Nakfa" -+#~ msgstr "النقفة الإرتيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spanish Peseta" -+#~ msgstr "البيزيتا الإسبانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopian Birr" -+#~ msgstr "البير الإثيوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Euro" -+#~ msgstr "اليورو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finnish Markka" -+#~ msgstr "المارك الفنلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fijian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الفيجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands Pound" -+#~ msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الفرنسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "British Pound Sterling" -+#~ msgstr "الجنيه الإسترليني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgian Lari" -+#~ msgstr "اللاري الجورجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghanaian Cedi" -+#~ msgstr "السيدي الغاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana Cedi" -+#~ msgstr "سيدي غانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar Pound" -+#~ msgstr "جنيه جبل طارق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambian Dalasi" -+#~ msgstr "الدالاسي الغامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinean Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الغيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greek Drachma" -+#~ msgstr "الدراخما اليونانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemalan Quetzal" -+#~ msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" -+#~ msgstr "بيزو غينيا بيساو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyanese Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الغوياني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong Dollar" -+#~ msgstr "دولار هونغ كونغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduran Lempira" -+#~ msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatian Kuna" -+#~ msgstr "الکونا الكرواتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haitian Gourde" -+#~ msgstr "الجوردة الهايتية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungarian Forint" -+#~ msgstr "الفورنت الهنغاري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesian Rupiah" -+#~ msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irish Pound" -+#~ msgstr "الجنيه الأيرلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israeli New Sheqel" -+#~ msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indian Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الهندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraqi Dinar" -+#~ msgstr "الدینار العراقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iranian Rial" -+#~ msgstr "الريال الإيراني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icelandic Krona" -+#~ msgstr "الكرونا الأيسلندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italian Lira" -+#~ msgstr "الليرة الإيطالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaican Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الجامايكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordanian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الأردني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japanese Yen" -+#~ msgstr "الين الياباني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenyan Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الكيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstani Som" -+#~ msgstr "السوم القيرغيزستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodian Riel" -+#~ msgstr "الريال الكمبودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comorian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك القمري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korean Won" -+#~ msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korean Won" -+#~ msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwaiti Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الكويتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands Dollar" -+#~ msgstr "دولار جزر كايمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstani Tenge" -+#~ msgstr "التينج الكازاخستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lao Kip" -+#~ msgstr "الكيب اللاوسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanese Pound" -+#~ msgstr "الليرة اللبنانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lankan Rupee" -+#~ msgstr "الروبية السريلانكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الليبيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho Loti" -+#~ msgstr "اللوتي الليسوتوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuanian Litas" -+#~ msgstr "الليتاس اللتواني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourgish Franc" -+#~ msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvian Lats" -+#~ msgstr "اللاتس اللاتفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libyan Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الليبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moroccan Dirham" -+#~ msgstr "الدرهم المغربي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldovan Leu" -+#~ msgstr "الليو الملدوفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Ariary" -+#~ msgstr "الأرياري الملغاسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Franc" -+#~ msgstr "الفرنك المدغشقري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonian Denar" -+#~ msgstr "الدينار المقدوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali Franc" -+#~ msgstr "الفرنك المالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanma Kyat" -+#~ msgstr "الكيات الميانماري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolian Tugrik" -+#~ msgstr "التوغريك المنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macanese Pataca" -+#~ msgstr "الباتاكا المكاوية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" -+#~ msgstr "الأوقية الموريتانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maltese Lira" -+#~ msgstr "الليرة المالطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الموريشيوسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" -+#~ msgstr "الروفية المالديفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawian Kwacha" -+#~ msgstr "الكواتشا الملاوية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Peso" -+#~ msgstr "البيزو المكسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+#~ msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysian Ringgit" -+#~ msgstr "الرينغيت الماليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambican Metical" -+#~ msgstr "الميتيكال موزمبيقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار النامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigerian Naira" -+#~ msgstr "النيرة النيجيرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+#~ msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Guilder" -+#~ msgstr "الغلدر الهولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norwegian Krone" -+#~ msgstr "الكرونة النروجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepalese Rupee" -+#~ msgstr "الروبية النيبالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand Dollar" -+#~ msgstr "الدولار النيوزيلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Omani Rial" -+#~ msgstr "الريال العُماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panamanian Balboa" -+#~ msgstr "البالبوا البنمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+#~ msgstr "السول البيروفي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinean Kina" -+#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippine Peso" -+#~ msgstr "البيزو الفلبيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الباكستانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Polish Zloty" -+#~ msgstr "الزلوتي البولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Escudo" -+#~ msgstr "الإسكودو البرتغالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguayan Guarani" -+#~ msgstr "الغواراني الباراجواني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatari Riyal" -+#~ msgstr "الريال القطري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu A/05" -+#~ msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu" -+#~ msgstr "الليو الروماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الصربي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble" -+#~ msgstr "الروبل الروسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble A/97" -+#~ msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwandan Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الرواندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Riyal" -+#~ msgstr "الريال السعودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands Dollar" -+#~ msgstr "دولار جزر سليمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychellois Rupee" -+#~ msgstr "الروبية السيشيلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Dinar" -+#~ msgstr "الدينار السوداني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Pound" -+#~ msgstr "الجنيه السوداني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish Krona" -+#~ msgstr "الكرونة السويدية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore Dollar" -+#~ msgstr "الدولار السنغافوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena Pound" -+#~ msgstr "دولار سانت هيلينا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenian Tolar" -+#~ msgstr "التولار السلوفيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovak Koruna" -+#~ msgstr "الكرونة السلوفاكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leonean Leone" -+#~ msgstr "الليون السيراليوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somali Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الصومالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Dollar" -+#~ msgstr "الدولار السورينامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Guilder" -+#~ msgstr "الغلدر السورينامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+#~ msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Salvadoran Colon" -+#~ msgstr "الكولن السلفادوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syrian Pound" -+#~ msgstr "الليرة السورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swazi Lilangeni" -+#~ msgstr "الليلانجني السوازيلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thai Baht" -+#~ msgstr "البات التايلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistani Somoni" -+#~ msgstr "الساماني الطاجيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" -+#~ msgstr "المانات التركماني القديم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Manat" -+#~ msgstr "المانات التركماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار التونسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tongan Pa'anga" -+#~ msgstr "البانجا التونجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+#~ msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira A/05" -+#~ msgstr "الليرة التركية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira" -+#~ msgstr "الليرة التركية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+#~ msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Taiwan Dollar" -+#~ msgstr "الدولار التايواني الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzanian Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن التنزاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" -+#~ msgstr "الهريفنا الأوكرانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ugandan Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الأوغندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguayan Peso" -+#~ msgstr "البيزو الأوروغواياني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan Som" -+#~ msgstr "السوم الأوزبكستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+#~ msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnamese Dong" -+#~ msgstr "الدونغ الفيتنامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu Vatu" -+#~ msgstr "الفاتو الفانواتوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoan Tala" -+#~ msgstr "التالا الساموائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African CFA Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silver" -+#~ msgstr "الفضة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gold" -+#~ msgstr "الذهب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Caribbean Dollar" -+#~ msgstr "جزر الكاريب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "West African CFA Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palladium" -+#~ msgstr "البالاديوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CFP Franc" -+#~ msgstr "فرنك س ف ب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platinum" -+#~ msgstr "البلاتين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemeni Rial" -+#~ msgstr "الريال اليمني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yugoslav Dinar" -+#~ msgstr "الدينار اليوغوسلافي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South African Rand" -+#~ msgstr "الراند الجنوب أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambian Kwacha" -+#~ msgstr "الكواتشا الزامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Services" -+#~ msgstr "الخدمات الداخلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Development" -+#~ msgstr "تطوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translation" -+#~ msgstr "ترجمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Development" -+#~ msgstr "تطوير الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Editors" -+#~ msgstr "محررات النصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Education" -+#~ msgstr "التعليم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Languages" -+#~ msgstr "لغات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mathematics" -+#~ msgstr "رياضيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Miscellaneous" -+#~ msgstr "متنوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science" -+#~ msgstr "علوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teaching Tools" -+#~ msgstr "أدوات التدريس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arcade" -+#~ msgstr "أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Board Games" -+#~ msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card Games" -+#~ msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games" -+#~ msgstr "ألعاب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games for Kids" -+#~ msgstr " ألعاب للأطفال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logic Games" -+#~ msgstr "ألعاب منطقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue-like Games" -+#~ msgstr "ألعاب على غرار Rogue" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tactics & Strategy" -+#~ msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphics" -+#~ msgstr "برامج رسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet" -+#~ msgstr "الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات طرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Menu" -+#~ msgstr "قائمة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "More Applications" -+#~ msgstr "المزيد من التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multimedia" -+#~ msgstr "الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Office" -+#~ msgstr "المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science & Math" -+#~ msgstr "العلوم والرياضيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Toys" -+#~ msgstr "ألعوبات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost & Found" -+#~ msgstr "المفقودات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "إتاحة الوصول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "إتاحة الوصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "خدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "أدوات خدمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Utilities" -+#~ msgstr "أدوات إكس الخدميّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X Window Utilities" -+#~ msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+#~ msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " -+#~ "listings." -+#~ msgstr "" -+#~ "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgstr "خادم نيبموك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+#~ msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service" -+#~ msgstr "خدمة نبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup" -+#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukFileWatch" -+#~ msgstr "مراقب ملفات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+#~ msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukQueryService" -+#~ msgstr "خدمة استعلام نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " -+#~ "folders" -+#~ msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " -+#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Data Storage" -+#~ msgstr "مخزن بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+#~ msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Semantic Data Storage" -+#~ msgstr "مخزن البيانات الدلالية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Semantic Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب الدلالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Failed to start Nepomuk" -+#~ msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+#~ msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data" -+#~ msgstr "تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+#~ msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" -+#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data done" -+#~ msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+#~ msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" -+#~ msgstr "خدمة ستريجي نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " -+#~ "the desktop" -+#~ msgstr "" -+#~ "خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل " -+#~ "المثال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing started" -+#~ msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+#~ msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing finished" -+#~ msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " -+#~ "completed." -+#~ msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing suspended" -+#~ msgstr "الفهرسة عُلّقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+#~ msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing resumed" -+#~ msgstr "الفهرسة استأنفت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+#~ msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon" -+#~ msgstr "فونون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound and Video Configuration" -+#~ msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon Xine" -+#~ msgstr "فونون Xine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Xine Backend Configuration" -+#~ msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Policy" -+#~ msgstr "سياسة الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides sound system policy to applications" -+#~ msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Multimedia Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia System" -+#~ msgstr "نظام الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-HiColor" -+#~ msgstr "ألوان كيدي العالية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fallback icon theme" -+#~ msgstr "سمة أيقونات احتياطية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Newspaper Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper Layout" -+#~ msgstr "نشاط الجريدة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" -+#~ msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets' policies" -+#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+#~ msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Javascript Addon" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript DataEngine" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platform" -+#~ msgstr "منصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "مدير منصة الويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+#~ msgstr "قائمة K نمط وندوز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shortcut icon support" -+#~ msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Preview" -+#~ msgstr "معاينة صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Displayer" -+#~ msgstr "عارض صور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Ejector" -+#~ msgstr "مُخرج السوّاقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+#~ msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Devices" -+#~ msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+#~ msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Device Automounter" -+#~ msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" -+#~ msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Status" -+#~ msgstr "حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+#~ "applications using the network." -+#~ msgstr "" -+#~ "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Detection" -+#~ msgstr "اكتشاف العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" -+#~ msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free Space Notifier" -+#~ msgstr "منبه المساحة الفارغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+#~ msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+#~ msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الفارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Disk Space" -+#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for warning notifications" -+#~ msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Running low on disk space" -+#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You are running low on disk space" -+#~ msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "أداة كدي لإتاحة الوصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become active" -+#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become inactive" -+#~ msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has been locked" -+#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+#~ "all of the following keypresses" -+#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been activated" -+#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been deactivated" -+#~ msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+#~ msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autostart" -+#~ msgstr "البدء التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+#~ msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Bell" -+#~ msgstr "جرس النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Bell Configuration" -+#~ msgstr "إعداد جرس النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors" -+#~ msgstr "الألوان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date & Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time settings" -+#~ msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time Control Module" -+#~ msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the date/time settings" -+#~ msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paths" -+#~ msgstr "المسارات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Change the location important files are stored" -+#~ msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Font settings" -+#~ msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Settings" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Joystick settings" -+#~ msgstr "إعدادات عصى الألعاب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Joystick" -+#~ msgstr "عصا الألعاب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cursor Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Theme" -+#~ msgstr "ملفات المؤشرات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse" -+#~ msgstr "الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse settings" -+#~ msgstr "إعدادات الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of keybindings" -+#~ msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "مخطط الماك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "مخطط يونِكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install..." -+#~ msgstr "ثبّت..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFontView" -+#~ msgstr "عارض خطوط كيدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Installer" -+#~ msgstr "مثبت الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage system-wide fonts." -+#~ msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+#~ msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" -+#~ msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Files" -+#~ msgstr "ملفات الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "مدير السِمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Launch Feedback" -+#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose application-launch feedback style" -+#~ msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRandRTray" -+#~ msgstr "ضبط شاشة كيدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Resize & Rotate" -+#~ msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+#~ msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management change monitor" -+#~ msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size & Orientation" -+#~ msgstr "الحجم والاتجاه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Resize and Rotate your display" -+#~ msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smartcards" -+#~ msgstr "البطاقات الذكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure smartcard support" -+#~ msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of standard keybindings" -+#~ msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "الأسلوب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+#~ msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace" -+#~ msgstr "مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+#~ msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Monitors" -+#~ msgstr "شاشات متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+#~ msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fish Net" -+#~ msgstr "شبكة السمك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flowers" -+#~ msgstr "أزهار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Night Rock by Tigert" -+#~ msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pavement" -+#~ msgstr "الرصيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rattan" -+#~ msgstr "Rattan" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+#~ msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Triangles" -+#~ msgstr "مثلثات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+#~ msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+#~ msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" -+#~ msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager Control Module" -+#~ msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the Login Manager settings" -+#~ msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " -+#~ "settings" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+#~ msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " -+#~ "Login Manager" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" -+#~ msgstr "أدر سمات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+#~ "Manager" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Screen" -+#~ msgstr "شاشة الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" -+#~ msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stripes" -+#~ msgstr "الشرائط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "9WM" -+#~ msgstr "مدير النوافذ 9" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+#~ msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM" -+#~ msgstr "AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM++" -+#~ msgstr "AEWM++" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+#~ "partial GNOME support" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الإفتراضية وبدعم " -+#~ "جزئي لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AfterStep" -+#~ msgstr "بعد خطوة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AMATERUS" -+#~ msgstr "AMATERUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AmiWM" -+#~ msgstr "AmiWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ASClassic" -+#~ msgstr "ASClassic" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+#~ msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "awesome" -+#~ msgstr "رائع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highly configurable framework window manager" -+#~ msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blackbox" -+#~ msgstr "الصندوق الأسود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast & light window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "CDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+#~ "environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTWM" -+#~ msgstr "CTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CWWM" -+#~ msgstr "CWWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ " -+#~ "الشرير (EvilWM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment DR16" -+#~ msgstr "Enlightenment DR16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment" -+#~ msgstr "Enlightenment" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EvilWM" -+#~ msgstr "EvilWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fluxbox" -+#~ msgstr "فلوكس بوكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLWM" -+#~ msgstr "FLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+#~ msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM95" -+#~ msgstr "FVWM95" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM" -+#~ msgstr "FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " -+#~ "العملاء (ICCCM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME" -+#~ msgstr "جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" -+#~ "use desktop environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golem" -+#~ msgstr "Golem" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ion" -+#~ msgstr "Ion" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LarsWM" -+#~ msgstr "LarsWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+#~ msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LWM" -+#~ msgstr "LWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LXDE" -+#~ msgstr "LXDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Matchbox" -+#~ msgstr "علبة الثقاب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager for handheld devices" -+#~ msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity" -+#~ msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MWM" -+#~ msgstr "MWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Motif Window Manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ Motif" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLVWM" -+#~ msgstr "OLVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " -+#~ "virtual desktops" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح " -+#~ "المكتب الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLWM" -+#~ msgstr "OLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oroborus" -+#~ msgstr "Oroborus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight themeable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phluid" -+#~ msgstr "Phluid" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Imlib2 based window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PWM" -+#~ msgstr "PWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QVWM" -+#~ msgstr "QVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 like window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ratpoison" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sapphire" -+#~ msgstr "Sapphire" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimal but configurable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sawfish" -+#~ msgstr "Sawfish" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TWM" -+#~ msgstr "TWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Tab Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ Tab" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UDE" -+#~ msgstr "UDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VTWM" -+#~ msgstr "VTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "W9WM" -+#~ msgstr "W9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+#~ "bindings" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات " -+#~ "لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Waimea" -+#~ msgstr "Waimea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WM2" -+#~ msgstr "WM2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A small, non-configurable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker" -+#~ msgstr "WindowMaker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce 4" -+#~ msgstr "XFce 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " -+#~ "environment reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "" -+#~ "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة " -+#~ "لـCDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce" -+#~ msgstr "XFce" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " -+#~ "reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Circles" -+#~ msgstr "الدوائر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Theme with blue circles" -+#~ msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "Ethais" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Comoros" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Horos" -+#~ msgstr "جزر القمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen-Air" -+#~ msgstr "أكسجين-هواء" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Oxygen Theme" -+#~ msgstr "سمة أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Actions" -+#~ msgstr "إجراءات الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+#~ msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMenuEdit" -+#~ msgstr "محرّر قوائم كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search" -+#~ msgstr "ابحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple_action" -+#~ msgstr "إجراء_بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " -+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " -+#~ "default.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " -+#~ "المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "أمثلة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " -+#~ "exists. Simple." -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. " -+#~ "بسيطة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate KSIRC Window" -+#~ msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC window" -+#~ msgstr "KSIRC نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC" -+#~ msgstr "KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " -+#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " -+#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " -+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " -+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " -+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " -+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " -+#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " -+#~ "a) Shift+A\\n: " -+#~ "(colon) Shift+;\\n' " -+#~ "' (space) Space" -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد " -+#~ "إذا كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في " -+#~ "الإدخال تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر " -+#~ "حرفياً. لذا يجب أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل " -+#~ "الصفحة العامود الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر " -+#~ "جديد Enter or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A " -+#~ "الكبير) Shift+A\\n: (نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) " -+#~ "Space" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type 'Hello'" -+#~ msgstr "اكتب 'Hello'" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+#~ msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Konsole" -+#~ msgstr "شغل كونسول" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " -+#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " -+#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " -+#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " -+#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " -+#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " -+#~| "check for the active window having that title." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " -+#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" -+#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" -+#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " -+#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " -+#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " -+#~ "active window having that title." -+#~ msgstr "" -+#~ "اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " -+#~ "لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن " -+#~ "يعمل هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W " -+#~ "لإغلاق النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما " -+#~ "تكون نافذة مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 " -+#~ "إلى مصمم Qt. لا يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد " -+#~ "ثلاثة أشياء: مطلق اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل " -+#~ "Ctrl+F4, وشرط جديد يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم " -+#~ "Qt هو دائماً Qt Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو " -+#~ "عنوان النافذة المفعلة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+#~ msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+#~ "line 'qdbus' tool." -+#~ msgstr "" -+#~ "عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " -+#~ "استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " -+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " -+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " -+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " -+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" -+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " -+#~ "'XMMS_Player')." -+#~ msgstr "" -+#~ "اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " -+#~ "يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B " -+#~ "إلى XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير " -+#~ "\"أرسل إلى نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل " -+#~ "الإدخال إلى هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو " -+#~ "كان على سطح مكتب افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم " -+#~ "ابحث عن WM_CLASS لترى XMMS_PLAYER)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Next in XMMS" -+#~ msgstr "التالي في XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS window" -+#~ msgstr "XMMS نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS Player window" -+#~ msgstr "XMMS نافذة المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" -+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " -+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " -+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " -+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " -+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" -+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " -+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " -+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " -+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " -+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " -+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " -+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " -+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " -+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " -+#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+#~ msgstr "" -+#~ "يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n" -+#~ "\\n اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " -+#~ "الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف " -+#~ "تعمل بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " -+#~ "العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " -+#~ "لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل " -+#~ "إلى الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt" -+#~ "+Up)\\n دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن " -+#~ "إدخال أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في " -+#~ "لوحة مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة " -+#~ "بقياس 3 في 3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة " -+#~ "بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء " -+#~ "الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة " -+#~ "أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 " -+#~ "صعبة ). \\n\\n جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه " -+#~ "الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي " -+#~ "'konqueror')." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqi Gestures" -+#~ msgstr "إيماءات كونكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror window" -+#~ msgstr "نافذة كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Back" -+#~ msgstr "إلى الخلف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gesture_triggers" -+#~ msgstr "مطلقات الإيماءات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forward" -+#~ msgstr "إلى الأمام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up" -+#~ msgstr "إلى الأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reload" -+#~ msgstr "أعد تحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+#~ "minicli (Alt+F2)." -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://" -+#~ "www.kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Go to KDE Website" -+#~ msgstr "اذهب إلى موقع كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Konqueror gestures." -+#~ msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Gestures" -+#~ msgstr "إيماءات كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move left, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " -+#~ "and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " -+#~ "لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stop Loading" -+#~ msgstr "أوقف التحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " -+#~ "move left, move up, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " -+#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" -+#~ "\", and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " -+#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " -+#~ "فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up #2" -+#~ msgstr "اعلى #2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move right, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Next Tab" -+#~ msgstr "نشّط اللسان التالي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move left, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Previous Tab" -+#~ msgstr "نشّط اللسان السابق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Tab" -+#~ msgstr "كرر اللسان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Window" -+#~ msgstr "كرر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move right, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" -+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " -+#~ "إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " -+#~ "Press, move down, move right, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " -+#~ "أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Close Tab" -+#~ msgstr "أغلق اللسان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+#~ "disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب " -+#~ "أوبرا المعطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Tab" -+#~ msgstr "لسان جديد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Window" -+#~ msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." -+#~ msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Preset Actions" -+#~ msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+#~ msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PrintScreen" -+#~ msgstr "اطبع الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات مخصصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Input Actions settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Lost and Found" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost And Found" -+#~ msgstr "فُقد و وُجد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Personal Information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphical Information" -+#~ msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KInfoCenter" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Category" -+#~ msgstr "مركز معلومات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Memory information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Information" -+#~ msgstr "معلومات الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter" -+#~ msgstr "مركز معلومات كدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Info Center" -+#~ msgstr "مركز المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DMA-Channels" -+#~ msgstr "DMA قنوات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DMA information" -+#~ msgstr "معلومات DMA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Interrupts" -+#~ msgstr "المقاطعات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interrupt information" -+#~ msgstr "معلومات المقاطعات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IO-Ports" -+#~ msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IO-port information" -+#~ msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SCSI" -+#~ msgstr "SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SCSI information" -+#~ msgstr "معلومات SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "ملخص" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Information Summary" -+#~ msgstr "ملخص معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Server" -+#~ msgstr "خادم X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X-Server information" -+#~ msgstr "معلومات عن خادم X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory" -+#~ msgstr "الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Memory information" -+#~ msgstr "معلومات عن الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interfaces" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network interface information" -+#~ msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenGL" -+#~ msgstr "OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenGL information" -+#~ msgstr "معلومات عن OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCI" -+#~ msgstr "PCI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCI information" -+#~ msgstr "معلومات عن PCI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Status" -+#~ msgstr "حالة السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Samba status monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "USB Devices" -+#~ msgstr "أجهزة USB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "USB devices attached to this computer" -+#~ msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IEEE 1394 Devices" -+#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Klipper" -+#~ msgstr "Klipper" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Tool" -+#~ msgstr "أداة الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A cut & paste history utility" -+#~ msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Jpeg-Image" -+#~ msgstr "Jpeg صورة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Gwenview" -+#~ msgstr "شغل &Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Web-URL" -+#~ msgstr "رابط وِب" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &default Browser" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Konqueror" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Mozilla" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &URL" -+#~ msgstr "ارسل &رابطاً" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Firefox" -+#~ msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &Page" -+#~ msgstr "ارسل ال&صفحة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Mail-URL" -+#~ msgstr "رابط بريد" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Kmail" -+#~ msgstr "نفّذ &Kmail" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &mutt" -+#~ msgstr "نفّذ &Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Text File" -+#~ msgstr "ملف نصي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch K&Write" -+#~ msgstr "نفّذ K&Write" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Local file URL" -+#~ msgstr "رابط ملف محلي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &File" -+#~ msgstr "ارسل ال&ملف" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Gopher URL" -+#~ msgstr "رابط غوفر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "ftp URL" -+#~ msgstr "رابط عنوان ftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Editor" -+#~ msgstr "محرّر القوائم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Runner" -+#~ msgstr "منفّذ الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver started" -+#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has been started" -+#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen locked" -+#~ msgstr "قُقلت الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been locked" -+#~ msgstr "تمّ قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver exited" -+#~ msgstr "خرجت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has finished" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة انتهت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlocked" -+#~ msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been unlocked" -+#~ msgstr "تم قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlock failed" -+#~ msgstr "فشل فك قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+#~ msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank Screen" -+#~ msgstr "شاشة فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Setup..." -+#~ msgstr "إعداد..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Specified Window" -+#~ msgstr "اعرض في النافذة المحددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Root Window" -+#~ msgstr "اعرض في نافذة الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Random" -+#~ msgstr "عشوائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ScreenSaver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Management" -+#~ msgstr "إدارة الجلسات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" -+#~ msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Splash Screen" -+#~ msgstr "شاشة البداية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+#~ msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "تباين عالٍ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -+#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Styling of the next generation desktop" -+#~ msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B3/KDE" -+#~ msgstr "B3/كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "B3/Modification of B2" -+#~ msgstr "B3/ تعديل لـ B2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BeOS" -+#~ msgstr "BeOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" -+#~ msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Classic" -+#~ msgstr "كدي كلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Classic KDE style" -+#~ msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighColor Classic" -+#~ msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highcolor version of the classic style" -+#~ msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keramik" -+#~ msgstr "كيراميك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style using alphablending" -+#~ msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 2nd revision" -+#~ msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 3rd revision" -+#~ msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MegaGradient highcolor style" -+#~ msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" -+#~ msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" -+ -+# أو الأنيق؟ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanlooks" -+#~ msgstr "المظهر النظيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+#~ msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTK+ Style" -+#~ msgstr "نمط GTK+" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac OS X" -+#~ msgstr "Mac OS X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+#~ msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif Plus" -+#~ msgstr "Motif Plus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" -+#~ msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif" -+#~ msgstr "Motif" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" -+#~ msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastique" -+#~ msgstr "بلاستك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+#~ msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+#~ msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in SGI style" -+#~ msgstr "نمط SGI المضمّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows 9x" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+#~ msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows Vista" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows XP" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "أسلوب الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pattern Matched" -+#~ msgstr "تطابق النموذج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search pattern matched" -+#~ msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sensor Alarm" -+#~ msgstr "إنذار المِجَسّ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" -+#~ msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+#~ msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B II" -+#~ msgstr "B II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب محمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastik" -+#~ msgstr "بلاستك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabstrip" -+#~ msgstr "شريط الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+#~ msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blur" -+#~ msgstr "غشاوة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+#~ msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Box Switch" -+#~ msgstr "تبديل في صندوق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Switch" -+#~ msgstr "تبديل الأغلفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube" -+#~ msgstr "مكعب سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+#~ msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube Animation" -+#~ msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" -+#~ msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة الودجات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عن ظهور حور الخروج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Grid" -+#~ msgstr "شبكة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+#~ msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dialog Parent" -+#~ msgstr "مولدة الحوار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+#~ msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Inactive" -+#~ msgstr "تعتيم الخامل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darken inactive windows" -+#~ msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+#~ msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+#~ msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Explosion" -+#~ msgstr "انفجار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows explode when they are closed" -+#~ msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade Desktop" -+#~ msgstr "تلاشِ سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+#~ msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade" -+#~ msgstr "التلاشي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fall Apart" -+#~ msgstr "انهيار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Closed windows fall into pieces" -+#~ msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Switch" -+#~ msgstr "تبديل بالتقليب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glide" -+#~ msgstr "الطيران" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+#~ msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Highlight Window" -+#~ msgstr "إبراز النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invert" -+#~ msgstr "اعكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+#~ msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Effect" -+#~ msgstr "تأثيرات كوين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+#~ msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" -+ -+# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Looking Glass" -+#~ msgstr "عدسة عين السمكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+#~ msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magic Lamp" -+#~ msgstr "المصباح السحري" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+#~ msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnifier" -+#~ msgstr "المكبّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+#~ msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimize Animation" -+#~ msgstr "حركة التصغير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the minimizing of windows" -+#~ msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse Mark" -+#~ msgstr "علامة الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+#~ msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Present Windows" -+#~ msgstr "النوافذ الحاضرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+#~ msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Resize Window" -+#~ msgstr "غير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale In" -+#~ msgstr "تحجيم النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the appearing of windows" -+#~ msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Edges" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screenshot" -+#~ msgstr "حواف الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "ظل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "اشحذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sheet" -+#~ msgstr "ورقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show FPS" -+#~ msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+#~ msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show Paint" -+#~ msgstr "أظهر الطلاء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+#~ msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Back" -+#~ msgstr "أزْلِق للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide back windows losing focus" -+#~ msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide" -+#~ msgstr "أزْلِق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+#~ msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sliding popups" -+#~ msgstr "المنبثقات المنزلقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+#~ msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snap Helper" -+#~ msgstr "مساعد الانطباق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+#~ msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "الثلج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Launch Feedback" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup Feedback" -+#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taskbar Thumbnails" -+#~ msgstr "مصغّرات شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Liquid" -+#~ msgstr "استعراض السائل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Shaky Move" -+#~ msgstr "استعراض الحركة المهزوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+#~ msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShowPicture" -+#~ msgstr "استعراض عرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Wavy Windows" -+#~ msgstr "استعراض موجات النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drunken" -+#~ msgstr "سكران" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flame" -+#~ msgstr "اللهب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cube Gears" -+#~ msgstr "تروس المكعب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display gears inside the cube" -+#~ msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Howto" -+#~ msgstr "كيف تعمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -+#~ msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Tabs" -+#~ msgstr "ألسنة منزلقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+#~ msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swivel Tabs" -+#~ msgstr "ألسنة دوّارة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+#~ msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_FBO" -+#~ msgstr "اختبار_FBO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Input" -+#~ msgstr "اختبار_الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Thumbnail" -+#~ msgstr "اختبار_مصغّرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Record" -+#~ msgstr "تسجيل الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Record a video of your desktop" -+#~ msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thumbnail Aside" -+#~ msgstr "مصغرات على الجانب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+#~ msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Track Mouse" -+#~ msgstr "تتبع الفارة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+#~ msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translucency" -+#~ msgstr "شبه الشفافية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" -+#~ msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Window Move Start" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowGeometry" -+#~ msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wobbly Windows" -+#~ msgstr "نوافذ متذبذبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Deform windows while they are moving" -+#~ msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zoom" -+#~ msgstr "تكبير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the entire desktop" -+#~ msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Effects" -+#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure desktop effects" -+#~ msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Decorations" -+#~ msgstr "زخارف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" -+#~ msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virtual Desktops" -+#~ msgstr "أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+#~ msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "إجراءات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "متقدم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure advanced window management features" -+#~ msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Focus" -+#~ msgstr "التركيز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window focus policy" -+#~ msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moving" -+#~ msgstr "التحريك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way that windows are moved" -+#~ msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Behavior" -+#~ msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Rules" -+#~ msgstr "قواعد النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings specifically for a window" -+#~ msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Edges" -+#~ msgstr "حواف الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure active screen edges" -+#~ msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Switcher" -+#~ msgstr "مبدّل المهام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+#~ msgstr "اضبط سلوك التنقل بين النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ كوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 1" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop one is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 2" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop two is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 3" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop three is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 4" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop four is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 5" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop five is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 5" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 6" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop six is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 7" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 7" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 8" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 9" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 9" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 10" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 10" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 11" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 11" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 12" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 12" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 13" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 13" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 14" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 14" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 15" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 15" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 16" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 17" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 17" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 18" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 18" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 19" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 19" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 20" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 20" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Window" -+#~ msgstr "نشّط النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another window is activated" -+#~ msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New window" -+#~ msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Window" -+#~ msgstr "احذف النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Delete window" -+#~ msgstr "احذف النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Close" -+#~ msgstr "أغلق النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window closes" -+#~ msgstr "تم إغلاق نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Up" -+#~ msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded up" -+#~ msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Down" -+#~ msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded down" -+#~ msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Minimize" -+#~ msgstr "صغّر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is minimized" -+#~ msgstr "تم تصغير نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unminimize" -+#~ msgstr "ألغِ تصغير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is restored" -+#~ msgstr "تم استعادة نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Maximize" -+#~ msgstr "كبّر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is maximized" -+#~ msgstr "تم تكبير نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unmaximize" -+#~ msgstr "ألغ تكبير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window loses maximization" -+#~ msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on All Desktops" -+#~ msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is made visible on all desktops" -+#~ msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Not on All Desktops" -+#~ msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+#~ msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Dialog" -+#~ msgstr "مربع حوار جديد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" -+#~ msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Dialog" -+#~ msgstr "حذف نافذة الحوار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+#~ msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move Start" -+#~ msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun moving" -+#~ msgstr "تم البدء في نقل نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move End" -+#~ msgstr "انتهاء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has completed its moving" -+#~ msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize Start" -+#~ msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun resizing" -+#~ msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize End" -+#~ msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has finished resizing" -+#~ msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing has been suspended" -+#~ msgstr "عُلِّق التركيب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+#~ msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects not supported" -+#~ msgstr "التأثيرات غير مدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+#~ msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." -+ -+# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Enabled" -+#~ msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been enabled" -+#~ msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Disabled" -+#~ msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been disabled" -+#~ msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Layout Changed" -+#~ msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling Layout has been changed" -+#~ msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Write Daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+#~ msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Daemon" -+#~ msgstr "مراقب الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local system message service" -+#~ msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New message received" -+#~ msgstr "وصلت رسالة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+#~ msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management" -+#~ msgstr "إدارة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages displays and video outputs" -+#~ msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysGuard" -+#~ msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill or stop etc a process" -+#~ msgstr "اقتل أو أوقف عملية" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Sends a given signal to a given process" -+#~ msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change the priority of a process" -+#~ msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change the niceness of a given process" -+#~ msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" -+#~ msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+#~ msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+#~ msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+#~ msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Detailed Memory Information" -+#~ msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Net" -+#~ msgstr "شبكة مزيفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Network Management" -+#~ msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Modem Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher" -+#~ msgstr "مطلق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launcher to start applications" -+#~ msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher Menu" -+#~ msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Traditional menu based application launcher" -+#~ msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pager" -+#~ msgstr "المنادي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between virtual desktops" -+#~ msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Manager" -+#~ msgstr "مدير المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between running applications" -+#~ msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trashcan" -+#~ msgstr "سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access to deleted items" -+#~ msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window List" -+#~ msgstr "لائحة النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+#~ msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name|plasma containment" -+#~| msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Widget Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Default desktop containment" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop" -+#~ msgstr "حاوية سطح المكتب الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Empty Panel" -+#~ msgstr "لوحة فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Panel" -+#~ msgstr "اللوحة المبدئية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windowed widgets" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Widgets" -+#~ msgstr "ودجات بنوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Switch Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photos Activity" -+#~ msgstr "بدّل النشاط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgstr "مساحة عمل بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New widget published" -+#~ msgstr "نُشرت ودجة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new widget has become available on the network." -+#~ msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Plasma Animator" -+#~ msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Bar" -+#~ msgstr "شريط الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tab bar to switch activities" -+#~ msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Analog Clock" -+#~ msgstr "ساعة عادية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A clock with hands" -+#~ msgstr "ساعة بعقارب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب البطارية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "See the power status of your battery" -+#~ msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and pick dates from the calendar" -+#~ msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications and access for new devices" -+#~ msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح بمدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Clock" -+#~ msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time displayed in a digital format" -+#~ msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon" -+#~ msgstr "أيقونة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A generic icon" -+#~ msgstr "أيقونة عامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lock/Logout" -+#~ msgstr "أقفل /اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lock the screen or log out" -+#~ msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display notifications and jobs" -+#~ msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel Spacer" -+#~ msgstr "مباعد اللوحة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+#~ msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quicklaunch" -+#~ msgstr "الإطلاق السريع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU Monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CPU usage monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disk Status" -+#~ msgstr "حالة القرص الثابت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A hard disk usage monitor" -+#~ msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Info" -+#~ msgstr "معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show hardware info" -+#~ msgstr "يظهر معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network usage monitor" -+#~ msgstr "يراقب استعمال الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory Status" -+#~ msgstr "حالة الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A RAM usage monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Temperature" -+#~ msgstr "حرارة العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A system temperature monitor" -+#~ msgstr "يراقب حرارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System monitoring applet" -+#~ msgstr "بريمج مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Tray" -+#~ msgstr "صينية النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+#~ msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple web browser" -+#~ msgstr "متصفح وِب بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple application launcher" -+#~ msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Menu" -+#~ msgstr "القائمة المعيارية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" -+#~ msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimal Menu" -+#~ msgstr "القائمة المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paste" -+#~ msgstr "ألصِق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+#~ msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Activity" -+#~ msgstr "بدّل النشاط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another activity" -+#~ msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Desktop" -+#~ msgstr "بدّل سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another virtual desktop" -+#~ msgstr "بدّل إلى سطح مكتب إفتراضي آخر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Window" -+#~ msgstr "بدّل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show a list of windows to switch to" -+#~ msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Activity Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activities Engine" -+#~ msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Information about files and directories." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information on Plasma Activities" -+#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi" -+#~ msgstr "أكونادي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Job Information" -+#~ msgstr "معلومات مهام التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+#~ msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Information" -+#~ msgstr "معلومات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+#~ msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Look up word meanings" -+#~ msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Commands" -+#~ msgstr "شغّل أوامراً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run Executable Data Engine" -+#~ msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+#~ msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Files and Directories" -+#~ msgstr "الملفات والمجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about files and directories." -+#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation" -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation GPS" -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from GPS address." -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation IP" -+#~ msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from IP address." -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" -+#~ msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotplug Events" -+#~ msgstr "أحداث التوصيل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+#~ msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard and Mouse State" -+#~ msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+#~ msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meta Data" -+#~ msgstr "البيانات الوصفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pointer Position" -+#~ msgstr "موقع المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse position and cursor" -+#~ msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networking" -+#~ msgstr "ربط الشبكات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive visual notifications for the user." -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Now Playing" -+#~ msgstr "المشغلة حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lists currently playing music" -+#~ msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+#~ msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma data engine" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+#~ msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RSS" -+#~ msgstr "آر إس إس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "RSS News Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات الخلاصات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Image" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Imgur" -+#~ msgstr "صور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share Services" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShareProvider" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Package Structure" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Share Package Structure" -+#~ msgstr "بنية حزم بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device data via Solid" -+#~ msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Information" -+#~ msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+#~ "protocol." -+#~ msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System status information" -+#~ msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Information" -+#~ msgstr "معلومات النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and management services for all available windows." -+#~ msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time by timezone" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+#~ msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" -+#~ msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Environment Canada" -+#~ msgstr "وزارة البيئة الكندية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from Environment Canada" -+#~ msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" -+#~ msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "الطقس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data from multiple online sources" -+#~ msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find and open bookmarks" -+#~ msgstr "اعثر على وافتح علامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calculate expressions" -+#~ msgstr "احسب تعبيرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill Applications" -+#~ msgstr "اقتل تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminate Applications" -+#~ msgstr "أنهِ تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stop applications that are currently running" -+#~ msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locations" -+#~ msgstr "مواقع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File and URL opener" -+#~ msgstr "فاتح الملفات و العناوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+#~ msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+#~ msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+#~ msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Power Management Operations" -+#~ msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Recent Documents" -+#~ msgstr "المسندات الحديثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find applications, control panels and services" -+#~ msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast user switching" -+#~ msgstr "تبديل سريع للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Line" -+#~ msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Executes shell commands" -+#~ msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage removable devices" -+#~ msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+#~ msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windowed widgets" -+#~ msgstr "ودجات مُنوفذة" -+ -+# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+#~ msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List windows and desktops and switch them" -+#~ msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadget" -+#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GoogleGadgets" -+#~ msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Widget" -+#~ msgstr "ودجة بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma widget support written in Python" -+#~ msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma data engine support for Python" -+#~ msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Runner" -+#~ msgstr "مشغل بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Runner support for Python" -+#~ msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python wallpaper" -+#~ msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+#~ msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Widget" -+#~ msgstr "ودجة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+#~ msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+#~ msgstr "ودجات لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS dashboard widget" -+#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widgets" -+#~ msgstr "ودجات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTML widget" -+#~ msgstr "ودجة HTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS X dashboard widget" -+#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widget" -+#~ msgstr "ودجة وِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+#~ msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Color" -+#~ msgstr "لون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image" -+#~ msgstr "صورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slideshow" -+#~ msgstr "عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Current Application Control" -+#~ msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls for the active window" -+#~ msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Box" -+#~ msgstr "صندوق البحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+#~ msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Netbooks" -+#~ msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A containment for a panel" -+#~ msgstr "حاوية للوحة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Search and launch" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch" -+#~ msgstr "ابحث و شغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" -+#~ msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+#~ msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your bookmarks" -+#~ msgstr "اسرد كل علاماتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "المراسلون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your contacts" -+#~ msgstr "اسرد جميع مراسليك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applications targeted to software development" -+#~ msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Educational applications" -+#~ msgstr "برامج تعليمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A collection of fun games" -+#~ msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+#~ msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+#~ msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+#~ msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+#~ msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System preferences and setup programs" -+#~ msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Small utilities and accessories" -+#~ msgstr "أدوات خدمية وملحقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Engine" -+#~ msgstr "محرك البحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+#~ msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air for netbooks" -+#~ msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Page one" -+#~ msgstr "الصفحة الأولى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Netbook Page" -+#~ msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Netbook Panel" -+#~ msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and launch" -+#~ msgstr "البحث والإطلاق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SaverDesktop" -+#~ msgstr "حافظ سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Display" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Effects" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Script" -+#~ msgstr "CGI سكريبت " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspend Session" -+#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Energy Saving" -+#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Font settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls DPMS settings" -+#~ msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Power Management Backend" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Action Extension" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE 2" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE" -+#~ msgstr "كدي 2" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Get brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Set brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+#~ msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Color settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure global Power Management settings" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Control" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Profiles" -+#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Management" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Power Management System" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Settings for display power management" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" -+#~ msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for standard notifications" -+#~ msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical notification" -+#~ msgstr "تنبيه حرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifies a critical event" -+#~ msgstr "ينبه على حدث حرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Battery" -+#~ msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached low level" -+#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at warning level" -+#~ msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached warning level" -+#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at critical level" -+#~ msgstr "البطارية في مستوى حرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " -+#~ "advised to leave that on." -+#~ msgstr "" -+#~ "وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ " -+#~ "الإجراء المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor plugged in" -+#~ msgstr "وصل قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" -+#~ msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor unplugged" -+#~ msgstr "نزع قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" -+#~ msgstr "تم نزع قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Job error" -+#~ msgstr "خطأ عمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error while performing a job" -+#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Profile Changed" -+#~ msgstr "تغير ملف التوصيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The profile was changed" -+#~ msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performing a suspension job" -+#~ msgstr "تنفيذ عملية التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+#~ msgstr "" -+#~ "يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة " -+#~ "تركه مفعلاً." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Internal PowerDevil Error" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+#~ msgstr "خطأ داخلي في عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة أطلق خطأ داخلياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspension inhibited" -+#~ msgstr "ثُبِّط التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+#~ msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Browser Identification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broken battery notification" -+#~ msgstr "تعريف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Sources" -+#~ msgstr "مصادر المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+#~ msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ModemManager 0.4" -+#~ msgstr "مدير المودم 0,4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager 0.7" -+#~ msgstr "مدير الشبكة 0,7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugged" -+#~ msgstr "موصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device" -+#~ msgstr "جهاز في سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Type" -+#~ msgstr "نوع الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver" -+#~ msgstr "المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver Handle" -+#~ msgstr "مقبض المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "الاسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Soundcard Type" -+#~ msgstr "نوع بطاقة الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge Percent" -+#~ msgstr "نسبة الشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge State" -+#~ msgstr "حالة الشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rechargeable" -+#~ msgstr "قابلة للشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type" -+#~ msgstr "النوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device" -+#~ msgstr "الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Major" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minor" -+#~ msgstr "فرعي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Has State" -+#~ msgstr "يملك حالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "State Value" -+#~ msgstr "قيمة الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Drivers" -+#~ msgstr "المشغلات المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Protocols" -+#~ msgstr "البروتوكولات المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Adapter" -+#~ msgstr "محول الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Index" -+#~ msgstr "فهرس الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hw Address" -+#~ msgstr "عنوان العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iface Name" -+#~ msgstr "اسم الواجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Address" -+#~ msgstr "عنوان Mac" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless" -+#~ msgstr "لاسلكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appendable" -+#~ msgstr "قابل للإضافة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Available Content" -+#~ msgstr "المحتويات المتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank" -+#~ msgstr "فارغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Capacity" -+#~ msgstr "السعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disc Type" -+#~ msgstr "نوع القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fs Type" -+#~ msgstr "نوع نظام الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ignored" -+#~ msgstr "متجاهَل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Label" -+#~ msgstr "التسمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rewritable" -+#~ msgstr "قابل للكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size" -+#~ msgstr "الحجم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usage" -+#~ msgstr "الاستعمال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uuid" -+#~ msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bus" -+#~ msgstr "الناقل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Type" -+#~ msgstr "نوع المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotpluggable" -+#~ msgstr "قابل للتوصيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Read Speed" -+#~ msgstr "سرعة القراءة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable" -+#~ msgstr "قابل للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Media" -+#~ msgstr "الوسائط المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speed" -+#~ msgstr "سرعة الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speeds" -+#~ msgstr "سرعات الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Can Change Frequency" -+#~ msgstr "يمكنه تغير التردد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instruction Sets" -+#~ msgstr "مجموعة الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Max Speed" -+#~ msgstr "السرعة القصوى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Number" -+#~ msgstr "الرقم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Port" -+#~ msgstr "المنفذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Type" -+#~ msgstr "نوع التسلسل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reader Type" -+#~ msgstr "نوع القارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessible" -+#~ msgstr "متاح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Path" -+#~ msgstr "مسار الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Actions" -+#~ msgstr "إجراءات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+#~ "connecting new devices to the computer" -+#~ msgstr "" -+#~ "أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة " -+#~ "بالحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device Type" -+#~ msgstr "نوع الجهاز في سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wicd" -+#~ msgstr "Wicd" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Manager" -+#~ msgstr "مدير تنبيهات الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+#~ msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Details" -+#~ msgstr "تفاصيل الحساب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application and System Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Common Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Appearance" -+#~ msgstr "مظهر التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bluetooth" -+#~ msgstr "بلوتوث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance" -+#~ msgstr "مظهر مساحة العمل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display and Monitor" -+#~ msgstr "العرض والشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware" -+#~ msgstr "العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Devices" -+#~ msgstr "أجهزة الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locale" -+#~ msgstr "المحليّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost and Found" -+#~ msgstr "المفقودات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network and Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "إعدادات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Permissions" -+#~ msgstr "الصلاحيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "معلومات شخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharing" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shortcuts and Gestures" -+#~ msgstr "الاختصارات والإيماءات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup and Shutdown" -+#~ msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Administration" -+#~ msgstr "إدارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Behavior" -+#~ msgstr "سلوك مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings Category" -+#~ msgstr "فئة إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Classic Tree View" -+#~ msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+#~ msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings External Application" -+#~ msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings View" -+#~ msgstr "مشهد إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "مشهد الأيقونات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE 4 icon view style" -+#~ msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "Aghi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "الخريف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "الغابة الزرقاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "المساء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "حقول السلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "الصباح الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "العشب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "هانامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "Media Life" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "Plasmalicious" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quadros" -+#~ msgstr "مربعات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "الورقة الحمراء" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Paste" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "ألصق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "" -+#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "طاقة HAL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "بلوتوث مزيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Activities Service" -+#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sharpen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "حاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "سمة KWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "نظام عصري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "كوارتز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "ريدموند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "انترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "مثال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -+#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Pan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Forte" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Gnotski" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ratpoison" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File size" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KWin test" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenGL" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open" -+#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "ودجة QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "مبدئي ازرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "الظفائر الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "شعاع الربيع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "حلقات زحل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Audio and Video IDE" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Metacity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme Details" -+#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Search" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Appearance" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "معلومات الاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "كدي على الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "دعم كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "دروس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "AllTheWeb سريع" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "Excite" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "Hotbot" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "Lycos" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "ام كل محركات البحث" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "Whatis Query" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~| "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "البروتوكولات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Slide Back" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Backend" -+#~ msgstr "انقل للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Main Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Desktops" -+#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Duplicate Window" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "كرر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "نبذة عني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "إدارة الحاسوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "المظهر والسِمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "البلد واللغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Question" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "سؤال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "مساعد Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "متصفح المستندات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "مصمم الواجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "محرر مربع حوار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "مصمم النموذج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr " لسانيات Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "أداة للترجمة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "Pose" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "صانع المشاهد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "إيماكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "محرر جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "محرر النصوص Vi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "نانو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "محرر النصوص Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "محرر X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "المحر X Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "Alephone" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "لعبة Batallion" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "ألعاب أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "لعبة Battleball" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "ألعاب كرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "لعبة Gnibbles" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "العاب Gnobots II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "لعبة Mures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "الزبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "لعبة الكأس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "ألعاب سباق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "سباق Tux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "لعبة XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "لعبة XSoldier" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "لعبة Gataxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "شطرنج جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "جامد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "لعبة قرميد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "ألغام جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "لعبة Gnotravex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "أحجار جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "إياجنو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "مشابه جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "لعبة شطرنج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "Xboard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "Xgammon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "AisleRiot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "الخلية الحرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "لعبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "محاكي أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "Qmamecat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "جتالي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "لعبة نرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "قيادة البطريق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "لعبة Angband" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "لعبة Moria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "لعبة NetHack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "ألعاب ألغاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "لعبة Rogue" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "الأصلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ToME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "ZAngband" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "قتال الثعابين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "لعبة Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "خادم Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "لعبة الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "حرب السفن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "بليندر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "مصمم 3D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "العين الالكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "PostScript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "جمب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "متصفح الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "Postscript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "انكسكيب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "رسوميات متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "رسام Sketch" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "برامج رسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "DVI عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X رسام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج تلوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "عارض الصورXpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "برنامج الرسم XV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Picture Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "مصور الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "الحلبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "عميل البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "بلو فش" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "HTML محرر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "Coolmail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "منبه البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "واجهة DCTC" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "FTP متصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "مزامنة المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "إبِفِني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "Ethereal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "محلل الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "إفيليوشن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "محادثة Gabber" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "مرسال فوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "بيدجن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "ICQ مرسال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "اجتماع مرئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "محادثة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ickle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "دردشة ICQ2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "تصفح مواقع java" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "اخبار k" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "برنامج icq" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "واجهة MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "موزيلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "فايرفوكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "Thunderbird" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "نيتسكيب 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "ماسح المنافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "أوبرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "Sylpheed" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "FTP عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "متصفح Links" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "متصفح Lynx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "Pine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "SILC عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "قارئ الأخبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "متصفح w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "Wireshark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "منبه البريد X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "IRC دردشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XFMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "عارض نص الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "AlsaMixerGui" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "Ardour" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "Audacity" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "محرّر أصوات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "مشغل افلام Avi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "بث إذاعي 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ecasound Effektrack" -+#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "استمتع مع MPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "MPEG قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "ولادة طبيعية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "الطبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "مؤثرات لجاك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "مؤالف Synth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "القبضه" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "Jack-Rack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "مؤثرات جاك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "معالج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "Meterbridge" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 معلومات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "MPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Sequencer" -+#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "DVD قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "تحكم جام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "RealPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "مسجل الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "Sweep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "شاهد التلفاز !" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xine" -+#~ msgstr "Xine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multimedia Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "قائمة التشغيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "Enqueue in XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "أفلام x" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Soft Synth" -+#~ msgstr "منظم البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "AbiWord" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "معالج نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "قارئ أكروبات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "PDF عارض ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "برامج مكتبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "Dia" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "برنامج تخطيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "حاسبة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "تقويم شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "كرت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "مدير الاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "GnuCash" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "مدير المالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "Gnumeric" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "ورقة حسابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "Guppi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "برنامج تقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "مدير المشروع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "Plan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "مدير التقويم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "Pybliographic" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "سكربت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "عميل Citrix ICA" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "WTS عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "محرر XRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "محرر الموارد X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "برنامج طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "معلومات المعالجة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Process Information" -+#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "حالة Vm" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "واين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "عارض حالة النظام os" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X عيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "Tux" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "تعويذة لينكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "اداة الحساب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "شاشة GNU Krell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "عن جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "أداة معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "ساعة O" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clock" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "عارض سجل النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "جنوم نوكيا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "الحاسبة X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "حافظة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "عارض الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X ساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "اللوحة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "مستعرض الرسائل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X ايقاف " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "محمل X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "حمل شاشة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "مكبّر X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Refresh" -+#~ msgstr "إنعاش X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "إنعاش الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "طرفية X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X Traceroute" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Solid Device Viewer" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Saver" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "اسم الكائن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" -+#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "اختصارات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." -+#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "معلومات الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "ابحث عن جزء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Notification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "إشعار" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network & Connectivity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pataca" -+#~ msgstr "بنما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "لوحة التصفح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Digital Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiger" -+#~ msgstr "النمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "ساعة بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "مثال لعرض SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "استعلامات DBpedia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run your favourite apps" -+#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNU Debugger" -+#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" -+#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Hydrogen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nitrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma MID" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " -+#~ "searches" -+#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ozone" -+#~ msgstr "أوزون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Locking Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Low Battery" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery" -+#~ msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Block" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bhutan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button" -+#~ msgstr "بوتان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cameroon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera" -+#~ msgstr "الكاميرون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dvb Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portable Media Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Remote Access" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Curl" -+#~ msgstr "Curl أزرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flower Drops" -+#~ msgstr "قطرات زهره" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ladybuggin" -+#~ msgstr "السيدة البغيضة " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vector Sunset" -+#~ msgstr "موجة الغروب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Developer" -+#~ msgstr "المطوّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for developers" -+#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " -+#~ "signal %signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "" -+#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." -+#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGILL" -+#~ msgstr "SIGILL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Illegal instruction." -+#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGABRT" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Aborted." -+#~ msgstr "الغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGFPE" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Floating point exception." -+#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGSEGV" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Invalid memory reference." -+#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Unknown" -+#~ msgstr "مجهول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This signal is unknown." -+#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "End user" -+#~ msgstr "المستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for end users" -+#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " -+#~ "%signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " -+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " -+#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " -+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." -+#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " -+#~ "حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " -+#~ "يطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." -+#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windows Shares" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Windows and Tasks" -+#~ msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Launcher" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Application Launchers" -+#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Utilities" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "خدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Examples" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "أمثلة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Applix" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Applet" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" -+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Runner Config" -+#~ msgstr "صبط مشغل الشل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE write daemon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Systemtray daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oxygen Team" -+#~ msgstr "ثيمة أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Hotkey settings" -+#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cylinder" -+#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Mouse Gestures" -+#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Dolphin" -+#~ msgstr "افتح بالدولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "WeatherEngine Ion" -+#~ msgstr "محرك الطقس أيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colorado Farm" -+#~ msgstr "مزارع كولورادو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Package Structure" -+#~ msgstr "بنية حزمة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emotion" -+#~ msgstr "العاطفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golden Ripples" -+#~ msgstr "الموجة الذهبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Green Concentration" -+#~ msgstr "المجاميع الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Leafs Labyrinth" -+#~ msgstr "ورقة المتاهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skeeter Hawk" -+#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Previews & Meta-Data" -+#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" -+#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_kate.po -@@ -0,0 +1,896 @@ -+# translation of desktop_kdesdk.po to -+# desktop.po - Arabic Translation. -+# Copyright (C) 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -+# -+# Mohammed Gamal , 2001. -+# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Abdalrahim Fakhouri , 2012. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 22:31+0200\n" -+"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kate/data/kate.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Advanced Text Editor" -+msgstr "محرر نصوص متقدّم" -+ -+#: kate/data/kate.desktop:58 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate" -+msgstr "كيت" -+ -+#: kate/data/kateplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kate Plugin" -+msgstr "Kate ملحق" -+ -+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate Session Applet" -+msgstr "Kate الجلسة قائمة" -+ -+#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kate Session Launcher" -+msgstr "Kate الجلسة قائمة" -+ -+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Backtrace Browser" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backtrace navigation tool view" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 -+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "External Tools" -+msgstr "الأدوات الخارجية" -+ -+#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 -+#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 -+msgctxt "Comment" -+msgid "External Tools" -+msgstr "الأدوات الخارجية" -+ -+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "File system browser" -+msgstr "متصفح نظام الملفات" -+ -+#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "File system browser tool view" -+msgstr "ملف نظام متصفح أداة اعرض" -+ -+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Templates" -+msgstr "قوالب الملفات" -+ -+#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:61 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Create new files from templates" -+msgstr "إنشاء جديد ملفات من قوالب بوصة Kate نص محرِّر" -+ -+#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "File Tree" -+msgstr "شجرة الملفات" -+ -+#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Displays the open documents in a tree" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "GDB" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Provides a simple GDB frontend" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Hello World Plugin" -+msgstr "Kate ملحق" -+ -+#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Your short description about the plugin goes here" -+msgstr "ملكك قصير الوصف حوْل ملحق" -+ -+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Build Plugin" -+msgstr "Kate ملحق" -+ -+#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:60 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Compile or Make and parse error messages" -+msgstr "تجميع و إعراب خطأ رسائل" -+ -+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "CTags" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:59 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Look up definitions/declarations with CTags" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "SQL Plugin" -+msgstr "Kate ملحق" -+ -+#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:61 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Execute query on SQL databases" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal tool view" -+msgstr "شاشة طرفية أداة اعرض" -+ -+#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Toolview embedding a terminal widget" -+msgstr "a شاشة طرفية" -+ -+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Jovie Text-to-Speech" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds a menu entry for speaking the text" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Mail files" -+msgstr "بريد ملفات" -+ -+#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:60 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Send files via email" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Header" -+msgstr "Kate" -+ -+#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" -+msgstr "يفتح h c ملفّ" -+ -+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Quick Document switcher" -+msgstr "Kate بسرعة مستند" -+ -+#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Quickly switch to another already opened document" -+msgstr "بسرعة تحول إلى مستند" -+ -+#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Search & Replace" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Search & replace in opened documents or in files on disk" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Snippets datafile editor" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:48 -+msgctxt "Name" -+msgid "Snippets datafile editor" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kate Snippets" -+msgstr "Kate قصاصات" -+ -+#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Snippets plugin with code completion support" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Symbol Viewer" -+msgstr "Kate رمز المستعرض" -+ -+#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Extract and show reference symbols from source" -+msgstr "هذا ملحق و المرجع من مصدر" -+ -+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Multiline Tab Bar" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:53 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window" -+msgstr "يضيف a لسان شريط إلى Kate s رئيسي نافذة" -+ -+#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Tab Bar" -+msgstr "" -+ -+#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:62 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window" -+msgstr "يضيف a لسان شريط إلى Kate s رئيسي نافذة" -+ -+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Text Filter" -+msgstr "Kate" -+ -+#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Easy text filtering" -+msgstr "سهل نص" -+ -+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Validation" -+msgstr "Kate XML التّحقّق" -+ -+#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:59 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Validates XML files using xmllint" -+msgstr "يصدّق XML ملفات" -+ -+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "XML Completion" -+msgstr "Kate XML التكلمة الآلية" -+ -+#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:59 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" -+msgstr "القوائم XML وصف و المسموح لهم أداء DTD" -+ -+#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name|standard desktop component" -+msgid "Embedded Text Editor" -+msgstr "متقدم نص المحرر" -+ -+#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " -+"KDE applications that provide text editing facilities should use this " -+"service." -+msgstr "" -+ -+#: ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" -+msgstr "" -+ -+#: ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" -+msgstr "" -+ -+#: ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KTextEditor Plugin" -+msgstr "Kate ملحق" -+ -+#: kwrite/kwrite.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Text Editor" -+msgstr "متقدم نص المحرر" -+ -+#: kwrite/kwrite.desktop:54 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KWrite" -+msgstr "Kate" -+ -+#: part/data/katepart.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Embedded Advanced Text Editor" -+msgstr "متقدم نص المحرر" -+ -+#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16 -+msgctxt "Name" -+msgid "Autobookmarker" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "AutoBrace Configuration" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "AutoBrace" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Insert closing braces on pressing Enter" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Exporter" -+msgstr "تصدير..." -+ -+#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Export highlighted document to HTML" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17 -+msgctxt "Name" -+msgid "Highlight Selection" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:67 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Highlight all words based on the text selection" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Insert File" -+msgstr "Kate" -+ -+#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:69 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Insert any readable file at cursor position" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Data Tools" -+msgstr "أدوات خارجية" -+ -+#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:53 -+msgctxt "Name" -+msgid "IconInserter" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:102 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Insert Code for KIcon-Creation" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:62 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Python encoding checker/adder" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:55 -+msgctxt "Comment" -+msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Format of Time & Date insertion" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18 -+msgctxt "Name" -+msgid "Time & Date" -+msgstr "" -+ -+#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Insert current Time & Date" -+msgstr "" -+ -+#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Format long source-code comments like license-headers or descriptions using " -+"different styles" -+msgstr "" -+ -+#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:46 -+msgctxt "Name" -+msgid "Artistic Comment" -+msgstr "" -+ -+#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:91 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Format comments in an \"artistic\" way" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find in files tool view" -+#~ msgstr "ابحث بوصة ملفات أداة اعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" -+#~ msgstr "إلى ابحث بوصة الكل فتح ملفات أو ملفات بوصة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Javascript Console Window" -+#~ msgstr "Kate جافا سكريبت كونسول نافذة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Select Smallest Enclosing Block" -+#~ msgstr "انتقِ الأصغر الإرفاق منع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate KJS Test 1" -+#~ msgstr "Kate اختبار 1" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Test for the KJS Wrapper" -+#~ msgstr "اختبار لـ الغلاف" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Insert Command" -+#~ msgstr "Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Insert shell command output into a document" -+#~ msgstr "إدراج صدَفة أمر مخرجات a مستند" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CVS Frontend" -+#~ msgstr "CVS" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cervisia" -+#~ msgstr "Cervisia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CVS commit job done" -+#~ msgstr "CVS شغل done" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CVS commit job is done" -+#~ msgstr "A CVS شغل هو done" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CvsService" -+#~ msgstr "خدمة CVS" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" -+#~ msgstr "A D الناقل خدمة يزود بِـ واجهة إلى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "إصدار فرعى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Template Generator" -+#~ msgstr "كدي قالب المولّد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi Serializer Template" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Applet Template" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Runner Template" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A plasma runner template" -+#~ msgstr "Kate ملف قوالب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KCachegrind" -+#~ msgstr "KCachegrind" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Profiler Frontend" -+#~ msgstr "المحلّل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Visualization of Performance Profiling Data" -+#~ msgstr "إظهار أداء إثبات البيانات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Repository Accounts" -+#~ msgstr "كدي المستودع حسابات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Subversion Module" -+#~ msgstr "إصدار فرعى الوحدة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Subversion ioslave" -+#~ msgstr "إصدار فرعى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Apply Patch..." -+#~ msgstr "تطبيق الرقعة." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Apply the patch to another folder/file" -+#~ msgstr "تطبيق patch إلى مجلد ملفّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "إصدار فرعى" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add to Repository" -+#~ msgstr "أضِف للمستودع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete From Repository" -+#~ msgstr "احذف من المستودع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Revert Local Changes" -+#~ msgstr "ارتداد محلي التغييرات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." -+#~ msgstr "احذف أي منها تحذير." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rename..." -+#~ msgstr "إعادة التسمية..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " -+#~ "and deleting to rename a file." -+#~ msgstr "إعادة تسمية a ملفّ و بوصة مقَر إستعمل و إلى اعادة تسمية a ملفّ." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Import Repository" -+#~ msgstr "استيراد المستودع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Put folder into an existing repository to put it under revision control." -+#~ msgstr "ضع مجلد موجود مقَر إلى put الإيطالية مراجعة control." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Checkout From Repository..." -+#~ msgstr "Checkout من المستودع." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." -+#~ msgstr "Checkout خارج ملفات من موجود مقَر مجلد." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch..." -+#~ msgstr "تحوّل." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch given working copy to another branch" -+#~ msgstr "تحوّل نسخ إلى فرع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merge..." -+#~ msgstr "دمج." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Merge changes between this and another branch" -+#~ msgstr "دمج بين و فرع" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blame..." -+#~ msgstr "لم." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" -+#~ msgstr "انظر سطر من ملفّ و بوصة مراجعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Create Patch..." -+#~ msgstr "أنشئ رقعة..." -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" -+#~ msgstr "Checkout خارج نسخ من a شجرة من a مقَر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Diff (local)" -+#~ msgstr "الاختلافات محليّ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show local changes since last update" -+#~ msgstr "اعرض محليّ منذ الأخير تحديث" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVN Update" -+#~ msgstr "SVN تحديث" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVN Commit" -+#~ msgstr "SVN أرسِل" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kompare" -+#~ msgstr "Kompare" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Diff/Patch Frontend" -+#~ msgstr "الاختلافات الرقعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KompareNavTreePart" -+#~ msgstr "Name=KomparePart" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KomparePart" -+#~ msgstr "برنامج KomparePart" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer Files" -+#~ msgstr "Qt المصمم ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KUIViewer" -+#~ msgstr "KUIViewer" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Qt Designer UI File Viewer" -+#~ msgstr "Qt المصمم UI ملف المستعرض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" -+#~ msgstr "تطوير أسلوب لـ مسرع و أسلوب يتعارض" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Umbrello" -+#~ msgstr "Umbrello" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "KDE Bug Management" -+#~ msgstr "كدي علّة الإدارة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBugBuster" -+#~ msgstr "KBugBuster" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bugzilla To-do List" -+#~ msgstr "إلى قائمة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GDB Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTags Plugin" -+#~ msgstr "Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Cervisia" -+#~ msgstr "Cervisia" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Tools" -+#~ msgstr "Kate HTML أدوات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Facilitated insertion of HTML tags" -+#~ msgstr "مسهّل من HTML" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Python Browser Plugin" -+#~ msgstr "Kate Python المتصفح ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Python browser plugin for Kate" -+#~ msgstr "A Python متصفح ملحق لـ Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Snippets" -+#~ msgstr "Kate قصاصات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configurable Text Snippets" -+#~ msgstr "شكليّ نص قصاصات لـ Kate" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "My First Kate Plugin" -+#~ msgstr "خاصتي الأول Kate ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mail files" -+#~ msgstr "بريد ملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Tab Bar Extension" -+#~ msgstr "Kate لسان عمود امتداد" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kate Make Plugin" -+#~ msgstr "Kate Make ملحق" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one" -+#~ msgstr "يسمح إلى فتح Kate مع a جلسة أو إ_نشئ a جديد" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_konsole.po -@@ -0,0 +1,12732 @@ -+# translation of desktop_kdebase.po to Arabic -+# Youssef Chahibi , 2007. -+# Abdulaziz AlSharif , 2007. -+# محمد الحرقان , 2008. -+# Anas Husseini , 2008. -+# zayed , 2008. -+# Gabi Sarkis , 2010. -+# translation of desktop_kdebase.po to -+# -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:36-0400\n" -+"Last-Translator: Gabi Sarkis \n" -+"Language-Team: Arabic \n" -+"Language: ar\n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. -+#: data/profiles/Shell.profile:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Shell" -+msgstr "الصدفة" -+ -+#: data/profiles/Shell.profile:91 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konsole default profile" -+msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" -+ -+#: desktop/konsole.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Konsole" -+msgstr "كونسول" -+ -+#: desktop/konsole.desktop:102 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Terminal" -+msgstr "طرفيّة" -+ -+#: desktop/konsolehere.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Open Terminal Here" -+msgstr "افتح الطرفية هنا" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:3 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Konsole" -+msgstr "كونسول" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:95 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bell in Visible Session" -+msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:176 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bell emitted within a visible session" -+msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:263 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bell in Non-Visible Session" -+msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:343 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Bell emitted within a non-visible session" -+msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:431 -+msgctxt "Name" -+msgid "Activity in Monitored Session" -+msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:510 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Activity detected in a monitored session" -+msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:597 -+msgctxt "Name" -+msgid "Silence in Monitored Session" -+msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:676 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Silence detected in a monitored session" -+msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:762 -+msgctxt "Name" -+msgid "Session Finished With Non-Zero Status" -+msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" -+ -+#: desktop/konsole.notifyrc:844 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A session has exited with non-zero status" -+msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" -+ -+#: desktop/konsolepart.desktop:13 desktop/terminalemulator.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "Terminal Emulator" -+msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#: desktop/quick-access-konsole.desktop:11 -+msgctxt "Name" -+msgid "Quick Access Terminal" -+msgstr "طرفيّة الوصول السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin" -+#~ msgstr "دولفين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View" -+#~ msgstr "عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icons" -+#~ msgstr "الأيقونات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Details" -+#~ msgstr "تفاصيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Columns" -+#~ msgstr "الأعمدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin General" -+#~ msgstr "عام دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." -+ -+#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general file manager settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Navigation" -+#~ msgstr "تصفح دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation" -+#~ msgstr "التصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager navigation" -+#~ msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin Services" -+#~ msgstr "خدمات دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Services" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager services" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dolphin View Modes" -+#~ msgstr "أنماط عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "View Modes" -+#~ msgstr "أنماط العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file manager view modes" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" -+#~ msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password & User Account" -+#~ msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "User information such as password, name and email" -+#~ msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change Password" -+#~ msgstr "غيّر كلمة السر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Editor" -+#~ msgstr "محرِّر العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" -+#~ msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Files/Folders" -+#~ msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Adblock Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Adblock" -+#~ msgstr "ملحق مانع الإعلانات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show all blockable html elements" -+#~ msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Feed Icon" -+#~ msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a feed" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" -+#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي على تغذية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Add Feed to Akregator" -+#~ msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" -+#~ msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Auto Refresh Plugin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Auto Refresh" -+#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Auto Refresh plugin" -+#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translate" -+#~ msgstr "ترجم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" -+#~ msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Filter" -+#~ msgstr "مرشح الدليل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" -+#~ msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DOM Tree Viewer" -+#~ msgstr "عارض شجرة DOM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View the DOM tree of the current page" -+#~ msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size Viewer" -+#~ msgstr "عارض حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" -+#~ msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Size View" -+#~ msgstr "عرض حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" -+#~ msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Convert To" -+#~ msgstr "حول إلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG" -+#~ msgstr "JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PNG" -+#~ msgstr "PNG" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "TIF" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TIFF" -+#~ msgstr "TIF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIF" -+#~ msgstr "GIF" -+ -+#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" -+#~ msgid "Transform Image" -+#~ msgstr "انقل الصورة إلىر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Clockwise" -+#~ msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" -+#~ msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Vertically" -+#~ msgstr "اقلب رأسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Horizontally" -+#~ msgstr "اقلب أفقيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHTML Settings" -+#~ msgstr "إعدادات KHTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" -+#~ msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Gallery" -+#~ msgstr "معرض الصور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An easy way to generate a HTML image gallery" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" -+#~ msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صورة HTML" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microformat Icon" -+#~ msgstr "أيقونة مايكروفورمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Displays an icon in the statusbar if the page contains a microformat" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" -+#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarklets" -+#~ msgstr "العلامات المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" -+#~ msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Document Relations" -+#~ msgstr "علاقات المستند" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Displays the document relations of a document" -+#~ msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Bar" -+#~ msgstr "شريط البحث" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Provides a textbox for easier access to search engines like Google." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." -+#~ msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UserAgent Changer" -+#~ msgstr "مغير معرف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" -+#~ msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Website Validators" -+#~ msgstr "مصدقات المواقع الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "CSS and HTML validation tools" -+#~ msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archiver" -+#~ msgstr "مؤرشف الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates archives of websites" -+#~ msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Archives" -+#~ msgstr "أرشيف الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About-Page for Konqueror" -+#~ msgstr "صفحة حول كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home" -+#~ msgstr "المنزل" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Files" -+#~ msgstr "الملفات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" -+#~ msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager - Super User Mode" -+#~ msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text-to-Speech" -+#~ msgstr "نص-إلى-صوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" -+#~ msgstr "قراءة الصفحة الحالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" -+#~ msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" -+#~ msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" -+#~ msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Management" -+#~ msgstr "إدارة الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Preview" -+#~ msgstr "معاينة الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Development" -+#~ msgstr "تطوير كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Midnight Commander" -+#~ msgstr "قائد منتصف الليل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabbed Browsing" -+#~ msgstr "تصفح مبوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browsing" -+#~ msgstr "تصفُّح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print..." -+#~ msgstr "اطبع..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure enhanced browsing" -+#~ msgstr "اضبط التصفح المحسّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the bookmarks home page" -+#~ msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cache" -+#~ msgstr "ذاكرة مخبئة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure web cache settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cookies" -+#~ msgstr "الكعكات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way cookies work" -+#~ msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connection Preferences" -+#~ msgstr "تفضيلات الإتصال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" -+#~ msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Proxy" -+#~ msgstr "الوكيل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the proxy servers used" -+#~ msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Shares" -+#~ msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+# windows should be Windows in the original text -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" -+#~ msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "UserAgent Strings" -+#~ msgstr "نص لوكيل المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" -+#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browser Identification" -+#~ msgstr "تعريف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" -+#~ msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appearance" -+#~ msgstr "المظهر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Behavior" -+#~ msgstr "السلوك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stylesheets" -+#~ msgstr "أوراق الأسلوب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" -+#~ msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure how to display web pages" -+#~ msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Behavior" -+#~ msgstr "سلوك الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AdBlocK Filters" -+#~ msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" -+ -+# isn't إعلانات the proper word for ads? -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" -+#~ msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" -+ -+#~ msgctxt "" -+#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" -+#~ msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performance" -+#~ msgstr "الأداء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Performance" -+#~ msgstr "أداء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Command Plugin" -+#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" -+#~ msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History" -+#~ msgstr "التاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " -+#~ "them in many ways." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Home Folder" -+#~ msgstr "المجلد المنزلي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This folder contains your personal files" -+#~ msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places" -+#~ msgstr "الأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the list of places." -+#~ msgstr "هذه لائحة بالأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network" -+#~ msgstr "الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Root Folder" -+#~ msgstr "مجلد الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This is the root of the filesystem" -+#~ msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the history sidebar" -+#~ msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sidebar" -+#~ msgstr "شريط جانبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Places SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test" -+#~ msgstr "اختبر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder" -+#~ msgstr "مجلد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FTP Archives" -+#~ msgstr "FTP أرشيفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Official FTP" -+#~ msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Sites" -+#~ msgstr "مواقع على الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE News" -+#~ msgstr "أخبار كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Home Page" -+#~ msgstr "صفحة كدي الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Eye Candy" -+#~ msgstr "زينة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print System Browser" -+#~ msgstr "متصفح نظام الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Settings" -+#~ msgstr "الإعدادات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web SideBar Module" -+#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Text Editor" -+#~ msgstr "محرر نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWrite" -+#~ msgstr "ك.رايت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bookmark Toolbar" -+#~ msgstr "شريط أدوات العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Favicons" -+#~ msgstr "أيقونات الويب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stores website icons" -+#~ msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." -+#~ msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" -+#~ msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eject" -+#~ msgstr "أخرِج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder..." -+#~ msgstr "مجلد..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter folder name:" -+#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" -+ -+#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" -+#~ msgid "Format" -+#~ msgstr "هيِّئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML File..." -+#~ msgstr "ملف HTML ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter HTML filename:" -+#~ msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera Device..." -+#~ msgstr "جهاز كاميرا ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New camera" -+#~ msgstr "كاميرا جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CD-ROM Device..." -+#~ msgstr "جهاز CD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CD-ROM Device" -+#~ msgstr "جهاز CD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDWRITER Device..." -+#~ msgstr "جهاز كتابة CD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New CDWRITER Device" -+#~ msgstr "جهاز كتابة CD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DVD-ROM Device..." -+#~ msgstr "جهاز DVD ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New DVD-ROM Device" -+#~ msgstr "جهاز DVD جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Floppy Device..." -+#~ msgstr "جهاز قرص مرن ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Floppy Device" -+#~ msgstr "جهاز قرص مرن جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disc Device..." -+#~ msgstr "جهاز قرص صلب ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Hard Disc" -+#~ msgstr "قرص صلب جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MO Device..." -+#~ msgstr "الجهاز MO ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New MO Device" -+#~ msgstr "جهاز MO جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NFS..." -+#~ msgstr "NFS..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New NFS Link" -+#~ msgstr "وصلة NFS جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Basic link to file or directory..." -+#~ msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter path of file or directory:" -+#~ msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Application..." -+#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New Link to Application" -+#~ msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Link to Location (URL)..." -+#~ msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter link to location (URL):" -+#~ msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZIP Device..." -+#~ msgstr "جهاز ZIP ..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New ZIP Device" -+#~ msgstr "جهاز ZIP جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text File..." -+#~ msgstr "ملف نصي..." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Enter text filename:" -+#~ msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugins" -+#~ msgstr "ملحقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the browser plugins" -+#~ msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Folder View" -+#~ msgstr "مشهد المجلد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" -+#~ msgstr "اعرض محتوى المجلدات (المجلد المبدئي هو مجلد بيت المستخدم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Manager" -+#~ msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The activity management backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Social Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" -+#~ msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air" -+#~ msgstr "هواء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A breath of fresh air" -+#~ msgstr "نسمة من الهواء النقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen" -+#~ msgstr "أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" -+#~ msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gdb" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbg" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "gdb" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dbx" -+#~ msgstr "gdb" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "kdbg" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kdbgwin" -+#~ msgstr "kdbg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Applications" -+#~ msgstr "التطبيقات المبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose the default components for various services" -+#~ msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " -+#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا " -+#~ "الإعداد." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " -+#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " -+#~ "file manager." -+#~ msgstr "" -+#~ "هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " -+#~ "التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Email Client" -+#~ msgstr "عميل البريد الإلكتروني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " -+#~ "applications which need access to an email client application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي " -+#~ "التي تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Terminal Emulator" -+#~ msgstr "محاكي الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " -+#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " -+#~ "honor this setting." -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " -+#~ "الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" -+ -+#~ msgctxt "Name|standard desktop component" -+#~ msgid "Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." -+#~ msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" -+#~ msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" -+#~ msgstr "" -+#~ "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" -+#~ msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compiz" -+#~ msgstr "كمبويز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity (GNOME)" -+#~ msgstr "مِتسِتي (جنوم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Openbox" -+#~ msgstr "Openbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Discovery" -+#~ msgstr "استكشاف الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure service discovery" -+#~ msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emoticons" -+#~ msgstr "ابتسامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Emoticons Themes Manager" -+#~ msgstr "مدير سِمات الابتسامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize KDE Icons" -+#~ msgstr "خصّص أيقونات كدي " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Service Manager" -+#~ msgstr "مدير الخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Services Configuration" -+#~ msgstr "ضبط خدمات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage Notifications" -+#~ msgstr "أدر التنبيهات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Notification Configuration" -+#~ msgstr "ضبط تنبيهات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Country/Region & Language" -+#~ msgstr "البلد/المنطقة واللغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" -+#~ msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information" -+#~ msgstr "معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spell Checker" -+#~ msgstr "مدقق إملائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the spell checker" -+#~ msgstr "اضبط المدقق الإملائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Associations" -+#~ msgstr "ارتباطات الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure file associations" -+#~ msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kglobalaccel" -+#~ msgstr "kglobalaccel" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application" -+#~ msgstr "تطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The application name" -+#~ msgstr "اسم التطبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Registration" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An application registered new global shortcuts." -+#~ msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Shortcut Triggered" -+#~ msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The user triggered a global shortcut" -+#~ msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help" -+#~ msgstr "مساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Index" -+#~ msgstr "الفهرس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Index generation" -+#~ msgstr "توليد الفهرس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Help Index" -+#~ msgstr "فهرس المساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help center search index configuration and generation" -+#~ msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHelpCenter" -+#~ msgstr "مركز المساعدة في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Help Center" -+#~ msgstr "مركز كدي للمساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Manuals" -+#~ msgstr "كتيّبات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Browse Info Pages" -+#~ msgstr "تصفح صفحات المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Control Center Modules" -+#~ msgstr "وحدات مركز التحكم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Modules" -+#~ msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kioslaves" -+#~ msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX manual pages" -+#~ msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(1) User Commands" -+#~ msgstr "(1) أوامر المستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(2) System Calls" -+#~ msgstr "(2) استدعاءات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(3) Subroutines" -+#~ msgstr "(3) الوظائف الفرعية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(4) Devices" -+#~ msgstr "(4) الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(5) File Formats" -+#~ msgstr "(5) صيغ الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(6) Games" -+#~ msgstr "(6) الألعاب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(7) Miscellaneous" -+#~ msgstr "(7) متنوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(8) Sys. Administration" -+#~ msgstr "(8) إدارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(9) Kernel" -+#~ msgstr "(9) النواة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "(n) New" -+#~ msgstr "(n) جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Online Help" -+#~ msgstr "مساعدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Manual" -+#~ msgstr "كتيّب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quickstart Guide" -+#~ msgstr "مرشد البدء السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scrollkeeper" -+#~ msgstr "حافظ التمرير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Users' Manual" -+#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CGI Scripts" -+#~ msgstr "CGI سكريبت " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" -+#~ msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directory Watcher" -+#~ msgstr "مراقب المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Monitors directories for changes" -+#~ msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash" -+#~ msgstr "سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Contains removed files" -+#~ msgstr "تحوي الملفات المزالة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" -+#~ msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KManPart" -+#~ msgstr "KManPart" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave to browse the network" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Watcher" -+#~ msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " -+#~ "network:/ protocol" -+#~ msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote URL Change Notifier" -+#~ msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides change notification for network folders" -+#~ msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "A kioslave for sftp" -+#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Shares" -+#~ msgstr "مشاركات السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comic Books" -+#~ msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Files" -+#~ msgstr "ملفات المؤشرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Files" -+#~ msgstr "ملفات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Directories" -+#~ msgstr "المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DjVu Files" -+#~ msgstr "DjVu ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EXR Images" -+#~ msgstr "EXR صور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HTML Files" -+#~ msgstr "HTML ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" -+#~ msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JPEG Images" -+#~ msgstr "صور JPEG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SVG Images" -+#~ msgstr "صور SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Text Files" -+#~ msgstr "ملفات نصية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Thumbnail Handler" -+#~ msgstr "مداوِل المصغرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Executables" -+#~ msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Windows Images" -+#~ msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This service allows configuration of the trash." -+#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure trash settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "ExtraNames" -+#~ msgid "Original Path,Deletion Date" -+#~ msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNetAttach" -+#~ msgstr "واصل موارد الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Folder Wizard" -+#~ msgstr "مرشد مجلد الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware notifications" -+#~ msgstr "إشعارات العتاد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Notifications triggered by solid" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" -+#~ msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifier" -+#~ msgstr "منبه الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Plasma device notifier is present" -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mount or unmount error" -+#~ msgstr "خطأ وصل أو فصل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" -+#~ msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Workspace" -+#~ msgstr "مساحة عمل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trash: Emptied" -+#~ msgstr "سلة المهملات: مفرغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The trash has been emptied" -+#~ msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Rotation" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: دورة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" -+#~ msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: No Match" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "No matching completion was found" -+#~ msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" -+#~ msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There is more than one possible match" -+#~ msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fatal Error" -+#~ msgstr "خطأ فادح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" -+#~ msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notification" -+#~ msgstr "إشعار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Something special happened in the program" -+#~ msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning" -+#~ msgstr "إنذار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" -+#~ msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Catastrophe" -+#~ msgstr "كارثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" -+#~ msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login" -+#~ msgstr "ولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is starting up" -+#~ msgstr "جارٍ بدء كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout" -+#~ msgstr "اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE is exiting" -+#~ msgstr "جار خروج كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logout Canceled" -+#~ msgstr "الخروج الغي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE logout was canceled" -+#~ msgstr "خروج كدي الغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Print Error" -+#~ msgstr "خطأ طباعة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A print error has occurred" -+#~ msgstr "حصل خطأ في الطباعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Message" -+#~ msgstr "رسالة معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An information message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Warning Message" -+#~ msgstr "رسالة تحذير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A warning message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical Message" -+#~ msgstr "رسالة خطر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A critical message is being shown" -+#~ msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Question" -+#~ msgstr "سؤال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A question is being asked" -+#~ msgstr "سؤال يطلب الإجابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beep" -+#~ msgstr "صافرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound bell" -+#~ msgstr "صوت الجرس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNotify" -+#~ msgstr "منبه كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Notification Daemon" -+#~ msgstr "مراقب تنبيهات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Password Caching" -+#~ msgstr "تخبئة كلمات السر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Temporary password caching" -+#~ msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Time Zone" -+#~ msgstr " المنطقة الزمنية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" -+#~ msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kuiserver" -+#~ msgstr "kuiserver" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" -+#~ msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FixHostFilter" -+#~ msgstr "اصلاح مرشح المضيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "InternetKeywordsFilter" -+#~ msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SearchKeywordsFilter" -+#~ msgstr "مرشح كلمات البحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Engine" -+#~ msgstr "محرك البحث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "7Digital" -+#~ msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&searchtype=global&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acronym Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AltaVista" -+#~ msgstr "AltaVista" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon" -+#~ msgstr "أمازون" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" -+#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Amazon MP3" -+#~ msgstr "Amazon MP3" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" -+#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "All Music Guide" -+#~ msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AustroNaut" -+#~ msgstr "AustroNaut" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Backports Search" -+#~ msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المتصل Beolingus" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" -+#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" -+#~ "&iservice=&comment=&email" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Benin" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bing" -+#~ msgstr "بنين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blip.tv" -+#~ msgstr "Blip.tv" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" -+#~ msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" -+#~ msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CIA World Fact Book" -+#~ msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" -+#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" -+#~ msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" -+#~ msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," -+#~ "q,1}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN Catalog" -+#~ msgstr "CTAN فهرس " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" -+#~ "&metadataSearchSubmit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" -+#~ msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian BTS Bug Search" -+#~ msgstr "بحث أخطاء BTS" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" -+#~ msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" -+#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Debian Package Search" -+#~ msgstr "ابحث عن حزم ديبان" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" -+#~ msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open Directory" -+#~ msgstr "افتح مجلداً" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" -+#~ msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Object Identifier" -+#~ msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go" -+#~ msgstr "Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Info" -+#~ msgstr " معلومات Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" -+#~ msgstr "تسوق Duck Duck Go" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecosia search engine" -+#~ msgstr "محرك البحث Ecosia" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" -+#~ msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethicle" -+#~ msgstr "Ethicle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Facebook" -+#~ msgstr "فيس بوك" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Feedster" -+#~ msgstr "Feedster" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr Creative Commons" -+#~ msgstr "Flickr Creative Commons" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flickr" -+#~ msgstr "فلكر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" -+#~ msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" -+#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeDB" -+#~ msgstr "مكتبة FreeDB" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freshmeat" -+#~ msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Froogle" -+#~ msgstr "Froogle" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" -+#~ msgstr "مجلد البرامج الحرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GitHub" -+#~ msgstr "GitHub" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gitorious" -+#~ msgstr "Gitorious" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Advanced Search" -+#~ msgstr "بحث جوجل المتقدم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" -+#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" -+#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" -+#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" -+#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" -+#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Code" -+#~ msgstr "شفرة جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" -+#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google" -+#~ msgstr "جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Groups" -+#~ msgstr "مجموعات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Image Search" -+#~ msgstr "بحث صور جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" -+#~ msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" -+#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Maps" -+#~ msgstr "خرائط جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Movies" -+#~ msgstr "أفلام جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google News" -+#~ msgstr "أخبار جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gracenote" -+#~ msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" -+#~ msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com" -+#~ msgstr "HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" -+#~ msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Book List" -+#~ msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Groups" -+#~ msgstr "مجموعات Identi.ca" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca Notices" -+#~ msgstr "إشعارات Identi.ca" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Identi.ca People" -+#~ msgstr "ناس Identi.ca " -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet Movie Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" -+#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamendo" -+#~ msgstr "Jamendo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ask Jeeves" -+#~ msgstr "اسأل Jeeves" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" -+#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KataTudo" -+#~ msgstr "KataTudo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE App Search" -+#~ msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE API Documentation" -+#~ msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Forums" -+#~ msgstr "منتديات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Look" -+#~ msgstr "موقع مظهر كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE TechBase" -+#~ msgstr "أخبار كدي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE UserBase" -+#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE WebSVN" -+#~ msgstr "KDE WebSVN" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LEO-Translate" -+#~ msgstr "LEO-ترجم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnatune" -+#~ msgstr "Magnatune" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MetaCrawler" -+#~ msgstr "محرك البحث MetaCrawler" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" -+#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" -+#~ "search&refer=mc-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" -+#~ msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" -+#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." -+#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" -+#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netcraft" -+#~ msgstr "Netcraft" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Telephonebook Search Provider" -+#~ msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" -+#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teletekst Search Provider" -+#~ msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "openDesktop.org" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenPGP Key Search" -+#~ msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PHP Search" -+#~ msgstr "بحث PHP" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Reference Manual" -+#~ msgstr "كتيّب Python المرجعي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" -+#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt3 Online Documentation" -+#~ msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" -+#~ msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" -+#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" -+#~ msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" -+#~ "&FORMATO=ampliado" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IETF Requests for Comments" -+#~ msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RPM-Find" -+#~ msgstr "ابحث - RPM" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Application Archive" -+#~ msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SourceForge" -+#~ msgstr "SourceForge" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" -+#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati" -+#~ msgstr "Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Technorati Tags" -+#~ msgstr "وسوم Technorati" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" -+#~ msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TV Tome" -+#~ msgstr "تلفزيون توم" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Urban Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المتمدّن" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "U.S. Patent Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" -+#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vimeo" -+#~ msgstr "فيديو Vimeo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vivisimo" -+#~ msgstr "Vivisimo" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" -+#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Voila" -+#~ msgstr "Voila" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" -+#~ msgstr "قاموس ميريام ويبستر" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikia" -+#~ msgstr "ويكيًَا" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" -+#~ "&wikia_search_submit=Search" -+#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" -+#~ msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wolfram Alpha" -+#~ msgstr "ولفرام ألفا" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo" -+#~ msgstr "ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" -+#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Images" -+#~ msgstr "صور ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" -+#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" -+#~ "t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Local" -+#~ msgstr "ياهو المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" -+#~ "img" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Shopping" -+#~ msgstr "تسوق ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" -+#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" -+#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yahoo Video" -+#~ msgstr "فيديو ياهو" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" -+#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "YouTube" -+#~ msgstr "يوتوب" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LocalDomainFilter" -+#~ msgstr "مرشح المجال المحلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShortURIFilter" -+#~ msgstr "مرشح الرابط القصير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet Server" -+#~ msgstr "خادم المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wallet" -+#~ msgstr "المحفظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "kwalletd" -+#~ msgstr "kwalletd" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Needs password" -+#~ msgstr "يحتاج كلمة السر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" -+#~ msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorra" -+#~ msgstr "أندورا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates" -+#~ msgstr "الإمارات العربية المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghanistan" -+#~ msgstr "أفغانستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Antigua and Barbuda" -+#~ msgstr "أنتيغا وباربودا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Anguilla" -+#~ msgstr "أنغويلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albania" -+#~ msgstr "ألبانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenia" -+#~ msgstr "أرمينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antilles" -+#~ msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angola" -+#~ msgstr "أنغولا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentina" -+#~ msgstr "الأرجنتين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "American Samoa" -+#~ msgstr "ساموا الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austria" -+#~ msgstr "النمسا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australia" -+#~ msgstr "أستراليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruba" -+#~ msgstr "أروبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Åland Islands" -+#~ msgstr "جزر أولان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijan" -+#~ msgstr "أذربيجان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" -+#~ msgstr "البوسنة والهرسك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados" -+#~ msgstr "بربادوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladesh" -+#~ msgstr "بنغلاديش" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgium" -+#~ msgstr "بلجيكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burkina Faso" -+#~ msgstr "بوركينا فاسو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgaria" -+#~ msgstr "بلغاريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahrain" -+#~ msgstr "البحرين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundi" -+#~ msgstr "بورندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Benin" -+#~ msgstr "بنين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda" -+#~ msgstr "برمودا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Darussalam" -+#~ msgstr "بروناي دار السلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivia" -+#~ msgstr "بوليفيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazil" -+#~ msgstr "البرازيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamas" -+#~ msgstr "جزر الباهاما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutan" -+#~ msgstr "بوتان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana" -+#~ msgstr "بوتسوانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarus" -+#~ msgstr "روسيا البيضاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize" -+#~ msgstr "بليز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canada" -+#~ msgstr "كندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Caribbean" -+#~ msgstr "جزر الكاريبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" -+#~ msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" -+#~ msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Central" -+#~ msgstr "أفريقيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, Central" -+#~ msgstr "أمريكا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, Central" -+#~ msgstr "آسيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Central" -+#~ msgstr "أوروبا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default" -+#~ msgstr "المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African Republic" -+#~ msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congo" -+#~ msgstr "الكونغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switzerland" -+#~ msgstr "سويسرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cote d'ivoire" -+#~ msgstr "ساحل العاج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cook islands" -+#~ msgstr "جزر كوك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chile" -+#~ msgstr "تشيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cameroon" -+#~ msgstr "الكاميرون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "China" -+#~ msgstr "الصين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombia" -+#~ msgstr "كولومبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rica" -+#~ msgstr "كوستاريكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuba" -+#~ msgstr "كوبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde" -+#~ msgstr "الرأس الأخضر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Christmas Island" -+#~ msgstr "جزيرة عيد الميلاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cyprus" -+#~ msgstr "قبرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Republic" -+#~ msgstr "جمهورية التشيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Germany" -+#~ msgstr "ألمانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti" -+#~ msgstr "جيبوتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Denmark" -+#~ msgstr "الدنمارك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominica" -+#~ msgstr "دومينيكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Republic" -+#~ msgstr "جمهورية الدومينيكان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algeria" -+#~ msgstr "الجزائر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Eastern" -+#~ msgstr "أفريقيا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, East" -+#~ msgstr "آسيا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Eastern" -+#~ msgstr "أوروبا الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ecuador" -+#~ msgstr "الإكوادور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonia" -+#~ msgstr "استونيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egypt" -+#~ msgstr "مصر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Western Sahara" -+#~ msgstr "الصحراء الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrea" -+#~ msgstr "أرتيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spain" -+#~ msgstr "أسبانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopia" -+#~ msgstr "إثيوبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finland" -+#~ msgstr "فنلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fiji" -+#~ msgstr "فيجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -+#~ msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Micronesia, Federated States of" -+#~ msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Faroe Islands" -+#~ msgstr "جزر فارو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "France" -+#~ msgstr "فرنسا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabon" -+#~ msgstr "الغابون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Kingdom" -+#~ msgstr "المملكة المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grenada" -+#~ msgstr "جرينادا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgia" -+#~ msgstr "جورجيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Guiana" -+#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Germany" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guernsey" -+#~ msgstr "ألمانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana" -+#~ msgstr "غانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar" -+#~ msgstr "جبل طارق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greenland" -+#~ msgstr "جرينلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambia" -+#~ msgstr "غامبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea" -+#~ msgstr "غينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guadeloupe" -+#~ msgstr "جزر جوادلوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Equatorial Guinea" -+#~ msgstr "غينيا الاستوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greece" -+#~ msgstr "اليونان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemala" -+#~ msgstr "غواتيمالا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guam" -+#~ msgstr "غوام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau" -+#~ msgstr "غينيا بيساو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyana" -+#~ msgstr "غويانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" -+#~ msgstr "هونغ كونغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduras" -+#~ msgstr "هندوراس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatia" -+#~ msgstr "كرواتيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haiti" -+#~ msgstr "هايتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungary" -+#~ msgstr "هنغاريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesia" -+#~ msgstr "إندونيسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ireland" -+#~ msgstr "إيرلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israel" -+#~ msgstr "إسرائيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "India" -+#~ msgstr "الهند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraq" -+#~ msgstr "العراق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iran" -+#~ msgstr "إيران" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iceland" -+#~ msgstr "آيسلندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italy" -+#~ msgstr "إيطاليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaica" -+#~ msgstr "جامايكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordan" -+#~ msgstr "الأردن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japan" -+#~ msgstr "اليابان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenya" -+#~ msgstr "كينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstan" -+#~ msgstr "قيرغيزستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodia" -+#~ msgstr "كمبوديا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiribati" -+#~ msgstr "كيريباس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comoros" -+#~ msgstr "جزر القمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Kitts and Nevis" -+#~ msgstr "سانت كيتس ونيفيس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korea" -+#~ msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korea" -+#~ msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwait" -+#~ msgstr "الكويت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands" -+#~ msgstr "جزر الكايمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstan" -+#~ msgstr "كازاخستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laos" -+#~ msgstr "لاوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanon" -+#~ msgstr "لبنان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Lucia" -+#~ msgstr "سانت لوسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liechtenstein" -+#~ msgstr "ليشتنشتاين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lanka" -+#~ msgstr "سريلانكا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberia" -+#~ msgstr "ليبيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho" -+#~ msgstr "ليسوتو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuania" -+#~ msgstr "ليتوانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourg" -+#~ msgstr "لوكسمبورغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvia" -+#~ msgstr "لاتفيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libya" -+#~ msgstr "ليبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Morocco" -+#~ msgstr "المغرب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Monaco" -+#~ msgstr "موناكو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldova" -+#~ msgstr "مولدافيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montenegro" -+#~ msgstr "الجبل الأسود" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "San Marino" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Martin" -+#~ msgstr "سان مارينو " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Madagascar" -+#~ msgstr "مدغشقر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marshall Islands" -+#~ msgstr "جزر مارشال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Middle-East" -+#~ msgstr "الشرق الأوسط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonia" -+#~ msgstr "مقدونيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali" -+#~ msgstr "مالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanmar" -+#~ msgstr "ميانمار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolia" -+#~ msgstr "منغوليا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macau SAR(China)" -+#~ msgstr "ماكاو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Marshall Islands" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Northern Mariana Islands" -+#~ msgstr "جزر مارشال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Martinique" -+#~ msgstr "مارتينيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritania" -+#~ msgstr "موريتانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Montserrat" -+#~ msgstr "مونتسرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malta" -+#~ msgstr "مالطا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius" -+#~ msgstr "موريشيوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldives" -+#~ msgstr "جزر المالديف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawi" -+#~ msgstr "ملاوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexico" -+#~ msgstr "المكسيك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysia" -+#~ msgstr "ماليزيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambique" -+#~ msgstr "موزمبيق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibia" -+#~ msgstr "ناميبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Caledonia" -+#~ msgstr "كاليدوينا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niger" -+#~ msgstr "النيجر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norfolk Island" -+#~ msgstr "جزيرة نورفولك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigeria" -+#~ msgstr "نيجيريا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaragua" -+#~ msgstr "نيكاراغوا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands" -+#~ msgstr "هولندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norway" -+#~ msgstr "النرويج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Northern" -+#~ msgstr "أفريقيا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, North" -+#~ msgstr "أمريكا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Northern" -+#~ msgstr "أوروبا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepal" -+#~ msgstr "نيبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nauru" -+#~ msgstr "ناورو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Niue" -+#~ msgstr "نييوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand" -+#~ msgstr "نيوزيلاندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oceania" -+#~ msgstr "أوقيانوسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oman" -+#~ msgstr "عُمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panama" -+#~ msgstr "بنما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peru" -+#~ msgstr "البيرو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Polynesia" -+#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinea" -+#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippines" -+#~ msgstr "الفلبين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan" -+#~ msgstr "باكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Poland" -+#~ msgstr "بولندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" -+#~ msgstr "سان بيار وميكلون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pitcairn" -+#~ msgstr "جزر بيتكيرن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Puerto Rico" -+#~ msgstr "بورتو ريكو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palestinian Territory" -+#~ msgstr "الأراضي الفلسطينية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portugal" -+#~ msgstr "البرتغال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palau" -+#~ msgstr "بالاو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguay" -+#~ msgstr "باراغواي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatar" -+#~ msgstr "قطر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Réunion" -+#~ msgstr "ريونيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romania" -+#~ msgstr "رومانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbia" -+#~ msgstr "صربيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russia" -+#~ msgstr "روسيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwanda" -+#~ msgstr "رواندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Arabia" -+#~ msgstr "المملكة العربية السعودية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands" -+#~ msgstr "جزر سليمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychelles" -+#~ msgstr "سيشيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudan" -+#~ msgstr "السودان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweden" -+#~ msgstr "السويد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore" -+#~ msgstr "سنغافورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena" -+#~ msgstr "سانت هلينا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenia" -+#~ msgstr "سلوفينيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovakia" -+#~ msgstr "سلوفاكيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leone" -+#~ msgstr "سيراليون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "San Marino" -+#~ msgstr "سان مارينو " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Senegal" -+#~ msgstr "السنغال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somalia" -+#~ msgstr "الصومال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Southern" -+#~ msgstr "أفريقيا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "America, South" -+#~ msgstr "أمريكا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South" -+#~ msgstr "آسيا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Asia, South-East" -+#~ msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Southern" -+#~ msgstr "أوروبا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suriname" -+#~ msgstr "سورينام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sao Tome and Principe" -+#~ msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "El Salvador" -+#~ msgstr "السلفادور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syria" -+#~ msgstr "سورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swaziland" -+#~ msgstr "سوازيلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turks and Caicos Islands" -+#~ msgstr "جزر تركس وكايكوس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chad" -+#~ msgstr "تشاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Togo" -+#~ msgstr "توغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thailand" -+#~ msgstr "تايلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistan" -+#~ msgstr "طاجيكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tokelau" -+#~ msgstr "توكيلاو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Timor-Leste" -+#~ msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistan" -+#~ msgstr "تركمانستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisia" -+#~ msgstr "تونس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tonga" -+#~ msgstr "تونجا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Timor" -+#~ msgstr "تيمور الشرقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkey" -+#~ msgstr "تركيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago" -+#~ msgstr "ترينيداد وتوباغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tuvalu" -+#~ msgstr "توفالو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taiwan" -+#~ msgstr "تايوان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzania, United Republic of" -+#~ msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukraine" -+#~ msgstr "أوكرانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uganda" -+#~ msgstr "أوغندا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States of America" -+#~ msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguay" -+#~ msgstr "الأوروغواي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan" -+#~ msgstr "أوزبكستان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vatican City" -+#~ msgstr "مدينة الفاتيكان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" -+#~ msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuela" -+#~ msgstr "فنزويلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, British" -+#~ msgstr "الجزر العذراء البريطانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virgin Islands, U.S." -+#~ msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnam" -+#~ msgstr "فيتنام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu" -+#~ msgstr "فانواتو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Africa, Western" -+#~ msgstr "أفريقيا الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Europe, Western" -+#~ msgstr "أوروبا الغربية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wallis and Futuna" -+#~ msgstr "والس وفوتونا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoa" -+#~ msgstr "ساموا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemen" -+#~ msgstr "اليمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mayotte" -+#~ msgstr "مايوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Africa" -+#~ msgstr "جنوب أفريقيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambia" -+#~ msgstr "زامبيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwe" -+#~ msgstr "زيمبابوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الأندوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Andorran Peseta" -+#~ msgstr "البيزيتا الأندورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" -+#~ msgstr "الدرهم الإماراتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Afghan Afghani" -+#~ msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Albanian Lek" -+#~ msgstr "الليك الألباني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Armenian Dram" -+#~ msgstr "الدرام الأرميني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" -+#~ msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Kwanza" -+#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" -+#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Argentine Peso" -+#~ msgstr "البيزو الأرجنتيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Austrian Schilling" -+#~ msgstr "الشيلن النمساوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Australian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الأسترالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aruban Florin" -+#~ msgstr "الفلورن الأروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Azerbaijani Manat" -+#~ msgstr "المانات الأذربيجاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" -+#~ msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Barbados Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الباربادوسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bangladeshi Taka" -+#~ msgstr "التاكا البنغلاديشي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belgian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك البلجيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" -+#~ msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bulgarian Lev" -+#~ msgstr "الليف البلغاري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahraini Dinar" -+#~ msgstr "الدينار البحريني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Burundian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك البورندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bermuda Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البرمودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brunei Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البرونايوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Boliviano" -+#~ msgstr "البوليفيانو البوليفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bolivian Mvdol" -+#~ msgstr "المفدول البوليفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Brazilian Real" -+#~ msgstr "الريال البرازيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bahamian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البهامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" -+#~ msgstr "النغولترم البوتاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Botswana Pula" -+#~ msgstr "البيولا البوتسوانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belarusian Ruble" -+#~ msgstr "الروبل البلاروسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Belize Dollar" -+#~ msgstr "الدولار البليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Canadian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الكندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Congolese Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الكنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swiss Franc" -+#~ msgstr "الفرنك السويسري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" -+#~ msgstr "وحدة التنمية التشيلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chilean Peso" -+#~ msgstr "البيزو التشيلي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Chinese Yuan" -+#~ msgstr "اليوان الصيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكولومبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" -+#~ msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Costa Rican Colon" -+#~ msgstr "الكولون الكوستاريكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Convertible Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cuban Peso" -+#~ msgstr "البيزو الكوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cape Verde Escudo" -+#~ msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cypriot Pound" -+#~ msgstr "الجنيه القبرصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Czech Koruna" -+#~ msgstr "الكرونة التشيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "German Mark" -+#~ msgstr "المارك الألماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Djibouti Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الجيبوتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Danish Krone" -+#~ msgstr "الكرون الدنماركي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dominican Peso" -+#~ msgstr "البيزو الدومينيكاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Algerian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الجزائري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Estonian Kroon" -+#~ msgstr "الكرون الاستوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Egyptian Pound" -+#~ msgstr "الجنيه المصري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eritrean Nakfa" -+#~ msgstr "النقفة الإرتيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spanish Peseta" -+#~ msgstr "البيزيتا الإسبانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethiopian Birr" -+#~ msgstr "البير الإثيوبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Euro" -+#~ msgstr "اليورو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finnish Markka" -+#~ msgstr "المارك الفنلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fijian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الفيجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Falkland Islands Pound" -+#~ msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "French Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الفرنسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "British Pound Sterling" -+#~ msgstr "الجنيه الإسترليني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Georgian Lari" -+#~ msgstr "اللاري الجورجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghanaian Cedi" -+#~ msgstr "السيدي الغاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ghana Cedi" -+#~ msgstr "سيدي غانا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gibraltar Pound" -+#~ msgstr "جنيه جبل طارق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gambian Dalasi" -+#~ msgstr "الدالاسي الغامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinean Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الغيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Greek Drachma" -+#~ msgstr "الدراخما اليونانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guatemalan Quetzal" -+#~ msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" -+#~ msgstr "بيزو غينيا بيساو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guyanese Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الغوياني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hong Kong Dollar" -+#~ msgstr "دولار هونغ كونغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Honduran Lempira" -+#~ msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Croatian Kuna" -+#~ msgstr "الکونا الكرواتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Haitian Gourde" -+#~ msgstr "الجوردة الهايتية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hungarian Forint" -+#~ msgstr "الفورنت الهنغاري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indonesian Rupiah" -+#~ msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Irish Pound" -+#~ msgstr "الجنيه الأيرلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Israeli New Sheqel" -+#~ msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indian Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الهندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iraqi Dinar" -+#~ msgstr "الدینار العراقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iranian Rial" -+#~ msgstr "الريال الإيراني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icelandic Krona" -+#~ msgstr "الكرونا الأيسلندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Italian Lira" -+#~ msgstr "الليرة الإيطالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jamaican Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الجامايكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jordanian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الأردني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Japanese Yen" -+#~ msgstr "الين الياباني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kenyan Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الكيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kyrgyzstani Som" -+#~ msgstr "السوم القيرغيزستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cambodian Riel" -+#~ msgstr "الريال الكمبودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Comorian Franc" -+#~ msgstr "الفرنك القمري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "North Korean Won" -+#~ msgstr "كوريا الشمالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South Korean Won" -+#~ msgstr "كوريا الجنوبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kuwaiti Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الكويتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cayman Islands Dollar" -+#~ msgstr "دولار جزر كايمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kazakhstani Tenge" -+#~ msgstr "التينج الكازاخستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lao Kip" -+#~ msgstr "الكيب اللاوسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lebanese Pound" -+#~ msgstr "الليرة اللبنانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sri Lankan Rupee" -+#~ msgstr "الروبية السريلانكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Liberian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الليبيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lesotho Loti" -+#~ msgstr "اللوتي الليسوتوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lithuanian Litas" -+#~ msgstr "الليتاس اللتواني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Luxembourgish Franc" -+#~ msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Latvian Lats" -+#~ msgstr "اللاتس اللاتفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Libyan Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الليبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moroccan Dirham" -+#~ msgstr "الدرهم المغربي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moldovan Leu" -+#~ msgstr "الليو الملدوفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Ariary" -+#~ msgstr "الأرياري الملغاسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malagasy Franc" -+#~ msgstr "الفرنك المدغشقري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macedonian Denar" -+#~ msgstr "الدينار المقدوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mali Franc" -+#~ msgstr "الفرنك المالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Myanma Kyat" -+#~ msgstr "الكيات الميانماري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mongolian Tugrik" -+#~ msgstr "التوغريك المنغولي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Macanese Pataca" -+#~ msgstr "الباتاكا المكاوية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" -+#~ msgstr "الأوقية الموريتانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maltese Lira" -+#~ msgstr "الليرة المالطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mauritius Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الموريشيوسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" -+#~ msgstr "الروفية المالديفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malawian Kwacha" -+#~ msgstr "الكواتشا الملاوية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Peso" -+#~ msgstr "البيزو المكسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" -+#~ msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Malaysian Ringgit" -+#~ msgstr "الرينغيت الماليزي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozambican Metical" -+#~ msgstr "الميتيكال موزمبيقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Namibian Dollar" -+#~ msgstr "الدولار النامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nigerian Naira" -+#~ msgstr "النيرة النيجيرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" -+#~ msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netherlands Guilder" -+#~ msgstr "الغلدر الهولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Norwegian Krone" -+#~ msgstr "الكرونة النروجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepalese Rupee" -+#~ msgstr "الروبية النيبالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Zealand Dollar" -+#~ msgstr "الدولار النيوزيلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Omani Rial" -+#~ msgstr "الريال العُماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panamanian Balboa" -+#~ msgstr "البالبوا البنمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" -+#~ msgstr "السول البيروفي الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Papua New Guinean Kina" -+#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Philippine Peso" -+#~ msgstr "البيزو الفلبيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pakistan Rupee" -+#~ msgstr "الروبية الباكستانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Polish Zloty" -+#~ msgstr "الزلوتي البولندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Escudo" -+#~ msgstr "الإسكودو البرتغالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paraguayan Guarani" -+#~ msgstr "الغواراني الباراجواني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qatari Riyal" -+#~ msgstr "الريال القطري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu A/05" -+#~ msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Romanian Leu" -+#~ msgstr "الليو الروماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serbian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار الصربي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble" -+#~ msgstr "الروبل الروسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Russian Ruble A/97" -+#~ msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rwandan Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الرواندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saudi Riyal" -+#~ msgstr "الريال السعودي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solomon Islands Dollar" -+#~ msgstr "دولار جزر سليمان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Seychellois Rupee" -+#~ msgstr "الروبية السيشيلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Dinar" -+#~ msgstr "الدينار السوداني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sudanese Pound" -+#~ msgstr "الجنيه السوداني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swedish Krona" -+#~ msgstr "الكرونة السويدية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Singapore Dollar" -+#~ msgstr "الدولار السنغافوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Saint Helena Pound" -+#~ msgstr "دولار سانت هيلينا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovenian Tolar" -+#~ msgstr "التولار السلوفيني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slovak Koruna" -+#~ msgstr "الكرونة السلوفاكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sierra Leonean Leone" -+#~ msgstr "الليون السيراليوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Somali Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الصومالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Dollar" -+#~ msgstr "الدولار السورينامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Surinamese Guilder" -+#~ msgstr "الغلدر السورينامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" -+#~ msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Salvadoran Colon" -+#~ msgstr "الكولن السلفادوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Syrian Pound" -+#~ msgstr "الليرة السورية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swazi Lilangeni" -+#~ msgstr "الليلانجني السوازيلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thai Baht" -+#~ msgstr "البات التايلندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tajikistani Somoni" -+#~ msgstr "الساماني الطاجيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" -+#~ msgstr "المانات التركماني القديم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkmenistani Manat" -+#~ msgstr "المانات التركماني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tunisian Dinar" -+#~ msgstr "الدينار التونسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tongan Pa'anga" -+#~ msgstr "البانجا التونجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" -+#~ msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira A/05" -+#~ msgstr "الليرة التركية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Turkish Lira" -+#~ msgstr "الليرة التركية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" -+#~ msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Taiwan Dollar" -+#~ msgstr "الدولار التايواني الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tanzanian Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن التنزاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" -+#~ msgstr "الهريفنا الأوكرانية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ugandan Shilling" -+#~ msgstr "الشيلن الأوغندي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" -+#~ msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uruguayan Peso" -+#~ msgstr "البيزو الأوروغواياني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uzbekistan Som" -+#~ msgstr "السوم الأوزبكستاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" -+#~ msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vietnamese Dong" -+#~ msgstr "الدونغ الفيتنامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vanuatu Vatu" -+#~ msgstr "الفاتو الفانواتوي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samoan Tala" -+#~ msgstr "التالا الساموائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Central African CFA Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Silver" -+#~ msgstr "الفضة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gold" -+#~ msgstr "الذهب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "East Caribbean Dollar" -+#~ msgstr "جزر الكاريب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "West African CFA Franc" -+#~ msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Palladium" -+#~ msgstr "البالاديوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CFP Franc" -+#~ msgstr "فرنك س ف ب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platinum" -+#~ msgstr "البلاتين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yemeni Rial" -+#~ msgstr "الريال اليمني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Yugoslav Dinar" -+#~ msgstr "الدينار اليوغوسلافي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "South African Rand" -+#~ msgstr "الراند الجنوب أفريقي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zambian Kwacha" -+#~ msgstr "الكواتشا الزامبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" -+#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zimbabwean Dollar" -+#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal Services" -+#~ msgstr "الخدمات الداخلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Development" -+#~ msgstr "تطوير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translation" -+#~ msgstr "ترجمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Development" -+#~ msgstr "تطوير الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Editors" -+#~ msgstr "محررات النصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Education" -+#~ msgstr "التعليم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Languages" -+#~ msgstr "لغات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mathematics" -+#~ msgstr "رياضيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Miscellaneous" -+#~ msgstr "متنوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science" -+#~ msgstr "علوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Teaching Tools" -+#~ msgstr "أدوات التدريس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arcade" -+#~ msgstr "أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Board Games" -+#~ msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Card Games" -+#~ msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games" -+#~ msgstr "ألعاب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Games for Kids" -+#~ msgstr " ألعاب للأطفال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Logic Games" -+#~ msgstr "ألعاب منطقية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue-like Games" -+#~ msgstr "ألعاب على غرار Rogue" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tactics & Strategy" -+#~ msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphics" -+#~ msgstr "برامج رسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internet" -+#~ msgstr "الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal Applications" -+#~ msgstr "تطبيقات طرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Menu" -+#~ msgstr "قائمة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "More Applications" -+#~ msgstr "المزيد من التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multimedia" -+#~ msgstr "الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Office" -+#~ msgstr "المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Science & Math" -+#~ msgstr "العلوم والرياضيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Toys" -+#~ msgstr "ألعوبات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost & Found" -+#~ msgstr "المفقودات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "إتاحة الوصول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Accessibility" -+#~ msgstr "إتاحة الوصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "خدمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "أدوات خدمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Peripherals" -+#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PIM" -+#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Utilities" -+#~ msgstr "أدوات إكس الخدميّة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X Window Utilities" -+#~ msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" -+#~ msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " -+#~ "listings." -+#~ msgstr "" -+#~ "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Server" -+#~ msgstr "خادم نيبموك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" -+#~ msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Service" -+#~ msgstr "خدمة نبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Nepomuk Search Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Backup" -+#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukFileWatch" -+#~ msgstr "مراقب ملفات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" -+#~ msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NepomukQueryService" -+#~ msgstr "خدمة استعلام نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " -+#~ "folders" -+#~ msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " -+#~ "metadata on removable storage devices." -+#~ msgstr "" -+#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " -+#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Data Storage" -+#~ msgstr "مخزن بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" -+#~ msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Semantic Data Storage" -+#~ msgstr "مخزن البيانات الدلالية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Semantic Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب الدلالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Failed to start Nepomuk" -+#~ msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" -+#~ msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data" -+#~ msgstr "تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" -+#~ msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" -+#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" -+#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Converting Nepomuk data done" -+#~ msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" -+#~ msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" -+#~ msgstr "خدمة ستريجي نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " -+#~ "the desktop" -+#~ msgstr "" -+#~ "خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل " -+#~ "المثال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Search" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing started" -+#~ msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." -+#~ msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Initial Indexing finished" -+#~ msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " -+#~ "completed." -+#~ msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing suspended" -+#~ msgstr "الفهرسة عُلّقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." -+#~ msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Indexing resumed" -+#~ msgstr "الفهرسة استأنفت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." -+#~ msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon" -+#~ msgstr "فونون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound and Video Configuration" -+#~ msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phonon Xine" -+#~ msgstr "فونون Xine" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Xine Backend Configuration" -+#~ msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound Policy" -+#~ msgstr "سياسة الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides sound system policy to applications" -+#~ msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Multimedia Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia System" -+#~ msgstr "نظام الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE-HiColor" -+#~ msgstr "ألوان كيدي العالية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fallback icon theme" -+#~ msgstr "سمة أيقونات احتياطية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Newspaper Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Newspaper Layout" -+#~ msgstr "نشاط الجريدة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" -+#~ msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save remote widgets' policies" -+#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" -+#~ msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Java & JavaScript" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Javascript Addon" -+#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" -+#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" -+#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript DataEngine" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "JavaScript Runner" -+#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Platform" -+#~ msgstr "منصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Platform Manager" -+#~ msgstr "مدير منصة الويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" -+#~ msgstr "قائمة K نمط وندوز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Shortcut icon support" -+#~ msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Preview" -+#~ msgstr "معاينة صوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image Displayer" -+#~ msgstr "عارض صور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Ejector" -+#~ msgstr "مُخرج السوّاقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" -+#~ msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Devices" -+#~ msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" -+#~ msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable Device Automounter" -+#~ msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" -+#~ msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Status" -+#~ msgstr "حالة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " -+#~ "applications using the network." -+#~ msgstr "" -+#~ "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Detection" -+#~ msgstr "اكتشاف العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" -+#~ msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Free Space Notifier" -+#~ msgstr "منبه المساحة الفارغة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" -+#~ msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" -+#~ msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الفارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Disk Space" -+#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for warning notifications" -+#~ msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Running low on disk space" -+#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You are running low on disk space" -+#~ msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "أداة كدي لإتاحة الوصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become active" -+#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has become inactive" -+#~ msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A modifier key has been locked" -+#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " -+#~ "all of the following keypresses" -+#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been activated" -+#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "active" -+#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A lock key has been deactivated" -+#~ msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " -+#~ "inactive" -+#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" -+#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" -+#~ msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autostart" -+#~ msgstr "البدء التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." -+#~ msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Bell" -+#~ msgstr "جرس النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Bell Configuration" -+#~ msgstr "إعداد جرس النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colors" -+#~ msgstr "الألوان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Color settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date & Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time settings" -+#~ msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time Control Module" -+#~ msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the date/time settings" -+#~ msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paths" -+#~ msgstr "المسارات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Change the location important files are stored" -+#~ msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme" -+#~ msgstr "سمة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fonts" -+#~ msgstr "الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Font settings" -+#~ msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display Settings" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Joystick settings" -+#~ msgstr "إعدادات عصى الألعاب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Joystick" -+#~ msgstr "عصا الألعاب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cursor Files" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cursor Theme" -+#~ msgstr "ملفات المؤشرات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse" -+#~ msgstr "الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse settings" -+#~ msgstr "إعدادات الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard settings" -+#~ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Daemon" -+#~ msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of keybindings" -+#~ msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" -+#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Scheme" -+#~ msgstr "مخطط الماك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UNIX Scheme" -+#~ msgstr "مخطط يونِكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" -+#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" -+#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install..." -+#~ msgstr "ثبّت..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KFontView" -+#~ msgstr "عارض خطوط كيدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Installer" -+#~ msgstr "مثبت الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage system-wide fonts." -+#~ msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." -+#~ msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" -+#~ msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Files" -+#~ msgstr "ملفات الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Font Viewer" -+#~ msgstr "عارض الخطوط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Install KDE Theme" -+#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Theme Manager" -+#~ msgstr "مدير السِمات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage global KDE visual themes" -+#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Launch Feedback" -+#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Choose application-launch feedback style" -+#~ msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KRandRTray" -+#~ msgstr "ضبط شاشة كيدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Resize & Rotate" -+#~ msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." -+#~ msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management change monitor" -+#~ msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size & Orientation" -+#~ msgstr "الحجم والاتجاه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Resize and Rotate your display" -+#~ msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Smartcards" -+#~ msgstr "البطاقات الذكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure smartcard support" -+#~ msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configuration of standard keybindings" -+#~ msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Style" -+#~ msgstr "الأسلوب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" -+#~ msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace" -+#~ msgstr "مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" -+#~ msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Monitors" -+#~ msgstr "شاشات متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" -+#~ msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fish Net" -+#~ msgstr "شبكة السمك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Flowers" -+#~ msgstr "أزهار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Night Rock by Tigert" -+#~ msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pavement" -+#~ msgstr "الرصيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Rattan" -+#~ msgstr "Rattan" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" -+#~ msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Triangles" -+#~ msgstr "مثلثات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" -+#~ msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" -+#~ msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" -+#~ msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager Control Module" -+#~ msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Save the Login Manager settings" -+#~ msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " -+#~ "settings" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" -+#~ msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " -+#~ "Login Manager" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" -+#~ msgstr "أدر سمات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " -+#~ "Manager" -+#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Screen" -+#~ msgstr "شاشة الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" -+#~ msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stripes" -+#~ msgstr "الشرائط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "9WM" -+#~ msgstr "مدير النوافذ 9" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" -+#~ msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM" -+#~ msgstr "AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AEWM++" -+#~ msgstr "AEWM++" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " -+#~ "partial GNOME support" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الإفتراضية وبدعم " -+#~ "جزئي لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AfterStep" -+#~ msgstr "بعد خطوة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AMATERUS" -+#~ msgstr "AMATERUS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AmiWM" -+#~ msgstr "AmiWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ASClassic" -+#~ msgstr "ASClassic" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" -+#~ msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "awesome" -+#~ msgstr "رائع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highly configurable framework window manager" -+#~ msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blackbox" -+#~ msgstr "الصندوق الأسود" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A fast & light window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CDE" -+#~ msgstr "CDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " -+#~ "environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CTWM" -+#~ msgstr "CTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CWWM" -+#~ msgstr "CWWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ " -+#~ "الشرير (EvilWM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment DR16" -+#~ msgstr "Enlightenment DR16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enlightenment" -+#~ msgstr "Enlightenment" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EvilWM" -+#~ msgstr "EvilWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fluxbox" -+#~ msgstr "فلوكس بوكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FLWM" -+#~ msgstr "FLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" -+#~ msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM95" -+#~ msgstr "FVWM95" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FVWM" -+#~ msgstr "FVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " -+#~ "العملاء (ICCCM)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME" -+#~ msgstr "جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" -+#~ "use desktop environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golem" -+#~ msgstr "Golem" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IceWM" -+#~ msgstr "IceWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ion" -+#~ msgstr "Ion" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LarsWM" -+#~ msgstr "LarsWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" -+#~ msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LWM" -+#~ msgstr "LWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LXDE" -+#~ msgstr "LXDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Matchbox" -+#~ msgstr "علبة الثقاب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window manager for handheld devices" -+#~ msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Metacity" -+#~ msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MWM" -+#~ msgstr "MWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Motif Window Manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ Motif" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLVWM" -+#~ msgstr "OLVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " -+#~ "virtual desktops" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح " -+#~ "المكتب الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OLWM" -+#~ msgstr "OLWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oroborus" -+#~ msgstr "Oroborus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A lightweight themeable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Phluid" -+#~ msgstr "Phluid" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An Imlib2 based window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PWM" -+#~ msgstr "PWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" -+#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QVWM" -+#~ msgstr "QVWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Windows 95 like window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ratpoison" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sapphire" -+#~ msgstr "Sapphire" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A minimal but configurable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sawfish" -+#~ msgstr "Sawfish" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" -+#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TWM" -+#~ msgstr "TWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Tab Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ Tab" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UDE" -+#~ msgstr "UDE" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "VTWM" -+#~ msgstr "VTWM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "W9WM" -+#~ msgstr "W9WM" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " -+#~ "bindings" -+#~ msgstr "" -+#~ "مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات " -+#~ "لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Waimea" -+#~ msgstr "Waimea" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" -+#~ msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WM2" -+#~ msgstr "WM2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A small, non-configurable window manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowMaker" -+#~ msgstr "WindowMaker" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" -+#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce 4" -+#~ msgstr "XFce 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " -+#~ "environment reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "" -+#~ "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة " -+#~ "لـCDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFce" -+#~ msgstr "XFce" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " -+#~ "reminiscent of CDE" -+#~ msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Circles" -+#~ msgstr "الدوائر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Theme with blue circles" -+#~ msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethais" -+#~ msgstr "Ethais" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Comoros" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Horos" -+#~ msgstr "جزر القمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Oxygen-Air" -+#~ msgstr "أكسجين-هواء" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Oxygen Theme" -+#~ msgstr "سمة أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Actions" -+#~ msgstr "إجراءات الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" -+#~ msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Comment" -+#~ msgstr "التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KMenuEdit" -+#~ msgstr "محرّر قوائم كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search" -+#~ msgstr "ابحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple_action" -+#~ msgstr "إجراء_بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " -+#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " -+#~ "default.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " -+#~ "المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "أمثلة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " -+#~ "exists. Simple." -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. " -+#~ "بسيطة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate KSIRC Window" -+#~ msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC window" -+#~ msgstr "KSIRC نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KSIRC" -+#~ msgstr "KSIRC" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " -+#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " -+#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " -+#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " -+#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " -+#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " -+#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " -+#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " -+#~ "a) Shift+A\\n: " -+#~ "(colon) Shift+;\\n' " -+#~ "' (space) Space" -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد " -+#~ "إذا كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في " -+#~ "الإدخال تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر " -+#~ "حرفياً. لذا يجب أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل " -+#~ "الصفحة العامود الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر " -+#~ "جديد Enter or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A " -+#~ "الكبير) Shift+A\\n: (نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) " -+#~ "Space" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type 'Hello'" -+#~ msgstr "اكتب 'Hello'" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." -+#~ msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Konsole" -+#~ msgstr "شغل كونسول" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "" -+#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " -+#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " -+#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " -+#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " -+#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " -+#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " -+#~| "check for the active window having that title." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " -+#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " -+#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " -+#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " -+#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" -+#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " -+#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " -+#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" -+#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" -+#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " -+#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " -+#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " -+#~ "active window having that title." -+#~ msgstr "" -+#~ "اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " -+#~ "لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن " -+#~ "يعمل هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W " -+#~ "لإغلاق النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما " -+#~ "تكون نافذة مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 " -+#~ "إلى مصمم Qt. لا يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد " -+#~ "ثلاثة أشياء: مطلق اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل " -+#~ "Ctrl+F4, وشرط جديد يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم " -+#~ "Qt هو دائماً Qt Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو " -+#~ "عنوان النافذة المفعلة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" -+#~ msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " -+#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " -+#~ "line 'qdbus' tool." -+#~ msgstr "" -+#~ "عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " -+#~ "استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " -+#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " -+#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " -+#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " -+#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " -+#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " -+#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" -+#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " -+#~ "'XMMS_Player')." -+#~ msgstr "" -+#~ "اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " -+#~ "يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B " -+#~ "إلى XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير " -+#~ "\"أرسل إلى نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل " -+#~ "الإدخال إلى هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو " -+#~ "كان على سطح مكتب افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم " -+#~ "ابحث عن WM_CLASS لترى XMMS_PLAYER)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Next in XMMS" -+#~ msgstr "التالي في XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS window" -+#~ msgstr "XMMS نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XMMS Player window" -+#~ msgstr "XMMS نافذة المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" -+#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " -+#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " -+#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " -+#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " -+#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" -+#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " -+#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " -+#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " -+#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " -+#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " -+#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " -+#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " -+#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " -+#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " -+#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " -+#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " -+#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " -+#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." -+#~ msgstr "" -+#~ "يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n" -+#~ "\\n اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " -+#~ "الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف " -+#~ "تعمل بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " -+#~ "العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " -+#~ "لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل " -+#~ "إلى الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt" -+#~ "+Up)\\n دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن " -+#~ "إدخال أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في " -+#~ "لوحة مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة " -+#~ "بقياس 3 في 3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة " -+#~ "بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء " -+#~ "الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة " -+#~ "أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 " -+#~ "صعبة ). \\n\\n جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه " -+#~ "الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي " -+#~ "'konqueror')." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqi Gestures" -+#~ msgstr "إيماءات كونكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror window" -+#~ msgstr "نافذة كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Konqueror" -+#~ msgstr "كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Back" -+#~ msgstr "إلى الخلف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Gesture_triggers" -+#~ msgstr "مطلقات الإيماءات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forward" -+#~ msgstr "إلى الأمام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up" -+#~ msgstr "إلى الأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reload" -+#~ msgstr "أعد تحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " -+#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " -+#~ "minicli (Alt+F2)." -+#~ msgstr "" -+#~ "بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://" -+#~ "www.kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Go to KDE Website" -+#~ msgstr "اذهب إلى موقع كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Konqueror gestures." -+#~ msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Konqueror Gestures" -+#~ msgstr "إيماءات كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move left, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " -+#~ "and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " -+#~ "لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Stop Loading" -+#~ msgstr "أوقف التحميل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " -+#~ "move left, move up, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " -+#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " -+#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" -+#~ "\", and as such is disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " -+#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " -+#~ "فهذا الإيماء معطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Up #2" -+#~ msgstr "اعلى #2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move right, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Next Tab" -+#~ msgstr "نشّط اللسان التالي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move left, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Previous Tab" -+#~ msgstr "نشّط اللسان السابق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Tab" -+#~ msgstr "كرر اللسان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, move up, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Duplicate Window" -+#~ msgstr "كرر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move right, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" -+#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " -+#~ "إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " -+#~ "Press, move down, move right, release." -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " -+#~ "أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Close Tab" -+#~ msgstr "أغلق اللسان" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " -+#~ "disabled by default." -+#~ msgstr "" -+#~ "اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب " -+#~ "أوبرا المعطل مبدئياً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Tab" -+#~ msgstr "لسان جديد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Window" -+#~ msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Press, move up, move down, release." -+#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." -+#~ msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Preset Actions" -+#~ msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." -+#~ msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PrintScreen" -+#~ msgstr "اطبع الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Custom Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات مخصصة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Input Actions settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Lost and Found" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost And Found" -+#~ msgstr "فُقد و وُجد" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Personal Information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graphical Information" -+#~ msgstr "المعلومات الشخصية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KInfoCenter" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter Category" -+#~ msgstr "مركز معلومات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Memory information" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Information" -+#~ msgstr "معلومات الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KInfoCenter" -+#~ msgstr "مركز معلومات كدي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Info Center" -+#~ msgstr "مركز المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Viewer" -+#~ msgstr "عارض الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DMA-Channels" -+#~ msgstr "DMA قنوات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DMA information" -+#~ msgstr "معلومات DMA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Interrupts" -+#~ msgstr "المقاطعات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interrupt information" -+#~ msgstr "معلومات المقاطعات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IO-Ports" -+#~ msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "IO-port information" -+#~ msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SCSI" -+#~ msgstr "SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "SCSI information" -+#~ msgstr "معلومات SCSI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Summary" -+#~ msgstr "ملخص" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Information Summary" -+#~ msgstr "ملخص معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Server" -+#~ msgstr "خادم X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "X-Server information" -+#~ msgstr "معلومات عن خادم X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory" -+#~ msgstr "الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Memory information" -+#~ msgstr "معلومات عن الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Interfaces" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network interface information" -+#~ msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OpenGL" -+#~ msgstr "OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "OpenGL information" -+#~ msgstr "معلومات عن OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PCI" -+#~ msgstr "PCI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PCI information" -+#~ msgstr "معلومات عن PCI" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Samba Status" -+#~ msgstr "حالة السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Samba status monitor" -+#~ msgstr "مراقب حالة السامبا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "USB Devices" -+#~ msgstr "أجهزة USB" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "USB devices attached to this computer" -+#~ msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "IEEE 1394 Devices" -+#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" -+#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Klipper" -+#~ msgstr "Klipper" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Tool" -+#~ msgstr "أداة الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A cut & paste history utility" -+#~ msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Jpeg-Image" -+#~ msgstr "Jpeg صورة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Gwenview" -+#~ msgstr "شغل &Gwenview" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Web-URL" -+#~ msgstr "رابط وِب" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &default Browser" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Konqueror" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Mozilla" -+#~ msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &URL" -+#~ msgstr "ارسل &رابطاً" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Open with &Firefox" -+#~ msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &Page" -+#~ msgstr "ارسل ال&صفحة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Mail-URL" -+#~ msgstr "رابط بريد" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &Kmail" -+#~ msgstr "نفّذ &Kmail" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch &mutt" -+#~ msgstr "نفّذ &Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Text File" -+#~ msgstr "ملف نصي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Launch K&Write" -+#~ msgstr "نفّذ K&Write" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Local file URL" -+#~ msgstr "رابط ملف محلي" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Send &File" -+#~ msgstr "ارسل ال&ملف" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Gopher URL" -+#~ msgstr "رابط غوفر" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "ftp URL" -+#~ msgstr "رابط عنوان ftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Editor" -+#~ msgstr "محرّر القوائم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Runner" -+#~ msgstr "منفّذ الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver started" -+#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has been started" -+#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen locked" -+#~ msgstr "قُقلت الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been locked" -+#~ msgstr "تمّ قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen saver exited" -+#~ msgstr "خرجت حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen saver has finished" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة انتهت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlocked" -+#~ msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The screen has been unlocked" -+#~ msgstr "تم قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen unlock failed" -+#~ msgstr "فشل فك قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" -+#~ msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank Screen" -+#~ msgstr "شاشة فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Setup..." -+#~ msgstr "إعداد..." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Specified Window" -+#~ msgstr "اعرض في النافذة المحددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display in Root Window" -+#~ msgstr "اعرض في نافذة الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Random" -+#~ msgstr "عشوائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "ScreenSaver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Session Management" -+#~ msgstr "إدارة الجلسات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" -+#~ msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Splash Screen" -+#~ msgstr "شاشة البداية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" -+#~ msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighContrast" -+#~ msgstr "تباين عالٍ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" -+#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Styling of the next generation desktop" -+#~ msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B3/KDE" -+#~ msgstr "B3/كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "B3/Modification of B2" -+#~ msgstr "B3/ تعديل لـ B2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BeOS" -+#~ msgstr "BeOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" -+#~ msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Classic" -+#~ msgstr "كدي كلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Classic KDE style" -+#~ msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HighColor Classic" -+#~ msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highcolor version of the classic style" -+#~ msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keramik" -+#~ msgstr "كيراميك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A style using alphablending" -+#~ msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 2nd revision" -+#~ msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Light Style, 3rd revision" -+#~ msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." -+#~ msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MegaGradient highcolor style" -+#~ msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" -+#~ msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" -+ -+# أو الأنيق؟ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cleanlooks" -+#~ msgstr "المظهر النظيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" -+#~ msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTK+ Style" -+#~ msgstr "نمط GTK+" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac OS X" -+#~ msgstr "Mac OS X" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" -+#~ msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif Plus" -+#~ msgstr "Motif Plus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" -+#~ msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Motif" -+#~ msgstr "Motif" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" -+#~ msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastique" -+#~ msgstr "بلاستك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" -+#~ msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" -+#~ msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SGI" -+#~ msgstr "SGI" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in SGI style" -+#~ msgstr "نمط SGI المضمّن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows 9x" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" -+#~ msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows Vista" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MS Windows XP" -+#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" -+#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web style" -+#~ msgstr "أسلوب الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Web widget style" -+#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pattern Matched" -+#~ msgstr "تطابق النموذج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search pattern matched" -+#~ msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sensor Alarm" -+#~ msgstr "إنذار المِجَسّ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" -+#~ msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Monitor" -+#~ msgstr "مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" -+#~ msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "B II" -+#~ msgstr "B II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Laptop" -+#~ msgstr "حاسوب محمول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plastik" -+#~ msgstr "بلاستك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tabstrip" -+#~ msgstr "شريط الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" -+#~ msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blur" -+#~ msgstr "غشاوة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" -+#~ msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Box Switch" -+#~ msgstr "تبديل في صندوق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cover Switch" -+#~ msgstr "تبديل الأغلفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube" -+#~ msgstr "مكعب سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" -+#~ msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cube Animation" -+#~ msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" -+#~ msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة الودجات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" -+#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عن ظهور حور الخروج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Grid" -+#~ msgstr "شبكة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" -+#~ msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dialog Parent" -+#~ msgstr "مولدة الحوار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" -+#~ msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Inactive" -+#~ msgstr "تعتيم الخامل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darken inactive windows" -+#~ msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" -+#~ msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" -+#~ msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Explosion" -+#~ msgstr "انفجار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows explode when they are closed" -+#~ msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade Desktop" -+#~ msgstr "تلاشِ سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" -+#~ msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fade" -+#~ msgstr "التلاشي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fall Apart" -+#~ msgstr "انهيار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Closed windows fall into pieces" -+#~ msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flip Switch" -+#~ msgstr "تبديل بالتقليب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" -+#~ msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glide" -+#~ msgstr "الطيران" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" -+#~ msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Highlight Window" -+#~ msgstr "إبراز النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Invert" -+#~ msgstr "اعكس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" -+#~ msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Effect" -+#~ msgstr "تأثيرات كوين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" -+#~ msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" -+#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" -+ -+# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Looking Glass" -+#~ msgstr "عدسة عين السمكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" -+#~ msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magic Lamp" -+#~ msgstr "المصباح السحري" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" -+#~ msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Magnifier" -+#~ msgstr "المكبّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" -+#~ msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimize Animation" -+#~ msgstr "حركة التصغير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the minimizing of windows" -+#~ msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mouse Mark" -+#~ msgstr "علامة الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" -+#~ msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Present Windows" -+#~ msgstr "النوافذ الحاضرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" -+#~ msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Resize Window" -+#~ msgstr "غير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scale In" -+#~ msgstr "تحجيم النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Animate the appearing of windows" -+#~ msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Edges" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screenshot" -+#~ msgstr "حواف الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shadow" -+#~ msgstr "ظل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Draw shadows under windows" -+#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharpen" -+#~ msgstr "اشحذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" -+#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sheet" -+#~ msgstr "ورقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" -+#~ msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show FPS" -+#~ msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" -+#~ msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Show Paint" -+#~ msgstr "أظهر الطلاء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" -+#~ msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Back" -+#~ msgstr "أزْلِق للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide back windows losing focus" -+#~ msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide" -+#~ msgstr "أزْلِق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" -+#~ msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sliding popups" -+#~ msgstr "المنبثقات المنزلقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" -+#~ msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snap Helper" -+#~ msgstr "مساعد الانطباق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." -+#~ msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Snow" -+#~ msgstr "الثلج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" -+#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Launch Feedback" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup Feedback" -+#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Taskbar Thumbnails" -+#~ msgstr "مصغّرات شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" -+#~ msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Liquid" -+#~ msgstr "استعراض السائل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Shaky Move" -+#~ msgstr "استعراض الحركة المهزوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" -+#~ msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo ShowPicture" -+#~ msgstr "استعراض عرض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Demo Wavy Windows" -+#~ msgstr "استعراض موجات النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drunken" -+#~ msgstr "سكران" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flame" -+#~ msgstr "اللهب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Cube Gears" -+#~ msgstr "تروس المكعب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display gears inside the cube" -+#~ msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Howto" -+#~ msgstr "كيف تعمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" -+#~ msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slide Tabs" -+#~ msgstr "ألسنة منزلقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." -+#~ msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Swivel Tabs" -+#~ msgstr "ألسنة دوّارة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" -+#~ msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_FBO" -+#~ msgstr "اختبار_FBO" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Input" -+#~ msgstr "اختبار_الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Test_Thumbnail" -+#~ msgstr "اختبار_مصغّرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Video Record" -+#~ msgstr "تسجيل الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Record a video of your desktop" -+#~ msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thumbnail Aside" -+#~ msgstr "مصغرات على الجانب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" -+#~ msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Track Mouse" -+#~ msgstr "تتبع الفارة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" -+#~ msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Translucency" -+#~ msgstr "شبه الشفافية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" -+#~ msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Window Move Start" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WindowGeometry" -+#~ msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wobbly Windows" -+#~ msgstr "نوافذ متذبذبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Deform windows while they are moving" -+#~ msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Zoom" -+#~ msgstr "تكبير" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Magnify the entire desktop" -+#~ msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Effects" -+#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure desktop effects" -+#~ msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Decorations" -+#~ msgstr "زخارف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" -+#~ msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Virtual Desktops" -+#~ msgstr "أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." -+#~ msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Actions" -+#~ msgstr "إجراءات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" -+#~ msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced" -+#~ msgstr "متقدم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure advanced window management features" -+#~ msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Focus" -+#~ msgstr "التركيز" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window focus policy" -+#~ msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moving" -+#~ msgstr "التحريك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the way that windows are moved" -+#~ msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Behavior" -+#~ msgstr "سلوك النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the window behavior" -+#~ msgstr "اضبط سلوك النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Rules" -+#~ msgstr "قواعد النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure settings specifically for a window" -+#~ msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Edges" -+#~ msgstr "حواف الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure active screen edges" -+#~ msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Switcher" -+#~ msgstr "مبدّل المهام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" -+#~ msgstr "اضبط سلوك التنقل بين النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWin Window Manager" -+#~ msgstr "مدير النوافذ كوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 1" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop one is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 2" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop two is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 3" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop three is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 3" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 4" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop four is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 5" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop five is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 5" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 6" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop six is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 7" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 7" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 8" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 8" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 9" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 9" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 10" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 10" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 11" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 11" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 12" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 12" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 13" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 13" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 14" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 14" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 15" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 15" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 16" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 16" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 17" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 17" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 18" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 18" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 19" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 19" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change to Desktop 20" -+#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" -+#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 20" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activate Window" -+#~ msgstr "نشّط النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another window is activated" -+#~ msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "New window" -+#~ msgstr "نافذة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Window" -+#~ msgstr "احذف النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Delete window" -+#~ msgstr "احذف النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Close" -+#~ msgstr "أغلق النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window closes" -+#~ msgstr "تم إغلاق نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Up" -+#~ msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded up" -+#~ msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Shade Down" -+#~ msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is shaded down" -+#~ msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Minimize" -+#~ msgstr "صغّر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is minimized" -+#~ msgstr "تم تصغير نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unminimize" -+#~ msgstr "ألغِ تصغير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is restored" -+#~ msgstr "تم استعادة نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Maximize" -+#~ msgstr "كبّر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is maximized" -+#~ msgstr "تم تكبير نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Unmaximize" -+#~ msgstr "ألغ تكبير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window loses maximization" -+#~ msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on All Desktops" -+#~ msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window is made visible on all desktops" -+#~ msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Not on All Desktops" -+#~ msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" -+#~ msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New Dialog" -+#~ msgstr "مربع حوار جديد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" -+#~ msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Delete Dialog" -+#~ msgstr "حذف نافذة الحوار" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" -+#~ msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move Start" -+#~ msgstr "بدء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun moving" -+#~ msgstr "تم البدء في نقل نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Move End" -+#~ msgstr "انتهاء نقل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has completed its moving" -+#~ msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize Start" -+#~ msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has begun resizing" -+#~ msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Resize End" -+#~ msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window has finished resizing" -+#~ msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" -+#~ msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " -+#~ "suspended" -+#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Compositing has been suspended" -+#~ msgstr "عُلِّق التركيب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." -+#~ msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Effects not supported" -+#~ msgstr "التأثيرات غير مدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." -+#~ msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." -+ -+# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Enabled" -+#~ msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been enabled" -+#~ msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Disabled" -+#~ msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling mode has been disabled" -+#~ msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiling Layout Changed" -+#~ msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tiling Layout has been changed" -+#~ msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Write Daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" -+#~ msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Daemon" -+#~ msgstr "مراقب الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Local system message service" -+#~ msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New message received" -+#~ msgstr "وصلت رسالة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" -+#~ msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Management" -+#~ msgstr "إدارة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages displays and video outputs" -+#~ msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KSysGuard" -+#~ msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill or stop etc a process" -+#~ msgstr "اقتل أو أوقف عملية" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Sends a given signal to a given process" -+#~ msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change the priority of a process" -+#~ msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change the niceness of a given process" -+#~ msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" -+#~ msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" -+#~ msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" -+#~ msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" -+ -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "" -+#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" -+#~ msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Detailed Memory Information" -+#~ msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Net" -+#~ msgstr "شبكة مزيفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Network Management" -+#~ msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Modem Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Control Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher" -+#~ msgstr "مطلق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launcher to start applications" -+#~ msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Launcher Menu" -+#~ msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Traditional menu based application launcher" -+#~ msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pager" -+#~ msgstr "المنادي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between virtual desktops" -+#~ msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الإفتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Task Manager" -+#~ msgstr "مدير المهام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch between running applications" -+#~ msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trashcan" -+#~ msgstr "سلة المهملات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access to deleted items" -+#~ msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window List" -+#~ msgstr "لائحة النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." -+#~ msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name|plasma containment" -+#~| msgid "Desktop Dashboard" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Widget Dashboard" -+#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma containment" -+#~ msgid "Desktop" -+#~ msgstr "سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Default desktop containment" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default desktop" -+#~ msgstr "حاوية سطح المكتب الافتراضية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Empty Panel" -+#~ msgstr "لوحة فارغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" -+#~ msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Panel" -+#~ msgstr "اللوحة المبدئية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windowed widgets" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Widgets" -+#~ msgstr "ودجات بنوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Switch Activity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Photos Activity" -+#~ msgstr "بدّل النشاط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgstr "مساحة عمل بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Desktop Shell" -+#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "New widget published" -+#~ msgstr "نُشرت ودجة جديدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A new widget has become available on the network." -+#~ msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Plasma Animator" -+#~ msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activity Bar" -+#~ msgstr "شريط الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tab bar to switch activities" -+#~ msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Analog Clock" -+#~ msgstr "ساعة عادية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A clock with hands" -+#~ msgstr "ساعة بعقارب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery Monitor" -+#~ msgstr "مراقب البطارية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "See the power status of your battery" -+#~ msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calendar" -+#~ msgstr "التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "View and pick dates from the calendar" -+#~ msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications and access for new devices" -+#~ msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with File Manager" -+#~ msgstr "افتح بمدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Digital Clock" -+#~ msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time displayed in a digital format" -+#~ msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon" -+#~ msgstr "أيقونة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A generic icon" -+#~ msgstr "أيقونة عامة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lock/Logout" -+#~ msgstr "أقفل /اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lock the screen or log out" -+#~ msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display notifications and jobs" -+#~ msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel Spacer" -+#~ msgstr "مباعد اللوحة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." -+#~ msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quicklaunch" -+#~ msgstr "الإطلاق السريع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "CPU Monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A CPU usage monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hard Disk Status" -+#~ msgstr "حالة القرص الثابت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A hard disk usage monitor" -+#~ msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Info" -+#~ msgstr "معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show hardware info" -+#~ msgstr "يظهر معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Monitor" -+#~ msgstr "مراقب الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A network usage monitor" -+#~ msgstr "يراقب استعمال الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Memory Status" -+#~ msgstr "حالة الذاكرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A RAM usage monitor" -+#~ msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware Temperature" -+#~ msgstr "حرارة العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A system temperature monitor" -+#~ msgstr "يراقب حرارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System monitoring applet" -+#~ msgstr "بريمج مراقب النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Tray" -+#~ msgstr "صينية النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" -+#~ msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A simple web browser" -+#~ msgstr "متصفح وِب بسيط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Simple application launcher" -+#~ msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Standard Menu" -+#~ msgstr "القائمة المعيارية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" -+#~ msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minimal Menu" -+#~ msgstr "القائمة المصغرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Paste" -+#~ msgstr "ألصِق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" -+#~ msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Activity" -+#~ msgstr "بدّل النشاط" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another activity" -+#~ msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Desktop" -+#~ msgstr "بدّل سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Switch to another virtual desktop" -+#~ msgstr "بدّل إلى سطح مكتب إفتراضي آخر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Switch Window" -+#~ msgstr "بدّل النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Show a list of windows to switch to" -+#~ msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Activity Manager" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Activities Engine" -+#~ msgstr "مدير الأنشطة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Information about files and directories." -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information on Plasma Activities" -+#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Akonadi" -+#~ msgstr "أكونادي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Akonadi PIM data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Job Information" -+#~ msgstr "معلومات مهام التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" -+#~ msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Information" -+#~ msgstr "معلومات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." -+#~ msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calendar data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات التقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive device notifications for the user." -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dictionary" -+#~ msgstr "القاموس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Look up word meanings" -+#~ msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Commands" -+#~ msgstr "شغّل أوامراً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run Executable Data Engine" -+#~ msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" -+#~ msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Files and Directories" -+#~ msgstr "الملفات والمجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about files and directories." -+#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation" -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation GPS" -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from GPS address." -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Geolocation IP" -+#~ msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Geolocation from IP address." -+#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" -+#~ msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotplug Events" -+#~ msgstr "أحداث التوصيل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." -+#~ msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard and Mouse State" -+#~ msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" -+#~ msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meta Data" -+#~ msgstr "البيانات الوصفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pointer Position" -+#~ msgstr "موقع المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse position and cursor" -+#~ msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Networking" -+#~ msgstr "ربط الشبكات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Passive visual notifications for the user." -+#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Now Playing" -+#~ msgstr "المشغلة حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Lists currently playing music" -+#~ msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." -+#~ msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma data engine" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." -+#~ msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RSS" -+#~ msgstr "آر إس إس" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "RSS News Data Engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات الخلاصات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Image" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Imgur" -+#~ msgstr "صور" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share Services" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Services" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ShareProvider" -+#~ msgstr "الخدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Package Structure" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Share Package Structure" -+#~ msgstr "بنية حزم بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device data via Solid" -+#~ msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Information" -+#~ msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " -+#~ "protocol." -+#~ msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System status information" -+#~ msgstr "معلومات حالة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window Information" -+#~ msgstr "معلومات النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information and management services for all available windows." -+#~ msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Date and time by timezone" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" -+#~ msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" -+#~ msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Environment Canada" -+#~ msgstr "وزارة البيئة الكندية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from Environment Canada" -+#~ msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" -+#~ msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "wetter.com" -+#~ msgstr "wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" -+#~ msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Weather" -+#~ msgstr "الطقس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data from multiple online sources" -+#~ msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Bookmarks" -+#~ msgstr "العلامات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find and open bookmarks" -+#~ msgstr "اعثر على وافتح علامات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Calculate expressions" -+#~ msgstr "احسب تعبيرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kill Applications" -+#~ msgstr "اقتل تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminate Applications" -+#~ msgstr "أنهِ تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Stop applications that are currently running" -+#~ msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locations" -+#~ msgstr "مواقع" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "File and URL opener" -+#~ msgstr "فاتح الملفات و العناوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" -+#~ msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" -+#~ msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" -+#~ msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Basic Power Management Operations" -+#~ msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Recent Documents" -+#~ msgstr "المسندات الحديثة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find applications, control panels and services" -+#~ msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fast user switching" -+#~ msgstr "تبديل سريع للمستخدم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Command Line" -+#~ msgstr "سطر الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Executes shell commands" -+#~ msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manage removable devices" -+#~ msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Web Shortcuts" -+#~ msgstr "اختصارات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" -+#~ msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windowed widgets" -+#~ msgstr "ودجات مُنوفذة" -+ -+# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" -+#~ msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" -+ -+#~ msgctxt "Name|plasma runner" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List windows and desktops and switch them" -+#~ msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Google Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadget" -+#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GoogleGadgets" -+#~ msgstr "ودجات جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Google Desktop Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Widget" -+#~ msgstr "ودجة بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma widget support written in Python" -+#~ msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python data engine" -+#~ msgstr "محرك بيانات بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma data engine support for Python" -+#~ msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Runner" -+#~ msgstr "مشغل بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma Runner support for Python" -+#~ msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python wallpaper" -+#~ msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" -+#~ msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Widget" -+#~ msgstr "ودجة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" -+#~ msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" -+#~ msgstr "ودجات لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS dashboard widget" -+#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widgets" -+#~ msgstr "ودجات الوِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "HTML widget" -+#~ msgstr "ودجة HTML" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "MacOS X dashboard widget" -+#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web Widget" -+#~ msgstr "ودجة وِب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" -+#~ msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Color" -+#~ msgstr "لون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Image" -+#~ msgstr "صورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slideshow" -+#~ msgstr "عرض شرائح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Current Application Control" -+#~ msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls for the active window" -+#~ msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search Box" -+#~ msgstr "صندوق البحث" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" -+#~ msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Netbooks" -+#~ msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A containment for a panel" -+#~ msgstr "حاوية للوحة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Search and launch" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch" -+#~ msgstr "ابحث و شغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" -+#~ msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" -+#~ msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your bookmarks" -+#~ msgstr "اسرد كل علاماتك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contacts" -+#~ msgstr "المراسلون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "List all your contacts" -+#~ msgstr "اسرد جميع مراسليك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Applications targeted to software development" -+#~ msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Educational applications" -+#~ msgstr "برامج تعليمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A collection of fun games" -+#~ msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" -+#~ msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" -+#~ msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" -+#~ msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" -+#~ msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "System preferences and setup programs" -+#~ msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Small utilities and accessories" -+#~ msgstr "أدوات خدمية وملحقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Engine" -+#~ msgstr "محرك البحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" -+#~ msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Air for netbooks" -+#~ msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Page one" -+#~ msgstr "الصفحة الأولى" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Default Netbook Page" -+#~ msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Netbook Panel" -+#~ msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and launch" -+#~ msgstr "البحث والإطلاق" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Network Tool" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Net toolbox" -+#~ msgstr "أداة الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SaverDesktop" -+#~ msgstr "حافظ سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display Brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Display" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dim Display" -+#~ msgstr "العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Effects" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disable Desktop Effects" -+#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Run Script" -+#~ msgstr "CGI سكريبت " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Sessions" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspend Session" -+#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Screen Saver Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Screen Energy Saving" -+#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Font settings" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Controls DPMS settings" -+#~ msgstr "إعدادات الخطوط" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Power Management Backend" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Action Extension" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDE 2" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE" -+#~ msgstr "كدي 2" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Get brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Display Settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Set brightness" -+#~ msgstr "إعدادات العرض" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Description" -+#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." -+#~ msgctxt "Description" -+#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." -+#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "PowerDevil" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" -+#~ msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Color settings" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Global settings" -+#~ msgstr "إعدادات الألوان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure global Power Management settings" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Control" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Power Profiles" -+#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Configure file manager services" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Power Management Profiles" -+#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Power Management" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE Power Management System" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Settings for display power management" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" -+#~ msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Used for standard notifications" -+#~ msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Critical notification" -+#~ msgstr "تنبيه حرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Notifies a critical event" -+#~ msgstr "ينبه على حدث حرج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Low Battery" -+#~ msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached low level" -+#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at warning level" -+#~ msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Your battery has reached warning level" -+#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery at critical level" -+#~ msgstr "البطارية في مستوى حرج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " -+#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " -+#~ "advised to leave that on." -+#~ msgstr "" -+#~ "وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ " -+#~ "الإجراء المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor plugged in" -+#~ msgstr "وصل قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" -+#~ msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AC adaptor unplugged" -+#~ msgstr "نزع قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" -+#~ msgstr "تم نزع قابس الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Job error" -+#~ msgstr "خطأ عمل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "There was an error while performing a job" -+#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Profile Changed" -+#~ msgstr "تغير ملف التوصيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The profile was changed" -+#~ msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Performing a suspension job" -+#~ msgstr "تنفيذ عملية التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " -+#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." -+#~ msgstr "" -+#~ "يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة " -+#~ "تركه مفعلاً." -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Internal PowerDevil Error" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" -+#~ msgstr "خطأ داخلي في عفريت الطاقة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة أطلق خطأ داخلياً" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Suspension inhibited" -+#~ msgstr "ثُبِّط التعليق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" -+#~ msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Browser Identification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broken battery notification" -+#~ msgstr "تعريف المتصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Information Sources" -+#~ msgstr "مصادر المعلومات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" -+#~ msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lirc" -+#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" -+#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ModemManager 0.4" -+#~ msgstr "مدير المودم 0,4" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager" -+#~ msgstr "مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetworkManager 0.7" -+#~ msgstr "مدير الشبكة 0,7" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plugged" -+#~ msgstr "موصول" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device" -+#~ msgstr "جهاز في سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Type" -+#~ msgstr "نوع الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver" -+#~ msgstr "المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Driver Handle" -+#~ msgstr "مقبض المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Name" -+#~ msgstr "الاسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Soundcard Type" -+#~ msgstr "نوع بطاقة الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge Percent" -+#~ msgstr "نسبة الشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Charge State" -+#~ msgstr "حالة الشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rechargeable" -+#~ msgstr "قابلة للشحن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Type" -+#~ msgstr "النوع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device" -+#~ msgstr "الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Major" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Minor" -+#~ msgstr "فرعي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Has State" -+#~ msgstr "يملك حالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "State Value" -+#~ msgstr "قيمة الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Drivers" -+#~ msgstr "المشغلات المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Protocols" -+#~ msgstr "البروتوكولات المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Adapter" -+#~ msgstr "محول الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Index" -+#~ msgstr "فهرس الجهاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hw Address" -+#~ msgstr "عنوان العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iface Name" -+#~ msgstr "اسم الواجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mac Address" -+#~ msgstr "عنوان Mac" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireless" -+#~ msgstr "لاسلكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Appendable" -+#~ msgstr "قابل للإضافة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Available Content" -+#~ msgstr "المحتويات المتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blank" -+#~ msgstr "فارغ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Capacity" -+#~ msgstr "السعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Disc Type" -+#~ msgstr "نوع القرص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fs Type" -+#~ msgstr "نوع نظام الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ignored" -+#~ msgstr "متجاهَل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Label" -+#~ msgstr "التسمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rewritable" -+#~ msgstr "قابل للكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Size" -+#~ msgstr "الحجم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Usage" -+#~ msgstr "الاستعمال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Uuid" -+#~ msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bus" -+#~ msgstr "الناقل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Drive Type" -+#~ msgstr "نوع المشغل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotpluggable" -+#~ msgstr "قابل للتوصيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Read Speed" -+#~ msgstr "سرعة القراءة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Removable" -+#~ msgstr "قابل للإزالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supported Media" -+#~ msgstr "الوسائط المدعومة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speed" -+#~ msgstr "سرعة الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Write Speeds" -+#~ msgstr "سرعات الكتابة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Can Change Frequency" -+#~ msgstr "يمكنه تغير التردد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Instruction Sets" -+#~ msgstr "مجموعة الأوامر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Max Speed" -+#~ msgstr "السرعة القصوى" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Number" -+#~ msgstr "الرقم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Port" -+#~ msgstr "المنفذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Type" -+#~ msgstr "نوع التسلسل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Reader Type" -+#~ msgstr "نوع القارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Accessible" -+#~ msgstr "متاح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Path" -+#~ msgstr "مسار الملف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Device Actions" -+#~ msgstr "إجراءات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " -+#~ "connecting new devices to the computer" -+#~ msgstr "" -+#~ "أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة " -+#~ "بالحاسوب." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Device Type" -+#~ msgstr "نوع الجهاز في سوليد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wicd" -+#~ msgstr "Wicd" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." -+#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Status Notifier Manager" -+#~ msgstr "مدير تنبيهات الحالة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" -+#~ msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings" -+#~ msgstr "إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Account Details" -+#~ msgstr "تفاصيل الحساب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application and System Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Common Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Application Appearance" -+#~ msgstr "مظهر التطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Bluetooth" -+#~ msgstr "بلوتوث" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance" -+#~ msgstr "مظهر مساحة العمل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Customize the desktop theme" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" -+#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Display and Monitor" -+#~ msgstr "العرض والشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hardware" -+#~ msgstr "العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Input Devices" -+#~ msgstr "أجهزة الإدخال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Locale" -+#~ msgstr "المحليّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lost and Found" -+#~ msgstr "المفقودات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network and Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Network Settings" -+#~ msgstr "إعدادات الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Permissions" -+#~ msgstr "الصلاحيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal Information" -+#~ msgstr "معلومات شخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sharing" -+#~ msgstr "مشاركة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shortcuts and Gestures" -+#~ msgstr "الاختصارات والإيماءات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Startup and Shutdown" -+#~ msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Administration" -+#~ msgstr "إدارة النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" -+#~ msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Workspace Behavior" -+#~ msgstr "سلوك مساحة العمل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings Category" -+#~ msgstr "فئة إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Classic Tree View" -+#~ msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." -+#~ msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings External Application" -+#~ msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Settings View" -+#~ msgstr "مشهد إعدادات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Icon View" -+#~ msgstr "مشهد الأيقونات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE 4 icon view style" -+#~ msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aghi" -+#~ msgstr "Aghi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Autumn" -+#~ msgstr "الخريف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Wood" -+#~ msgstr "الغابة الزرقاء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evening" -+#~ msgstr "المساء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fields of Peace" -+#~ msgstr "حقول السلام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Finally Summer in Germany" -+#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fresh Morning" -+#~ msgstr "الصباح الجديد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grass" -+#~ msgstr "العشب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hanami" -+#~ msgstr "هانامي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Media Life" -+#~ msgstr "Media Life" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasmalicious" -+#~ msgstr "Plasmalicious" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quadros" -+#~ msgstr "مربعات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Red Leaf" -+#~ msgstr "الورقة الحمراء" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Paste" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "pastebin.ca" -+#~ msgstr "ألصق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" -+#~ msgstr "" -+#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management Backend" -+#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "HAL-Power" -+#~ msgstr "طاقة HAL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" -+#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" -+#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fake Bluetooth" -+#~ msgstr "بلوتوث مزيف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Fake Bluetooth Management" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "US English" -+#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Power Management" -+#~ msgstr "إدارة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Activities Service" -+#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PolicyKit Authorization" -+#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" -+#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Sharpen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Share" -+#~ msgstr "حاد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" -+#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWM Theme" -+#~ msgstr "سمة KWM" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Modern System" -+#~ msgstr "نظام عصري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Quartz" -+#~ msgstr "كوارتز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Redmond" -+#~ msgstr "ريدموند" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Web" -+#~ msgstr "انترنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Search and Launch Containment" -+#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Special Containment with Launcher" -+#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" -+#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Device Fallback" -+#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" -+#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Example" -+#~ msgstr "مثال" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." -+#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A dummy plugin for testing" -+#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWin test" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Pan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "and" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Forte" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "or" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Gnotski" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "not" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Ratpoison" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rating" -+#~ msgstr "Ratpoison" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "File" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Title" -+#~ msgstr "ملف" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File size" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KWin test" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "in bytes" -+#~ msgstr "اختبار كوين" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "OpenGL" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open" -+#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje" -+#~ msgstr "QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QEdje Gadgets" -+#~ msgstr "ودجات QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "QEdje Gadget" -+#~ msgstr "ودجة QEdje" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth Management Backend" -+#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueZ" -+#~ msgstr "BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" -+#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" -+#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" -+#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Default Blue" -+#~ msgstr "مبدئي ازرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Code Poets Dream" -+#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Curls on Green" -+#~ msgstr "الظفائر الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Spring Sunray" -+#~ msgstr "شعاع الربيع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The Rings of Saturn" -+#~ msgstr "حلقات زحل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Processor" -+#~ msgstr "المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Audio and Video IDE" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio and Video" -+#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Metacity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Security" -+#~ msgstr "ميتاسيتيتي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Theme Details" -+#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Desktop Search" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Appearance" -+#~ msgstr "بحث سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Contact Information" -+#~ msgstr "معلومات الاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "The KDE FAQ" -+#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDE on the Web" -+#~ msgstr "كدي على الويب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Supporting KDE" -+#~ msgstr "دعم كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tutorials" -+#~ msgstr "دروس" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Tutorial and introduction documents." -+#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE quickstart guide." -+#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "A Visual Guide to KDE" -+#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Guide to KDE widgets" -+#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Welcome to KDE" -+#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Keyboard Layout" -+#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard Map Tool" -+#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma Netbook" -+#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." -+#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" -+#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa" -+#~ msgstr "Alexa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alexa URL" -+#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AllTheWeb fast" -+#~ msgstr "AllTheWeb سريع" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" -+#~ "&cat=web" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Excite" -+#~ msgstr "Excite" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hotbot" -+#~ msgstr "Hotbot" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lycos" -+#~ msgstr "Lycos" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" -+#~ msgstr "ام كل محركات البحث" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GO.com" -+#~ msgstr "GO.com" -+ -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" -+#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Whatis Query" -+#~ msgstr "Whatis Query" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~| "html?query=\\\\{@}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." -+#~ "html?query=\\\\{@}" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Device Information" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Device Information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Information about available protocols" -+#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Protocols" -+#~ msgstr "البروتوكولات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Slide Back" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Backend" -+#~ msgstr "انقل للخلف" -+ -+#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." -+#~ msgid "General" -+#~ msgstr "عام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Main Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Other Input Devices" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Login Manager" -+#~ msgstr "مدير الولوج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Windows" -+#~ msgstr "النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Multiple Desktops" -+#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Window-Specific" -+#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Duplicate Window" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigate Through Windows" -+#~ msgstr "كرر النافذة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "About Me" -+#~ msgstr "نبذة عني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Advanced User Settings" -+#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Computer Administration" -+#~ msgstr "إدارة الحاسوب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Keyboard & Mouse" -+#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Look & Feel" -+#~ msgstr "المظهر والسِمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Personal" -+#~ msgstr "شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Regional & Language" -+#~ msgstr "البلد واللغة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Notifications" -+#~ msgstr "تنبيهات النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Question" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Subversion" -+#~ msgstr "سؤال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Assistant" -+#~ msgstr "مساعد Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Document Browser" -+#~ msgstr "متصفح المستندات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Data Display Debugger" -+#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DDD" -+#~ msgstr "DDD" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Designer" -+#~ msgstr "مصمم Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interface Designer" -+#~ msgstr "مصمم الواجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt DlgEdit" -+#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dialog Editor" -+#~ msgstr "محرر مربع حوار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Eclipse" -+#~ msgstr "اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Eclipse IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FormDesigner" -+#~ msgstr "مصمم النموذج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Java IDE" -+#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Forte" -+#~ msgstr "فورتي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "J2ME Toolkit" -+#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "J2ME" -+#~ msgstr "J2ME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qt Linguist" -+#~ msgstr " لسانيات Qt" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Translation Tool" -+#~ msgstr "أداة للترجمة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" -+#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pose" -+#~ msgstr "Pose" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sced" -+#~ msgstr "Sced" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Scene Modeler" -+#~ msgstr "صانع المشاهد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emacs" -+#~ msgstr "إيماكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gEdit" -+#~ msgstr "محرر جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vi IMproved" -+#~ msgstr "محرر النصوص Vi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lucid Emacs" -+#~ msgstr "Lucid Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nano" -+#~ msgstr "نانو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nedit" -+#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pico" -+#~ msgstr "محرر النصوص Pico" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Editor" -+#~ msgstr "محرر X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Emacs" -+#~ msgstr "المحر X Emacs" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone - No OpenGL" -+#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " -+#~ "disabled" -+#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Alephone" -+#~ msgstr "Alephone" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" -+#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Batallion" -+#~ msgstr "لعبة Batallion" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Game" -+#~ msgstr "ألعاب أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battleball" -+#~ msgstr "لعبة Battleball" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ball Game" -+#~ msgstr "ألعاب كرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ClanBomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "cxhextris" -+#~ msgstr "cxhextris" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tetris-Like Game" -+#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Frozen Bubble" -+#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnibbles" -+#~ msgstr "لعبة Gnibbles" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Nibbles Game" -+#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnobots II" -+#~ msgstr "العاب Gnobots II" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mures" -+#~ msgstr "لعبة Mures" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rocks n Diamonds" -+#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tactical Game" -+#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scavenger" -+#~ msgstr "الزبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Super Methane Brothers" -+#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Trophy" -+#~ msgstr "لعبة الكأس" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Racing Game" -+#~ msgstr "ألعاب سباق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TuxRacer" -+#~ msgstr "سباق Tux" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XKobo" -+#~ msgstr "لعبة XKobo" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XSoldier" -+#~ msgstr "لعبة XSoldier" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gataxx" -+#~ msgstr "لعبة Gataxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Chess" -+#~ msgstr "شطرنج جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Glines" -+#~ msgstr "جامد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mahjongg" -+#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Tile Game" -+#~ msgstr "لعبة قرميد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Mines" -+#~ msgstr "ألغام جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotravex" -+#~ msgstr "لعبة Gnotravex" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnotski" -+#~ msgstr "كلوتسكي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNOME Klotski Game" -+#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Stones" -+#~ msgstr "أحجار جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Iagno" -+#~ msgstr "إياجنو" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Board Game" -+#~ msgstr "ألعاب الألواح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Same GNOME" -+#~ msgstr "مشابه جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Chess Game" -+#~ msgstr "لعبة شطرنج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xboard" -+#~ msgstr "Xboard" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xgammon" -+#~ msgstr "Xgammon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AisleRiot" -+#~ msgstr "AisleRiot" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Card Game" -+#~ msgstr "ألعاب الورق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeCell" -+#~ msgstr "الخلية الحرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "PySol" -+#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XPat 2" -+#~ msgstr "XPat 2" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Clanbomber" -+#~ msgstr "لعبة ClanBomber" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Defendguin" -+#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Game" -+#~ msgstr "لعبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ChessMail" -+#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Email for Chess" -+#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Arcade Emulator" -+#~ msgstr "محاكي أركيد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Qmamecat" -+#~ msgstr "Qmamecat" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTali" -+#~ msgstr "جتالي" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dice Game" -+#~ msgstr "لعبة نرد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Penguin Command" -+#~ msgstr "قيادة البطريق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Angband" -+#~ msgstr "لعبة Angband" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" -+#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Moria" -+#~ msgstr "لعبة Moria" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" -+#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NetHack" -+#~ msgstr "لعبة NetHack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Quest Game" -+#~ msgstr "ألعاب ألغاز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rogue" -+#~ msgstr "لعبة Rogue" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "The Original" -+#~ msgstr "الأصلية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ToME" -+#~ msgstr "ToME" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZAngband" -+#~ msgstr "ZAngband" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" -+#~ msgstr "قتال الثعابين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv" -+#~ msgstr "لعبة Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Strategy Game" -+#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Freeciv Server" -+#~ msgstr "خادم Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A server for Freeciv" -+#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XScorch" -+#~ msgstr "لعبة الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" -+#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XShipWars" -+#~ msgstr "حرب السفن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Bitmap" -+#~ msgstr "X صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bitmap Creator" -+#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blender" -+#~ msgstr "بليندر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "3D Modeler/Renderer" -+#~ msgstr "مصمم 3D" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Electric Eyes" -+#~ msgstr "العين الالكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GhostView" -+#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PostScript Viewer" -+#~ msgstr "PostScript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GIMP" -+#~ msgstr "جمب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Manipulation Program" -+#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Color Selector" -+#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Icon Editor" -+#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GPhoto" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Digital Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gqview" -+#~ msgstr "عارض الصور G" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Image Browser" -+#~ msgstr "متصفح الصور" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GV" -+#~ msgstr "GV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Postscript Viewer" -+#~ msgstr "Postscript عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Inkscape" -+#~ msgstr "انكسكيب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector Drawing" -+#~ msgstr "رسوميات متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sketch" -+#~ msgstr "رسام Sketch" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vector-based Drawing Program" -+#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sodipodi" -+#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "TGif" -+#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drawing Program" -+#~ msgstr "برامج رسم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X DVI" -+#~ msgstr "X DVI" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVI Viewer" -+#~ msgstr "DVI عارض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xfig" -+#~ msgstr "Xfig" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Paint" -+#~ msgstr "X رسام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Paint Program" -+#~ msgstr "برنامج تلوين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xpcd" -+#~ msgstr "عارض الصورXpcd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PhotoCD Tools" -+#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XV" -+#~ msgstr "برنامج الرسم XV" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Picture Viewer" -+#~ msgstr "عارض الصورة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xwpick" -+#~ msgstr "مصور الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Screen Capture Program" -+#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Arena" -+#~ msgstr "الحلبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Balsa" -+#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Client" -+#~ msgstr "عميل البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BlueFish" -+#~ msgstr "بلو فش" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "HTML Editor" -+#~ msgstr "HTML محرر" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "BitTorrent GUI" -+#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Coolmail" -+#~ msgstr "Coolmail" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mail Alert" -+#~ msgstr "منبه البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DCTC GUI" -+#~ msgstr "واجهة DCTC" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Direct Connect Clone" -+#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dpsftp" -+#~ msgstr "Dpsftp" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Browser" -+#~ msgstr "FTP متصفح" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DrakSync" -+#~ msgstr "DrakSync" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Folder Synchronization" -+#~ msgstr "مزامنة المجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "eDonkey2000 GUI" -+#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Epiphany" -+#~ msgstr "إبِفِني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ethereal" -+#~ msgstr "Ethereal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Network Analyzer" -+#~ msgstr "محلل الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Evolution" -+#~ msgstr "إفيليوشن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Fetchmailconf" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Fetchmail Configuration" -+#~ msgstr "اعداد جلب البريد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gabber" -+#~ msgstr "محادثة Gabber" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Instant Messenger" -+#~ msgstr "مرسال فوري" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gaim" -+#~ msgstr "بيدجن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Galeon" -+#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gFTP" -+#~ msgstr "gFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOMEICU" -+#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ Messenger" -+#~ msgstr "ICQ مرسال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnomeMeeting" -+#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Conferencing" -+#~ msgstr "اجتماع مرئي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Talk" -+#~ msgstr "محادثة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Telnet" -+#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Remote Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ickle" -+#~ msgstr "ickle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ICQ2000 Chat" -+#~ msgstr "دردشة ICQ2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Java Web Start" -+#~ msgstr "تصفح مواقع java" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KNews" -+#~ msgstr "اخبار k" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Usenet News Reader" -+#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Licq" -+#~ msgstr "برنامج icq" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" -+#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MLDonkey GUI" -+#~ msgstr "واجهة MLDonkey" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mozilla" -+#~ msgstr "موزيلا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Firefox" -+#~ msgstr "فايرفوكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Thunderbird" -+#~ msgstr "Thunderbird" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape 6" -+#~ msgstr "نيتسكيب 6" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape" -+#~ msgstr "نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Messenger" -+#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nmapfe" -+#~ msgstr "Nmapfe" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Port Scanner" -+#~ msgstr "ماسح المنافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Opera" -+#~ msgstr "أوبرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pan" -+#~ msgstr "Pan" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sylpheed" -+#~ msgstr "Sylpheed" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" -+#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "FTP Client" -+#~ msgstr "FTP عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lftp" -+#~ msgstr "Lftp" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Links" -+#~ msgstr "متصفح Links" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Lynx" -+#~ msgstr "متصفح Lynx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mutt" -+#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "NcFTP" -+#~ msgstr "NcFTP" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pine" -+#~ msgstr "Pine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "SILC Client" -+#~ msgstr "SILC عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SILC" -+#~ msgstr "SILC" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slrn" -+#~ msgstr "Slrn" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "News Reader" -+#~ msgstr "قارئ الأخبار" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "w3m" -+#~ msgstr "متصفح w3m" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wireshark" -+#~ msgstr "Wireshark" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Biff" -+#~ msgstr "منبه البريد X Biff" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XChat" -+#~ msgstr "XChat" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "IRC Chat" -+#~ msgstr "IRC دردشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XFMail" -+#~ msgstr "XFMail" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X FTP" -+#~ msgstr "X FTP" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Videotext Viewer" -+#~ msgstr "عارض نص الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AleVT" -+#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AlsaMixerGui" -+#~ msgstr "AlsaMixerGui" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" -+#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ams" -+#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" -+#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "amSynth" -+#~ msgstr "amSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ardour" -+#~ msgstr "Ardour" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multitrack Audio Studio" -+#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audacity" -+#~ msgstr "Audacity" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Editor" -+#~ msgstr "محرّر أصوات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aumix" -+#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Mixer" -+#~ msgstr "مازج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "AVI Video Player" -+#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Aviplay" -+#~ msgstr "مشغل افلام Avi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Broadcast 2000" -+#~ msgstr "بث إذاعي 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DJPlay" -+#~ msgstr "DJPlay" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DJ-Mixer and Player" -+#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EcaMegaPedal" -+#~ msgstr "EcaMegaPedal" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Ecasound Effektrack" -+#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EnjoyMPEG" -+#~ msgstr "استمتع مع MPEG" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MPEG Player" -+#~ msgstr "MPEG قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreeBirth" -+#~ msgstr "ولادة طبيعية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Drum Machine" -+#~ msgstr "الطبال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "FreqTweak" -+#~ msgstr "FreqTweak" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Effects for Jack" -+#~ msgstr "مؤثرات لجاك" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "gAlan" -+#~ msgstr "gAlan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Modular Synth" -+#~ msgstr "مؤالف Synth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Grip" -+#~ msgstr "القبضه" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "CD Player/Ripper" -+#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GTV" -+#~ msgstr "GTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Hydrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jack-Rack" -+#~ msgstr "Jack-Rack" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Effectrack" -+#~ msgstr "مؤثرات جاك" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Jack Mastering Tool" -+#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jazz" -+#~ msgstr "Jazz" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Sound Processor" -+#~ msgstr "معالج الصوت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" -+#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Meterbridge" -+#~ msgstr "Meterbridge" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Mixxx" -+#~ msgstr "Mixxx" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MP3 Info" -+#~ msgstr "MP3 معلومات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Video Player" -+#~ msgstr "مشغل الفيديو" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MPlayer" -+#~ msgstr "MPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MpegTV" -+#~ msgstr "MpegTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MusE" -+#~ msgstr "MusE" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Music Sequencer" -+#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "DVD Player" -+#~ msgstr "DVD قارئ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ogle" -+#~ msgstr "Ogle" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "MOV Video Player" -+#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OQTPlayer" -+#~ msgstr "OQTPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QJackCtl" -+#~ msgstr "QJackCtl" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for Jack" -+#~ msgstr "تحكم جام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "QSynth" -+#~ msgstr "QSynth" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Control for FluidSynth" -+#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RealPlayer" -+#~ msgstr "RealPlayer" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "reZound" -+#~ msgstr "reZound" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Slab" -+#~ msgstr "Slab" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Audio Recorder" -+#~ msgstr "مسجل الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sweep" -+#~ msgstr "Sweep" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "vkeybd" -+#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" -+#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Watch TV!" -+#~ msgstr "شاهد التلفاز !" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XawTV" -+#~ msgstr "XawTV" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XCam" -+#~ msgstr "XCam" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Camera Program" -+#~ msgstr "برنامج الكاميرا" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Xine" -+#~ msgstr "Xine" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Multimedia Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMMS" -+#~ msgstr "XMMS" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Playlist Tool" -+#~ msgstr "قائمة التشغيل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Enqueue in XMMS" -+#~ msgstr "Enqueue in XMMS" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XMovie" -+#~ msgstr "أفلام x" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "ZynaddsubFX" -+#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Soft Synth" -+#~ msgstr "منظم البرامج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "AbiWord" -+#~ msgstr "AbiWord" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Word Processor" -+#~ msgstr "معالج نصوص" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Acrobat Reader" -+#~ msgstr "قارئ أكروبات" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "PDF Viewer" -+#~ msgstr "PDF عارض ملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Applix" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Office Suite" -+#~ msgstr "برامج مكتبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dia" -+#~ msgstr "Dia" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Program for Diagrams" -+#~ msgstr "برنامج تخطيط" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Cal" -+#~ msgstr "حاسبة جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Calendar" -+#~ msgstr "تقويم شخصي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME-Card" -+#~ msgstr "كرت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Contact Manager" -+#~ msgstr "مدير الاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Time Tracker" -+#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GnuCash" -+#~ msgstr "GnuCash" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Finance Manager" -+#~ msgstr "مدير المالية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Gnumeric" -+#~ msgstr "Gnumeric" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Spread Sheet" -+#~ msgstr "ورقة حسابات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Guppi" -+#~ msgstr "Guppi" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ical" -+#~ msgstr "Ical" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Program" -+#~ msgstr "برنامج تقويم" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "LyX" -+#~ msgstr "LyX" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "MrProject" -+#~ msgstr "MrProject" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Project Manager" -+#~ msgstr "مدير المشروع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Netscape Address Book" -+#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plan" -+#~ msgstr "Plan" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calendar Manager" -+#~ msgstr "مدير التقويم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Bibliographic Database" -+#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pybliographic" -+#~ msgstr "Pybliographic" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Scribus" -+#~ msgstr "سكربت" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Publishing" -+#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect 2000" -+#~ msgstr "WordPerfect 2000" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "WordPerfect" -+#~ msgstr "WordPerfect" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "xacc" -+#~ msgstr "xacc" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Accounting Tool" -+#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X PDF" -+#~ msgstr "X PDF" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "XsLite" -+#~ msgstr "XsLite" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Citrix ICA Client" -+#~ msgstr "عميل Citrix ICA" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "WTS Client" -+#~ msgstr "WTS عميل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EditXRes" -+#~ msgstr "محرر XRes" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "X Resource Editor" -+#~ msgstr "محرر الموارد X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Terminal" -+#~ msgstr "طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Terminal Program" -+#~ msgstr "برنامج طرفيّة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Procinfo" -+#~ msgstr "معلومات المعالجة" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Process Information" -+#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" -+#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "RXVT" -+#~ msgstr "RXVT" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vmstat" -+#~ msgstr "حالة Vm" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Virtual Memory Statistics" -+#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Wine" -+#~ msgstr "واين" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Run Windows Programs" -+#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X osview" -+#~ msgstr "عارض حالة النظام os" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Eyes" -+#~ msgstr "X عيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tux" -+#~ msgstr "Tux" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Linux Mascot" -+#~ msgstr "تعويذة لينكس" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Calctool" -+#~ msgstr "اداة الحساب" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Calculator" -+#~ msgstr "آلة حاسبة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "E-Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Personal Notes" -+#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GKrellM" -+#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "GNU Krell Monitors" -+#~ msgstr "شاشة GNU Krell" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNOME Who" -+#~ msgstr "عن جنوم" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "System Info Tool" -+#~ msgstr "أداة معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "OClock" -+#~ msgstr "ساعة O" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clock" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Info" -+#~ msgstr "معلومات النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Log Viewer" -+#~ msgstr "عارض سجل النظام" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X-Gnokii" -+#~ msgstr "جنوم نوكيا" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" -+#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Calc" -+#~ msgstr "الحاسبة X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clipboard" -+#~ msgstr "حافظة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Clipboard Viewer" -+#~ msgstr "عارض الحافظة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Clock" -+#~ msgstr "X ساعة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Console" -+#~ msgstr "اللوحة X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Console Message Viewer" -+#~ msgstr "مستعرض الرسائل" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Kill" -+#~ msgstr "X ايقاف " -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Window Termination Tool" -+#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Load" -+#~ msgstr "محمل X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Monitors System Load" -+#~ msgstr "حمل شاشة العرض" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Magnifier" -+#~ msgstr "مكبّر X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Magnifier" -+#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Refresh" -+#~ msgstr "إنعاش X" -+ -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Refresh Screen" -+#~ msgstr "إنعاش الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Terminal" -+#~ msgstr "طرفية X" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "X Traceroute" -+#~ msgstr "X Traceroute" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Menu Updating Tool" -+#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Devices" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Solid Device Viewer" -+#~ msgstr "الأجهزة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network Interface Summary" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" -+#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Notifications" -+#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" -+#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" -+#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Search service file indexer" -+#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" -+#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Accessibility Tool" -+#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Screen Saver" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Screen Saver" -+#~ msgstr "حافظة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE System Guard" -+#~ msgstr "حارس نظام كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The KDE Window Manager" -+#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE write daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "PowerDevil" -+#~ msgstr "عفريت الطاقة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Object Name" -+#~ msgstr "اسم الكائن" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" -+#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Password Module" -+#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time zone daemon for KDE" -+#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" -+#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid Auto-eject service" -+#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Solid User Interface Server" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" -+#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHotKeys" -+#~ msgstr "اختصارات كدي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." -+#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED-module for screen-management" -+#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" -+#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Sound" -+#~ msgstr "الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sound information" -+#~ msgstr "معلومات الصوت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Find Part" -+#~ msgstr "ابحث عن جزء" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Attached devices information" -+#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Partition information" -+#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Processor Information" -+#~ msgstr "معلومات المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - CPU" -+#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" -+#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" -+#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Network" -+#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - RAM" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "System Monitor - Temperature" -+#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Notification" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Communication" -+#~ msgstr "إشعار" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network & Connectivity" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Connectivity" -+#~ msgstr "الشبكة والاتصال" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "There is Rain on the Table" -+#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A themable analog clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "EOS" -+#~ msgstr "EOS" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Panama" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Pataca" -+#~ msgstr "بنما" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" -+#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" -+#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." -+#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Jpeg" -+#~ msgstr "Jpeg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Svg" -+#~ msgstr "Svg" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Local Network Browsing" -+#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" -+#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "History Sidebar" -+#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Navigation Panel" -+#~ msgstr "لوحة التصفح" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "javascript-config-test" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript config object test widget" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Digital Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-digital-clock" -+#~ msgstr "ساعة رقمية" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript digital clock" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-mediaplayer" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript media player" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "script-nowplaying" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "JavaScript Widget" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Javascript version current track playing" -+#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Tiger" -+#~ msgstr "النمر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Clock" -+#~ msgstr "ساعة بايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Analog Clock" -+#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An SVG themable clock" -+#~ msgstr "ساعة متجهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An example of displaying an SVG" -+#~ msgstr "مثال لعرض SVG" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Web Browser" -+#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "DBpedia queries" -+#~ msgstr "استعلامات DBpedia" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Time data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "Launch your favourite Applications" -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Run your favourite apps" -+#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "GNU Debugger" -+#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" -+#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Hydrogen" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Nitrogen" -+#~ msgstr "طبل Hydrogen" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Plasma MID" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plasma" -+#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " -+#~ "searches" -+#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ozone" -+#~ msgstr "أوزون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "KDED Favicon Module" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Locking Module" -+#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Audio Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Low Battery" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Battery" -+#~ msgstr "البطارية منخفضة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Clock" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Block" -+#~ msgstr "الساعة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Bhutan" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Button" -+#~ msgstr "بوتان" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Cameroon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Camera" -+#~ msgstr "الكاميرون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dvb Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Generic Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Multimedia Player" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Portable Media Player" -+#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Network Interfaces" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Serial Interface" -+#~ msgstr "واجهات الشبكة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Remote Access" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Storage Access" -+#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blue Curl" -+#~ msgstr "Curl أزرق" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Flower Drops" -+#~ msgstr "قطرات زهره" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ladybuggin" -+#~ msgstr "السيدة البغيضة " -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Vector Sunset" -+#~ msgstr "موجة الغروب" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "File Manager" -+#~ msgstr "مدير الملفات" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Developer" -+#~ msgstr "المطوّر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for developers" -+#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " -+#~ "signal %signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "" -+#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." -+#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGILL" -+#~ msgstr "SIGILL" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Illegal instruction." -+#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGABRT" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Aborted." -+#~ msgstr "الغي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGFPE" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Floating point exception." -+#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "SIGSEGV" -+#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Invalid memory reference." -+#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Unknown" -+#~ msgstr "مجهول" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "This signal is unknown." -+#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "End user" -+#~ msgstr "المستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Settings preferred for end users" -+#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " -+#~ "%signum (%signame)." -+#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "" -+#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " -+#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." -+#~ msgstr "" -+#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " -+#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " -+#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." -+#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " -+#~ "حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "" -+#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " -+#~ "application. The application was asked to save its documents." -+#~ msgstr "" -+#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " -+#~ "يطلب حفظ الملف" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." -+#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Windows Shares" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Windows and Tasks" -+#~ msgstr "مشاركات ويندوز" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Application Launcher" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Application Launchers" -+#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "System" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "System" -+#~ msgstr "النظام" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Utilities" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Utilities" -+#~ msgstr "خدمات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Examples" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Examples" -+#~ msgstr "أمثلة" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Python Date and Time" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Python Date and Time" -+#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Name" -+#~| msgid "Applix" -+#~ msgctxt "Keywords" -+#~ msgid "Applet" -+#~ msgstr "Applix" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" -+#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Network information for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Places data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Weather data for Plasmoids" -+#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Query" -+#~| msgid "" -+#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgctxt "Query" -+#~ msgid "" -+#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" -+#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+#~ msgstr "" -+#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" -+#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Shell Runner Config" -+#~ msgstr "صبط مشغل الشل" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "Comment" -+#~| msgid "KDE write daemon" -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KDED Systemtray daemon" -+#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" -+#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Oxygen Team" -+#~ msgstr "ثيمة أكسجين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Hotkey settings" -+#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Desktop Cylinder" -+#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" -+#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Configure Mouse Gestures" -+#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" -+#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Open with Dolphin" -+#~ msgstr "افتح بالدولفين" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "WeatherEngine Ion" -+#~ msgstr "محرك الطقس أيون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Colorado Farm" -+#~ msgstr "مزارع كولورادو" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Ruby Package Structure" -+#~ msgstr "بنية حزمة روبي" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" -+#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Emotion" -+#~ msgstr "العاطفة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Golden Ripples" -+#~ msgstr "الموجة الذهبية" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Green Concentration" -+#~ msgstr "المجاميع الخضراء" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Leafs Labyrinth" -+#~ msgstr "ورقة المتاهة" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Skeeter Hawk" -+#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" -+#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" -+ -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Previews & Meta-Data" -+#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" -+ -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" -+#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kgeography.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/kgeography.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KGeography" -+msgstr "KGeography" -+ -+#: src/kgeography.desktop:65 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Geography Trainer" -+msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#: src/kgeography.desktop:126 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Geography Learning Program" -+msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kig.po -@@ -0,0 +1,399 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-10-28 02:27+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kfile/kfile_drgeo.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Dr. Geo Info" -+msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#: kfile/kfile_kig.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kig Info" -+msgstr "Kig معلومات" -+ -+#: kig/kig.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kig" -+msgstr "Kig" -+ -+#: kig/kig.desktop:68 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Interactive Geometry" -+msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#: kig/kig.desktop:132 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Explore Geometric Constructions" -+msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#: kig/kig_part.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KigPart" -+msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_klettres.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/klettres.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#: src/klettres.desktop:64 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KLettres" -+msgstr "احرف ك" -+ -+#: src/klettres.desktop:133 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Learn The Alphabet" -+msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kstars.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2011-11-21 04:31+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Desktop Planetarium" -+msgstr "قبة سماوية" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:77 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KStars" -+msgstr "نجوم ك" -+ -+#: kstars/kstars.desktop:145 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Planetarium" -+msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_marble.po -@@ -0,0 +1,416 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/marble.desktop:5 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Marble" -+msgstr "رخامي" -+ -+#: src/marble.desktop:61 -+#, fuzzy -+#| msgctxt "GenericName" -+#| msgid "Desktop Planetarium" -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Desktop Globe" -+msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#: src/marble_part.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Marble Part" -+msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "OpenStreetMap with Marble" -+msgstr "" -+ -+#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:28 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Lookup places in OpenStreetMap with Marble" -+msgstr "" -+ -+#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "World Clock" -+msgstr "" -+ -+#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Shows the time in different parts of the world" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_step.po -@@ -0,0 +1,404 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: step/step.desktop:8 -+msgctxt "Name" -+msgid "Step" -+msgstr "" -+ -+#: step/step.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Interactive Physical Simulator" -+msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#: step/step.desktop:102 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Simulate physics experiments" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_cantor.po -@@ -0,0 +1,626 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:43+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/assistants/advancedplot/advancedplotassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "AdvancedPlot" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Differentiate" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Integrate" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Create Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eigenvalues" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Eigenvectors" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "Invert Matrix" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Plot2d" -+msgstr "المخطط" -+ -+#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Plot3d" -+msgstr "المخطط" -+ -+#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:48 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "RunScript" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for running an external Script file" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Solve" -+msgstr "" -+ -+#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:66 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the " -+"KAlgebra application in Cantor worksheets." -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Maxima" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/null/nullbackend.desktop:3 -+msgctxt "Name" -+msgid "nullbackend" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/null/nullbackend.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for Cantor for testing purposes" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Octave" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:44 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for GNU Octave" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "QalculatePlot" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:31 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for plotting with the Qalculate backend." -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Qalculate" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:36 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"Qalculate backend for Cantor. Gives you the advanced features of Qalculate" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/R/rbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "R" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/R/rbackend.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Sage" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:51 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Scilab" -+msgstr "" -+ -+#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:36 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Backend for the Scilab Scientific Programming Environment" -+msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#: src/cantor.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Cantor" -+msgstr "" -+ -+#: src/cantor.desktop:49 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" -+msgstr "" -+ -+#: src/cantor_part.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "CantorPart" -+msgstr "" -+ -+#: src/lib/cantor_assistant.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "An Assistant for Cantor" -+msgstr "" -+ -+#: src/lib/cantor_backend.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Backend for Cantor" -+msgstr "" -+ -+#: src/lib/cantor_panelplugin.desktop:4 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Plugin for Cantor's Panel" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Help" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:45 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel to display help" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:4 -+msgctxt "Name" -+msgid "Variable Manager" -+msgstr "" -+ -+#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "A panel to manage the variables of a session" -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kiten.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: app/kiten.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#: app/kiten.desktop:68 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#: app/kiten.desktop:125 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kiten" -+msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kturtle.po -@@ -0,0 +1,395 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/kturtle.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTurtle" -+msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#: src/kturtle.desktop:66 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Educational Programming Environment" -+msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kmplot.po -@@ -0,0 +1,397 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Function Plotter" -+msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:76 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KmPlot" -+msgstr "المخطط" -+ -+#: kmplot/kmplot.desktop:146 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Mathematical Function Plotter" -+msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#: kmplot/kmplot_part.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KmPlotPart" -+msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kbruch.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/kbruch.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Exercise Fractions" -+msgstr "التمرين كسور" -+ -+#: src/kbruch.desktop:71 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Practice exercises with fractions" -+msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#: src/kbruch.desktop:137 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KBruch" -+msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_rocs.po -@@ -0,0 +1,505 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/Core/RocsDataStructurePlugin.desktop:5 src/Core/RocsDSPlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs Data Structure Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Assign Values" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Assign values to graph edges and nodes." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/DataStructure/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:15 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Graph" -+msgstr "KGeography" -+ -+#: src/Plugins/DataStructure/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Linked list" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dot File Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:38 -+#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write Graphviz files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Dot file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "GML file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write GML files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "KML file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:53 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write Keyhole Markup Language files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "TXT file" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Read and write TXT files." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Generate Graph" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:47 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This generates a new graph by a pattern." -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs File Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Rocs Tool Plugin" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:15 -+msgctxt "Name" -+msgid "Transform Edges" -+msgstr "" -+ -+#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Transform graph edges by a transformation rule." -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Rocs" -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:40 -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Rocs Graph Theory" -+msgstr "" -+ -+#: src/rocs.desktop:77 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_parley.po -@@ -0,0 +1,485 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 -+#: plasmoid/plasma_parley.desktop:2 src/parley.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Parley" -+msgstr "المفاوضة" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#: plasmoid/plasma_parley.desktop:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Vocabulary Cards" -+msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#: plugins/example.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Example Parley Script" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/example.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " -+"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " -+"grade)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_dictionary.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Dictionary (translation)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_dictionary.desktop:54 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_images.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Google Images (online image fetching)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/google_images.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "" -+"This script automatically fetches images from images.google.com for the " -+"selected word. The search language depends on the selected word. " -+"Downloaded images are stored in a <>_files folder next " -+"to the document file. Requires PyQt4." -+msgstr "" -+ -+#: plugins/leo-dict.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "LEO Dictionary (Translation)" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/leo-dict.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/test.desktop:9 -+msgctxt "Name" -+msgid "Testing Purposes Script" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/test.desktop:50 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Description of what the plugin does" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7 -+msgctxt "Name" -+msgid "Wiktionary Sound" -+msgstr "" -+ -+#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." -+msgstr "" -+ -+#: src/parley.desktop:63 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Vocabulary Trainer" -+msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#: themes/bees_theme.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Bees" -+msgstr "" -+ -+#: themes/bees_theme.desktop:39 -+msgctxt "Description" -+msgid "Awesome cute bees" -+msgstr "" -+ -+#: themes/theme_reference.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Gray" -+msgstr "" -+ -+#: themes/theme_reference.desktop:40 -+msgctxt "Description" -+msgid "A simple gray theme." -+msgstr "" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_blinken.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/blinken.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Blinken" -+msgstr "Name=كيتن" -+ -+#: src/blinken.desktop:57 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Memory Enhancement Game" -+msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#: src/blinken.desktop:110 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A memory enhancement game" -+msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalgebra.po -@@ -0,0 +1,440 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-04-19 11:06+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra Mobile" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:41 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Pocket Graph Calculator" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: mobile/kalgebramobile.desktop:80 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#: mobile/kalgebrascript.desktop:5 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra Script" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Console" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:45 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Scientific calculator" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Graph 2D" -+msgstr "KGeography" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:43 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Draws any 2D graph you want" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:6 -+msgctxt "Name" -+msgid "Value Tables" -+msgstr "" -+ -+#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Easily create value tables" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 src/kalgebra.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "KAlgebra" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:59 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A Calculator" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: src/kalgebra.desktop:58 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Graph Calculator" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: src/kalgebra.desktop:111 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_ktouch.po -@@ -0,0 +1,395 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: ktouch.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Touch Typing Tutor" -+msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#: ktouch.desktop:75 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KTouch" -+msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalzium.po -@@ -0,0 +1,451 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-22 03:47+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KalziumGLPart" -+msgstr "Kalzium" -+ -+#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:56 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chemical Data" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:49 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chemical Data Applet" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium concentration Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium concentration Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Chemistry: Did You Know" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:52 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Facts about the chemical elements" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium gas Calculator" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:42 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium gas Calculator" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2 -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium nuclear Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:40 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Kalzium Nuclear Calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Molar mass calculator" -+msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:41 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator" -+msgstr "" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 src/kalzium.desktop:68 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kalzium" -+msgstr "Kalzium" -+ -+#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:70 -+msgctxt "Comment" -+msgid "Chemical Data" -+msgstr "" -+ -+#: src/kalzium.desktop:7 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#: src/kalzium.desktop:136 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Periodic Table of Elements" -+msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kwordquiz.po -@@ -0,0 +1,415 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:8 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:71 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KWordQuiz" -+msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#: src/kwordquiz.desktop:136 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Flash Card Trainer" -+msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:3 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KWordQuiz" -+msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:70 -+msgctxt "Name" -+msgid "QuizCorrect" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:133 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Correct answer" -+msgstr "صحيح" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:203 -+msgctxt "Name" -+msgid "QuizError" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:266 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Wrong answer" -+msgstr "الخطأ" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:336 -+msgctxt "Name" -+msgid "syntaxerror" -+msgstr "" -+ -+#: src/kwordquiz.notifyrc:400 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "Error in syntax" -+msgstr "" -+"خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+"نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kanagram.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/kanagram.desktop:2 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "Kanagram" -+msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#: src/kanagram.desktop:68 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Letter Order Game" -+msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#: src/kanagram.desktop:126 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Letter Order Game" -+msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Hangman Game" -+#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Hangman Game" -+#~ msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KHangMan" -+#~ msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" ---- /dev/null -+++ kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_khangman.po -@@ -0,0 +1,396 @@ -+# translation of desktop_kdeedu.po to -+# Isam Bayazidi , 2002. -+# Jasem Mutlaq , 2003. -+# Munzir Taha , 2004. -+# Youssef Chahibi , 2007. -+msgid "" -+msgstr "" -+"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" -+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" -+"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" -+"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" -+"Language-Team: \n" -+"Language: \n" -+"MIME-Version: 1.0\n" -+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -+ -+#: src/khangman.desktop:6 -+#, fuzzy -+msgctxt "Comment" -+msgid "KDE Hangman Game" -+msgstr "كدي الجلاد لعبة" -+ -+#: src/khangman.desktop:66 -+#, fuzzy -+msgctxt "GenericName" -+msgid "Hangman Game" -+msgstr "الجلاد لعبة" -+ -+#: src/khangman.desktop:135 -+#, fuzzy -+msgctxt "Name" -+msgid "KHangMan" -+msgstr "الشنق ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Blinken" -+#~ msgstr "Name=كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Memory Enhancement Game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A memory enhancement game" -+#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot2d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Plot3d" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Pocket Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph 2D" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Variables" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Graph Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" -+#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KalziumGLPart" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" -+#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Kalzium gas Calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Molar mass calculator" -+#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kalzium" -+#~ msgstr "Kalzium" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Periodic Table of Elements" -+#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kanagram" -+#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KDE Letter Order Game" -+#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Letter Order Game" -+#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Fractions" -+#~ msgstr "التمرين كسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Practice exercises with fractions" -+#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KBruch" -+#~ msgstr "برنامج KBruch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KGeography" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Geography Trainer" -+#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A Geography Learning Program" -+#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Dr. Geo Info" -+#~ msgstr "الدّكتور معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig Info" -+#~ msgstr "Kig معلومات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kig" -+#~ msgstr "Kig" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Geometry" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Explore Geometric Constructions" -+#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KigPart" -+#~ msgstr "Name=جزء كيج" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" -+#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Kiten" -+#~ msgstr "كيتن" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" -+#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KLettres" -+#~ msgstr "احرف ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Learn The Alphabet" -+#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Function Plotter" -+#~ msgstr "مخطط وظيفة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlot" -+#~ msgstr "المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Mathematical Function Plotter" -+#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KmPlotPart" -+#~ msgstr "Name=المخطط" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KStars" -+#~ msgstr "نجوم ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgstr "قبة سماوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Touch Typing Tutor" -+#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTouch" -+#~ msgstr "KTouch" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KTurtle" -+#~ msgstr "سلحفاة ك" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Educational Programming Environment" -+#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" -+#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Flash Card Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "KWordQuiz" -+#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Correct answer" -+#~ msgstr "صحيح" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Wrong answer" -+#~ msgstr "الخطأ" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Error in syntax" -+#~ msgstr "" -+#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" -+#~ "نحو" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble" -+#~ msgstr "رخامي" -+ -+#, fuzzy -+#~| msgctxt "GenericName" -+#~| msgid "Desktop Planetarium" -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Desktop Globe" -+#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Marble Part" -+#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Parley" -+#~ msgstr "المفاوضة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "Vocabulary Cards" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Vocabulary Trainer" -+#~ msgstr "المفردات المدرّب" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "Graph" -+#~ msgstr "KGeography" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Interactive Physical Simulator" -+#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Name" -+#~ msgid "KPercentage" -+#~ msgstr "النسبة المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "GenericName" -+#~ msgid "Exercise Percentages" -+#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" -+ -+#, fuzzy -+#~ msgctxt "Comment" -+#~ msgid "A helper program for kiten" -+#~ msgstr "A برنامج لـ" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/debian/patches/debian-changes-4:4.8.4-0ubuntu0.1 kde-l10n-ar-4.8.4/debian/patches/debian-changes-4:4.8.4-0ubuntu0.1 --- kde-l10n-ar-4.8.3/debian/patches/debian-changes-4:4.8.4-0ubuntu0.1 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/debian/patches/debian-changes-4:4.8.4-0ubuntu0.1 2012-06-25 09:06:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,113292 @@ +Description: + TODO: Put a short summary on the line above and replace this paragraph + with a longer explanation of this change. Complete the meta-information + with other relevant fields (see below for details). To make it easier, the + information below has been extracted from the changelog. Adjust it or drop + it. + . + kde-l10n-ar (4:4.8.4-0ubuntu0.1) precise-proposed; urgency=low + . + * New upstream release (svn: 1297691, type: stable). (LP: #1007798) +Author: Felix Geyer +Bug-Ubuntu: https://bugs.launchpad.net/bugs/1007798 + +--- +The information above should follow the Patch Tagging Guidelines, please +checkout http://dep.debian.net/deps/dep3/ to learn about the format. Here +are templates for supplementary fields that you might want to add: + +Origin: , +Bug: +Bug-Debian: http://bugs.debian.org/ +Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/ +Forwarded: +Reviewed-By: +Last-Update: + +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_ffmpegthumbs.po +@@ -0,0 +1,228 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# hayig2000 , 2008. ++# zayed , 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: ffmpegthumbs.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" ++msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "مشغل دراجن" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "مشغل فيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player Part" ++#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "JuK" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "مشغل الموسيقى" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Music Player" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "مشغل الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "الأقراص الصوتية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "" ++#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "مازج كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMix" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "مازج كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "ضبط CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "معلومات AVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "معلومات FLAC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "معلومات MP3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "معلومات Musepack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "معلومات OGG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "معلومات SID" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "معلومات theora" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "معلومات WAV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play" ++#~ msgstr "شغل" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_libkcddb.po +@@ -0,0 +1,231 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# hayig2000 , 2008. ++# zayed , 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:02+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kcmcddb/libkcddb.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDDB Retrieval" ++msgstr "جَلْبُ CDDB" ++ ++#: kcmcddb/libkcddb.desktop:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CDDB Configuration" ++msgstr "ضبط CDDB" ++ ++#: kcmcddb/libkcddb.desktop:156 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++msgstr "تهيئة جلب CDDB" ++ ++#: kcmcddb/libkcddb.desktop:224 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "cddb" ++msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "مشغل دراجن" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "مشغل فيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player Part" ++#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" ++#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "JuK" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "مشغل الموسيقى" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Music Player" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "مشغل الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "الأقراص الصوتية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "" ++#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "مازج كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMix" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "مازج كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "معلومات AVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "معلومات FLAC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "معلومات MP3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "معلومات Musepack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "معلومات OGG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "معلومات SID" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "معلومات theora" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "معلومات WAV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play" ++#~ msgstr "شغل" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_juk.po +@@ -0,0 +1,235 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# hayig2000 , 2008. ++# zayed , 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:02+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: juk.desktop:10 juk.notifyrc:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "JuK" ++msgstr "JuK" ++ ++#: juk.desktop:84 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Music Player" ++msgstr "مشغل الموسيقى" ++ ++#: juk.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Music Player" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Juk Music Player" ++msgstr "مشغل الموسيقى" ++ ++#: juk.notifyrc:128 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Successfully Downloaded" ++msgstr "نزل الغلاف بنجاح" ++ ++#: juk.notifyrc:184 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A requested cover has been downloaded" ++msgstr "نزل الغلاف المطلوب" ++ ++#: juk.notifyrc:243 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Failed to Download" ++msgstr "فشل تنزيل الغلاف" ++ ++#: juk.notifyrc:299 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A requested cover has failed to download" ++msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" ++ ++#: jukservicemenu.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add to JuK Collection" ++msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "مشغل دراجن" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "مشغل فيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player Part" ++#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" ++#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "الأقراص الصوتية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "" ++#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "مازج كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMix" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "مازج كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "ضبط CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "معلومات AVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "معلومات FLAC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "معلومات MP3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "معلومات Musepack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "معلومات OGG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "معلومات SID" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "معلومات theora" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "معلومات WAV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play" ++#~ msgstr "شغل" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_kmix.po +@@ -0,0 +1,245 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# hayig2000 , 2008. ++# zayed , 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-06 10:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kmix_autostart.desktop:13 kmix.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sound Mixer" ++msgstr "مازج الصوت" ++ ++#: kmix_autostart.desktop:87 kmix.desktop:82 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMix" ++msgstr "مازج كدى" ++ ++#: kmixctrl_restore.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Restore Mixer Settings" ++msgstr "استعادة إعدادات المازج" ++ ++#: kmixd.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMix" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMixD" ++msgstr "مازج كدى" ++ ++#: kmixd.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMixD Mixer Service" ++msgstr "" ++ ++#: kmix.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound Mixer" ++msgstr "مازج الصوت" ++ ++#: kmix.notifyrc:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Device Fallback" ++msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" ++ ++#: kmix.notifyrc:124 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" ++ ++#: plasma/engine/plasma-engine-mixer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mixer DataEngine" ++msgstr "" ++ ++#: restore_kmix_volumes.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Restore Mixer Volumes" ++msgstr "استعادة أصوات المازج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "مشغل دراجن" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "مشغل فيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player Part" ++#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" ++#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "JuK" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "مشغل الموسيقى" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Music Player" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "مشغل الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "الأقراص الصوتية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "" ++#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "ضبط CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "معلومات AVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "معلومات FLAC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "معلومات MP3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "معلومات Musepack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "معلومات OGG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "معلومات SID" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "معلومات theora" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "معلومات WAV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play" ++#~ msgstr "شغل" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_mplayerthumbs.po +@@ -0,0 +1,228 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# hayig2000 , 2008. ++# zayed , 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/videopreview.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "مشغل دراجن" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "مشغل فيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player Part" ++#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" ++#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "JuK" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "مشغل الموسيقى" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Music Player" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "مشغل الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "الأقراص الصوتية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "" ++#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "مازج كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMix" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "مازج كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "ضبط CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "معلومات AVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "معلومات FLAC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "معلومات MP3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "معلومات Musepack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "معلومات OGG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "معلومات SID" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "معلومات theora" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "معلومات WAV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play" ++#~ msgstr "شغل" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_dragon.po +@@ -0,0 +1,233 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# hayig2000 , 2008. ++# zayed , 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:02+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: misc/dragonplayer.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragon Player" ++msgstr "مشغل دراجن" ++ ++#: misc/dragonplayer.desktop:63 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Video Player" ++msgstr "مشغل فيديو" ++ ++#: misc/dragonplayer-opendvd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" ++ ++#: misc/dragonplayer_part.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragon Player Part" ++msgstr "جزء مشغل دراجن" ++ ++#: misc/dragonplayer_part.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Video Player" ++msgstr "مشغل فيديو مضمن" ++ ++#: misc/dragonplayer_play_dvd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play DVD with Dragon Player" ++msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" ++#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "JuK" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "مشغل الموسيقى" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Music Player" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "مشغل الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "الأقراص الصوتية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "" ++#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "مازج كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMix" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "مازج كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "ضبط CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "معلومات AVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "معلومات FLAC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "معلومات MP3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "معلومات Musepack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "معلومات OGG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "معلومات SID" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "معلومات theora" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "معلومات WAV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play" ++#~ msgstr "شغل" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_kscd.po +@@ -0,0 +1,230 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# hayig2000 , 2008. ++# zayed , 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:02+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kscd.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CD Player" ++msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" ++ ++#: kscd.desktop:78 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsCD" ++msgstr "KsCD" ++ ++#: kscd-play-audiocd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Audio CD with KsCD" ++msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "مشغل دراجن" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "مشغل فيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player Part" ++#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" ++#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "JuK" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "مشغل الموسيقى" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Music Player" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "مشغل الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "الأقراص الصوتية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "" ++#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "مازج كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMix" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "مازج كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "ضبط CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "معلومات AVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "معلومات FLAC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "معلومات MP3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "معلومات Musepack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "معلومات OGG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "معلومات SID" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "معلومات theora" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "معلومات WAV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play" ++#~ msgstr "شغل" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_strigi-multimedia.po +@@ -0,0 +1,235 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# hayig2000 , 2008. ++# zayed , 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-05 03:29+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: avi/kfile_avi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AVI Info" ++msgstr "معلومات AVI" ++ ++#: flac/kfile_flac.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FLAC Info" ++msgstr "معلومات FLAC" ++ ++#: mp3/kfile_mp3.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3 Info" ++msgstr "معلومات MP3" ++ ++#: mpc/kfile_mpc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Musepack Info" ++msgstr "معلومات Musepack" ++ ++#: ogg/kfile_ogg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OGG Info" ++msgstr "معلومات OGG" ++ ++#: sid/kfile_sid.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SID Info" ++msgstr "معلومات SID" ++ ++#: theora/kfile_theora.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "theora Info" ++msgstr "معلومات theora" ++ ++#: wav/kfile_wav.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "WAV Info" ++msgstr "معلومات WAV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "مشغل دراجن" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "مشغل فيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player Part" ++#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" ++#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "JuK" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "مشغل الموسيقى" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Music Player" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "مشغل الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CD Browser" ++#~ msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio CDs" ++#~ msgstr "الأقراص الصوتية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "" ++#~ "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "مازج كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMix" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "مازج كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "ضبط CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play" ++#~ msgstr "شغل" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_audiocd-kio.po +@@ -0,0 +1,231 @@ ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to Arabic ++# translation of desktop_kdemultimedia.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Usamah Ali Al-Maqdad , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# hayig2000 , 2008. ++# zayed , 2008, 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-05 11:02+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-01-13 19:37+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: data/audiocd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio CD Browser" ++msgstr "متصفح الأقراص المدمجة الصوتية" ++ ++#: data/solid_audiocd.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" ++ ++#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio CDs" ++msgstr "الأقراص الصوتية" ++ ++#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++msgstr "إعدادات Audiocd IO Slave" ++ ++#: kcmaudiocd/audiocd.desktop:158 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++msgstr "قرص مدمج صوتى، صوت، قرص مدمج، Ogg ، Vorbis ،الترميز، CDDA ،معدل البت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player" ++#~ msgstr "مشغل دراجن" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "مشغل فيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)" ++#~ msgstr "افتح باستخدام مشغل الفيديو (مشغل دارجن)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dragon Player Part" ++#~ msgstr "جزء مشغل دراجن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Video Player" ++#~ msgstr "مشغل فيديو مضمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play DVD with Dragon Player" ++#~ msgstr "شغل ال DVD بواسطة الدراجن بلاير" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)" ++#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JuK" ++#~ msgstr "JuK" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Player" ++#~ msgstr "مشغل الموسيقى" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Music Player" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Juk Music Player" ++#~ msgstr "مشغل الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Successfully Downloaded" ++#~ msgstr "نزل الغلاف بنجاح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has been downloaded" ++#~ msgstr "نزل الغلاف المطلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Failed to Download" ++#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A requested cover has failed to download" ++#~ msgstr "فشل تنزيل الغلاف المطلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to JuK Collection" ++#~ msgstr "إضافة إلى مجموعة JuK " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMix" ++#~ msgstr "مازج كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Settings" ++#~ msgstr "استعادة إعدادات المازج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMix" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMixD" ++#~ msgstr "مازج كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "صوت اﻷداة اﻹحتياطى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "التنبيه عن اللجوء التلقائي إذا كانت اﻷدوات المفضلة غير متوافرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Restore Mixer Volumes" ++#~ msgstr "استعادة أصوات المازج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player" ++#~ msgstr "مشغل الأقراص المدمجة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KsCD" ++#~ msgstr "KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play Audio CD with KsCD" ++#~ msgstr "شغل أقراص صوتية بـ KsCD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "جَلْبُ CDDB" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CDDB Configuration" ++#~ msgstr "ضبط CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval" ++#~ msgstr "تهيئة جلب CDDB" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "cddb" ++#~ msgstr "cddb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)" ++#~ msgstr "ملفات الفيديو (MPlayerThumbs)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AVI Info" ++#~ msgstr "معلومات AVI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLAC Info" ++#~ msgstr "معلومات FLAC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "معلومات MP3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Musepack Info" ++#~ msgstr "معلومات Musepack" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OGG Info" ++#~ msgstr "معلومات OGG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SID Info" ++#~ msgstr "معلومات SID" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "theora Info" ++#~ msgstr "معلومات theora" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WAV Info" ++#~ msgstr "معلومات WAV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows and let you control sound volumes" ++#~ msgstr "تعرض مستوى الصوت وتدعك تتحكم به" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Play" ++#~ msgstr "شغل" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeadmin/desktop_kdeadmin.po +@@ -0,0 +1,168 @@ ++# translation of desktop_kdeadmin.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Ammar Tabbaa , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Abdulaziz AlSharif , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeadmin\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-06 08:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Scheduler" ++msgstr "مجدول المهام" ++ ++#: kcron/src/kcm_cron.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure and schedule tasks" ++msgstr "" ++ ++#: kcron/src/kcm_cron.desktop:127 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "cron,crontab,scheduled,tasks,task,schedule,vixie" ++msgstr "" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSystemLog" ++msgstr "" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System log viewer tool" ++msgstr "" ++ ++#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:121 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Log Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: kuser/kuser.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KUser" ++msgstr "ك.مستخدم" ++ ++#: kuser/kuser.desktop:80 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "User Manager" ++msgstr "مدير المستخدم" ++ ++#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RPM Stats" ++msgstr "إحصائيَات RPM" ++ ++#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Saved Init Configuration" ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Configuration" ++msgstr "تشكيل Init المحفوظة" ++ ++#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:69 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure Network Settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure local and remote Printers" ++msgstr "اضبط إعدادات الشبكة" ++ ++#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:124 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "printer,printers,printing" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Network Settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure TCP/IP settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات بروتوكول التحكم بالنقل/بروتوكول الإنترنت" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetworkConf" ++#~ msgstr "KNetworkConf" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Configure TCP/IP Settings" ++#~ msgstr "اضبط TCP IP إعدادات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDat" ++#~ msgstr "KDat" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tape Backup Tool" ++#~ msgstr "شريط نسخ احتياطي الأداة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysV" ++#~ msgstr "KSysV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SysV-Init Editor" ++#~ msgstr "محرر SysV-Init" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Saved Init Configuration" ++#~ msgstr "تشكيل Init المحفوظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SysV-Init Editor Log File" ++#~ msgstr "ملف محرّر سجل الوقائع SysV-Init" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Boot Manager (LILO)" ++#~ msgstr "مدير إقلاع النظام (LILO)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure LILO (the Linux boot manager)" ++#~ msgstr "اضبط LILO (مدير إقلاع نظام لينِكس)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPackage" ++#~ msgstr "KPackage" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Package Manager" ++#~ msgstr "مدير الحزم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCron" ++#~ msgstr "KCron" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces" ++#~ msgstr "الشبكة DNS interfaces" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "lilo,boot,bootup,boot manager,linux,Other OS,MBR,startup,start" ++#~ msgstr "محمل لينكس إقلاع إقلاع مدير أخرى نظام التّشغيل MBR البدأ تشغيل" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim-runtime/desktop_kdepim-runtime.po +@@ -0,0 +1,3081 @@ ++# translation of desktop_kdepim.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Munzir Taha , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-26 12:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:52+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: accountwizard/accountwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Accounts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Account Wizard" ++msgstr "الحِسابات" ++ ++#: accountwizard/accountwizard.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch the account wizard to configure PIM accounts." ++msgstr "" ++ ++#: agents/calendarsearch/calendarsearchagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Calendar Component" ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Search Agent" ++msgstr "مكوّن التقويم" ++ ++#: agents/invitations/invitationsagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Invitations Dispatcher Agent" ++msgstr "بريد الإبرة الوكيل" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Client" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE e-mail client" ++msgstr "عميل البريد" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:44 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMail" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Mail" ++msgstr "برنامج البريد KMail" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:89 ++msgctxt "Name" ++msgid "E-mail successfully sent" ++msgstr "" ++ ++#: agents/maildispatcher/akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc:132 ++msgctxt "Name" ++msgid "E-mail sending failed" ++msgstr "" ++ ++#: agents/maildispatcher/maildispatcheragent.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Dispatcher Agent" ++msgstr "بريد الإبرة الوكيل" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeederagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Nepomuk EMail Feeder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Nepomuk Feeder" ++msgstr "مغذي البريد الإلكتروني لنبومك" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/akonadinepomukfeeder.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kontact KNode Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi NepomukFeeder Plugin" ++msgstr "ملحق Kontact KNode" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcalendarfeeder.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Calendar Feeder" ++msgstr "مورد" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukcontactfeeder.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Contact Feeder" ++msgstr "مغذي جهات إتصال نبومك" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomukmailfeeder.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Mail Feeder" ++msgstr "مورد" ++ ++#: agents/nepomukfeeder/plugins/nepomuknotefeeder.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Nepomuk Contact Feeder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Note Feeder" ++msgstr "مغذي جهات إتصال نبومك" ++ ++#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "New mail arrived" ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email notify" ++msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:35 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "New mail arrived" ++msgctxt "Name" ++msgid "New email notify" ++msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#: agents/newmailnotifier/akonadi_newmailnotify_agent.notifyrc:70 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "New mail arrived" ++msgctxt "Name" ++msgid "New email arrived" ++msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "New mail arrived" ++msgctxt "Name" ++msgid "New Email Notifier" ++msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#: agents/newmailnotifier/newmailnotifieragent.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications about newly received emails" ++msgstr "" ++ ++#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Strigi Feeder" ++msgstr "المحرك" ++ ++#: agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:44 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Strigi-based fulltext search" ++msgstr "ابحث" ++ ++#: defaultsetup/defaultaddressbook-ce.desktop:4 ++#: defaultsetup/defaultaddressbook.desktop:4 ++#: resources/contacts/contactsresource.desktop:2 ++#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Contacts" ++msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#: defaultsetup/defaultcalendar-ce.desktop:4 ++#: defaultsetup/defaultcalendar.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Calendar" ++msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#: defaultsetup/defaultnotebook-ce.desktop:4 ++#: defaultsetup/defaultnotebook.desktop:4 ++#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "ملاحظات" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Configuration" ++msgstr "ضبط اكوندا" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi.desktop:64 kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" ++msgstr "ضبط إطار إدارة المعلومات الشخصية اكوندا" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Resources Configuration" ++msgstr "ضبط موارد اكوندا" ++ ++#: kcm/kcm_akonadi_server.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Server Configuration" ++msgstr "ضبط خادم اكوندا" ++ ++#: kresources/kabc/akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Address Books" ++msgstr "دفتر عناوين اكوندا" ++ ++#: kresources/kabc/akonadi.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" ++msgstr "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في مجلد دفتر عناوين اكوندا" ++ ++#: kresources/kcal/akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "اكوندا" ++ ++#: kresources/kcal/akonadi.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" ++msgstr "يوفر الوصول للتقويمات المحفوظة في مجلد تقويم اكوندا" ++ ++#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "kaddressbookmigrator" ++msgstr "دفتر العناوين" ++ ++#: migration/kaddressbook/kaddressbookmigrator.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tool to migrate the old kresource based address book to Akonadi." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Addressee Serializer" ++msgstr "مسلسل المُرسَل" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" ++msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات المُرسَل" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark serializer" ++msgstr "مسلسل العلامات" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" ++msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات العلامة" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Group Serializer" ++msgstr "مسلسل مجموعة جهات الإتصال" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" ++msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات مجموعة الإتصال" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Event Serializer" ++msgstr "المستلم" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kalarm.desktop:40 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" ++msgstr "أداة تعريف ملحق لـ" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:2 ++#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incidence Serializer" ++msgstr "مسلسل الحدث" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_kcalcore.desktop:45 ++#: plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" ++msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لمدخلات الأحداث و المهمات و السّجل اليومي" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Serializer" ++msgstr "مسلسل البريد" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" ++msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات البريد" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblog Serializer" ++msgstr "مسلسل التدوين المصغر" ++ ++#: plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" ++msgstr "ملحق مسلسل اكوندا للتدوين المصغر" ++ ++#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Notes" ++msgctxt "Name" ++msgid "AkoNotes" ++msgstr "ملاحظات" ++ ++#: resources/akonotes/akonotesresource.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" ++msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" ++ ++#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Birthdays & Anniversaries" ++msgstr "أعياد الميلاد و الذكريات" ++ ++#: resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " ++"address book as calendar events" ++msgstr "" ++"يوفر الحصول على موعد الذكرى السنوية لميلاد أو ذكرى لقائمة دفتر العناوين " ++"الخاص بك حسب الجدول الزمني للأحداث" ++ ++#: resources/contacts/contactsresource.desktop:49 ++#: resources/contacts/wizard/contactswizard.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The address book with personal contacts" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/resource/davgroupwareprovider.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Groupware Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "DAV Groupware resource provider" ++msgstr "خادم Groupware" ++ ++#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Groupware Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "DAV groupware resource" ++msgstr "خادم Groupware" ++ ++#: resources/dav/resource/davgroupwareresource.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resource to manage DAV calendars and address books (CalDAV, GroupDAV)" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/citadel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Citadel" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/davical.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Davical" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/egroupware.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "eGroupware" ++msgstr "GroupWise" ++ ++#: resources/dav/services/opengroupware.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "OpenXchange Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenGroupware" ++msgstr "الخادم OpenXchange" ++ ++#: resources/dav/services/owncloud.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ownCloud" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/scalix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scalix" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/sogo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ScalableOGo" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/yahoo.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo!" ++msgstr "ياهو" ++ ++#: resources/dav/services/zarafa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zarafa" ++msgstr "" ++ ++#: resources/dav/services/zimbra.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbra" ++msgstr "" ++ ++#: resources/ical/icalresource.desktop:2 ++#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICal Calendar File" ++msgstr "ملف تقويم ICal" ++ ++#: resources/ical/icalresource.desktop:49 ++#: resources/ical/wizard/icalwizard.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from an iCal file" ++msgstr "تحميل البيانات من ملف ICal" ++ ++#: resources/ical/notes/notesresource.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a notes file" ++msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" ++ ++#: resources/imap/imapresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Alert" ++msgctxt "Name" ++msgid "IMAP E-Mail Server" ++msgstr "بريد" ++ ++#: resources/imap/imapresource.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connects to an IMAP e-mail server" ++msgstr "" ++ ++#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Alert" ++msgctxt "Name" ++msgid "Generic IMAP Email Server" ++msgstr "بريد" ++ ++#: resources/imap/wizard/imapwizard.desktop:43 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Imap account" ++msgstr "الحسابات" ++ ++#: resources/kabc/kabcresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Address Book (traditional)" ++msgstr "دفتر عناوين كدي (التقليدي)" ++ ++#: resources/kabc/kabcresource.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" ++msgstr "تحمل البيانات من موارد دفتر عنوان كدي التقليدي" ++ ++#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "VCard Directory" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Directory" ++msgstr "دليل VCard" ++ ++#: resources/kalarm/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:34 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local KAlarm folder" ++msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" ++ ++#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm Calendar File" ++msgstr "التقويم بوصة عن بعد ملف" ++ ++#: resources/kalarm/kalarm/kalarmresource.desktop:44 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" ++msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#: resources/kcal/kcalresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Calendar (traditional)" ++msgstr "تقويم كدي (تقليدي)" ++ ++#: resources/kcal/kcalresource.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" ++msgstr "تحمل البيانات من موارد تقويم كدي التقليدي" ++ ++#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Accounts" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Accounts" ++msgstr "الحِسابات" ++ ++#: resources/kdeaccounts/kdeaccountsresource.desktop:45 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a notes file" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" ++msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" ++ ++#: resources/knut/knutresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Knut" ++msgstr "Knut" ++ ++#: resources/knut/knutresource.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An agent for debugging purpose" ++msgstr "أداة لتصحيح الأخطاء" ++ ++#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2 ++#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolab Groupware Server" ++msgstr "برامج المجموعات الخادم" ++ ++#: resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to Kolab groupware folders on an IMAP server (IMAP accounts " ++"need to be set up separately)." ++msgstr "" ++ ++#: resources/kolabproxy/wizard/kolabwizard.desktop:46 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kolab Groupware Server" ++msgstr "برامج المجموعات الخادم" ++ ++#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Bookmarks" ++msgstr "علامات محلية" ++ ++#: resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local bookmarks file" ++msgstr "تحمل البيانات من ملف العلامات المحلية" ++ ++#: resources/maildir/maildirresource.desktop:2 ++#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maildir" ++msgstr "Maildir" ++ ++#: resources/maildir/maildirresource.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" ++ ++#: resources/maildir/wizard/maildirwizard.desktop:53 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Maildir account" ++msgstr "الحسابات" ++ ++#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy MailTransport Resource" ++msgstr "" ++ ++#: resources/mailtransport_dummy/mtdummyresource.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dummy Resource implementing mail transport interface" ++msgstr "" ++ ++#: resources/mbox/mboxresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mbox" ++msgstr "" ++ ++#: resources/mbox/mboxresource.desktop:49 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local mbox file" ++msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ علامة موقع ملفّ" ++ ++#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Mail" ++msgctxt "Name" ++msgid "MailBox" ++msgstr "البريد" ++ ++#: resources/mbox/wizard/mailboxwizard.desktop:47 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mailbox account" ++msgstr "الحسابات" ++ ++#: resources/microblog/microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" ++msgstr "التدوين المصغر ( تويتر و Identi.ca )" ++ ++#: resources/microblog/microblog.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." ++msgstr "تظهر بيانات التدوين المصغر من Twitter أو Identi.ca ." ++ ++#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KMail view" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail Mail Folder" ++msgstr "عرض KMail " ++ ++#: resources/mixedmaildir/mixedmaildirresource.desktop:33 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a local KMail mail folder" ++msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" ++ ++#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" ++msgstr "وسوم نبومك (المجلدات التخيلية)" ++ ++#: resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." ++msgstr "المجلدات التخيلية لإختيار الرسائل التي تملك وسوم نبومك." ++ ++#: resources/nntp/nntpresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" ++msgstr "المجموعات الإخبارية يوزنت (NNTP)" ++ ++#: resources/nntp/nntpresource.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Makes it possible to read articles from a news server" ++msgstr "تمكِن قراءة المقالات من خادم الأخبار" ++ ++#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "OpenXchange Server" ++msgctxt "Name" ++msgid "Open-Xchange Groupware Server" ++msgstr "الخادم OpenXchange" ++ ++#: resources/openxchange/openxchangeresource.desktop:44 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-Xchange " ++"groupware server." ++msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" ++ ++#: resources/pop3/pop3resource.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Alert" ++msgctxt "Name" ++msgid "POP3 E-Mail Server" ++msgstr "بريد" ++ ++#: resources/pop3/pop3resource.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connects to a POP3 e-mail server" ++msgstr "" ++ ++#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pop3" ++msgstr "" ++ ++#: resources/pop3/wizard/pop3wizard.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pop3 account" ++msgstr "" ++ ++#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "VCard Directory" ++msgstr "دليل VCard" ++ ++#: resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a directory with VCards" ++msgstr "تحمل البيانات من الدليل مع VCards" ++ ++#: resources/vcard/vcardresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "VCard File" ++msgstr "ملف vCard" ++ ++#: resources/vcard/vcardresource.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Loads data from a VCard file" ++msgstr "تحمل البيانات من ملف VCards" ++ ++#: tray/akonaditray.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonaditray" ++msgstr "Akonaditray" ++ ++#: tray/akonaditray.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Akonadi Tray Utility" ++msgstr "أداة اكوندا لصينية النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" ++#~ msgstr "امتداد لدفع جهات الإتصال داخل نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Console" ++#~ msgstr "طرفية اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi Management and Debugging Console" ++#~ msgstr "إدارة اكوندا و طرفية التنقيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "متقدِم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Advanced Feed Reader Settings" ++#~ msgstr "إعدادات قارئ التلقيمات المتقدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "المظهر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Feed Reader Appearance" ++#~ msgstr "اضبط مظهر قارئ التلقيمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive" ++#~ msgstr "الأرشيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Feed Archive" ++#~ msgstr "اضبط أرشيف التلقيمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser" ++#~ msgstr "المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Internal Browser Component" ++#~ msgstr "اضبط عنصر المتصفح الداخلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Feeds" ++#~ msgstr "اضبط التلقيمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metakit storage backend" ++#~ msgstr "خلفية تخزين Metakit" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for Akregator" ++#~ msgstr "ملحق لاكريغاتور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Readers" ++#~ msgstr "القراء المتواجدون على الخط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Online Readers" ++#~ msgstr "اضبط القارئات الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akregator Online Feed Reader Support" ++#~ msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share Services" ++#~ msgstr "الطقس الخدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure Feeds" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Share Services" ++#~ msgstr "اضبط التلقيمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Akregator Online Feed Reader Support" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akregator Online Article Share" ++#~ msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akregator" ++#~ msgstr "اكريغاتور" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Feed Reader" ++#~ msgstr "قارئ التلقيمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Feed Reader" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KDE News Feed Reader" ++#~ msgstr "قارئ التلقيمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akregator" ++#~ msgstr "اكريغاتور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feed added" ++#~ msgstr "أضيف تلقيم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new feed was remotely added to Akregator" ++#~ msgstr "تغذية جديدة أضيفت عن بعد إلى اكريغاتور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Articles" ++#~ msgstr "المقالات الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New articles were fetched" ++#~ msgstr "جديد المقالات أحضرت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "aKregatorPart" ++#~ msgstr "aKregatorPart" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar Plugin Interface" ++#~ msgstr "واجهة ملحق التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar Plugin" ++#~ msgstr "ملحق التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar Decoration Interface" ++#~ msgstr "واجهة ديكور التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar Decoration Plugin" ++#~ msgstr "ملحق ديكور التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Letter home/private address" ++#~ msgstr "عنوان البيت/خاص للرسالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Letter business/work address" ++#~ msgstr "عنوان العمل/الوظيفة للرسالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KonsoleKalendar" ++#~ msgstr "KonsoleKalendar" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Administration" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer عرض إعدادات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail" ++#~ msgstr "برنامج البريد KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "A KDE4 Application" ++#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressBook" ++#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "مدير الاتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Templates" ++#~ msgstr "برنامج المنبه KAlarm مراقب قرص و تنفيذ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm" ++#~ msgstr "برنامج المنبه KAlarm" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAlarm autostart at login" ++#~ msgstr "تشغيل آلي لبرنامج المنبه KAlarm عند الولوج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Alarm Scheduler" ++#~ msgstr "مجدول التنبيهات الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms" ++#~ msgstr "المنبهات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms in Local File" ++#~ msgstr "التنبيهات في الملف المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" ++#~ msgstr "يوفر الوصول لمنبه التقويم المحفوظ في ملف محلي مفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms in Local Directory" ++#~ msgstr "التنبيهات في الدليل المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in " ++#~ "which each calendar item is stored in a separate file" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر وصول لمنبه التقويم المحفوظ في الدليل المحلي ، بحيث كل عنصر تقويم " ++#~ "محفوظ في ملف منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alarms in Remote File" ++#~ msgstr "التنبيهات في ملف بعيد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " ++#~ "framework KIO" ++#~ msgstr "يوفر وصول لمنبه التقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Misc" ++#~ msgstr "متفرقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup misc for KJots" ++#~ msgstr "إعداد متفرقات لـ KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "ملاحظات KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "آخذ الملاحظات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJotsPart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Colors & Fonts Configuration" ++#~ msgstr "ضبط الألوان و الخطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Crypto Operations" ++#~ msgstr "مساعد التعمية تفضيلات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configuration of GnuPG System options" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of Crypto Operations" ++#~ msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Services" ++#~ msgstr "دليل الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of directory services" ++#~ msgstr "ضبط دليل الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuPG System" ++#~ msgstr "نظام GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of GnuPG System options" ++#~ msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "S/MIME Validation" ++#~ msgstr "مصادقة S/MIME" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" ++#~ msgstr "ضبط خيارات شهادة مصادقة S/MIME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" ++#~ msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Decrypt/Verify File" ++#~ msgstr "فك تشفير/التحقق من ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" ++#~ msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" ++#~ msgstr "فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kleopatra" ++#~ msgstr "كليوبترا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لمدير الشهادة و الشفرة الموحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" ++#~ msgstr "كليوبترا توقيع/ تشفير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Encrypt File" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sign & Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP-Sign File" ++#~ msgstr "توقيع الملف بـ OpenPGP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "S/MIME-Sign File" ++#~ msgstr "توقيع الملف بـ S/MIME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" ++#~ msgstr "كليوبترا توقيع / تشفير المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و توقيع و تشفير المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير المجلد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail program with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "برنامج البريد بواجهة D-Bus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identities" ++#~ msgstr "الهويات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Identities" ++#~ msgstr "أدِر الهويات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "عميل البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMail" ++#~ msgstr "برنامج البريد KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Mail Arrived" ++#~ msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accounts" ++#~ msgstr "الحِسابات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" ++#~ msgstr "تهيئة إرسال و إستقبال الرسائل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize Visual Appearance" ++#~ msgstr "تخصيص المظهر المرئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Composer" ++#~ msgstr "المؤلف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Message Composer Settings" ++#~ msgstr "إعدادات مؤلف الرسائل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings that don't fit elsewhere" ++#~ msgstr "الإعدادات التي لا تندرج في أي مكان آخر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "الأمن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Security & Privacy Settings" ++#~ msgstr " إعدادات الأمن و الخصوصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail view" ++#~ msgstr "عرض KMail " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" ++#~ msgstr "هيئ لمجموعة الأخبار و خوادم البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanup" ++#~ msgstr "تنظيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Preserving Disk Space" ++#~ msgstr "إبقاء مساحة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identity" ++#~ msgstr "الهويّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Posting News" ++#~ msgstr "نشر الأخبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Signing/Verifying" ++#~ msgstr "التوقيع/التحقق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" ++#~ msgstr "حماية خصوصيتك من خلال التوقيع و التحقق من الإعلانات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reading News" ++#~ msgstr "يقرأ الأخبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNode" ++#~ msgstr "قارئ الأخبار KNode" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "قارئ الأخبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "الإجراءات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup actions for notes" ++#~ msgstr "إعداد إجراءات الملاحظات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup display for notes" ++#~ msgstr "تهيئة عرض الملاحظات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editor" ++#~ msgstr "المحرّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup editor" ++#~ msgstr "إعداد المحرر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "إعدادات الشبكة " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النمط" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Popup Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotes" ++#~ msgstr "ملاحظات KNotes" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notes in Local File" ++#~ msgstr "الملاحظات في ملف محلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akregator Plugin" ++#~ msgstr "ملحق اكريغاتور " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feeds" ++#~ msgstr "التلقيمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Feed Reader" ++#~ msgstr "قارئ التلقيمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KAddressBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق دفتر عناوين Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "جهات الإتصال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Address Book Component" ++#~ msgstr "مكون دفتر العناوين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Kontact KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notebooks" ++#~ msgstr "دفاتر الملاحظات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notebooks Component" ++#~ msgstr "مكون دفاتر الملاحظات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Messages" ++#~ msgstr "رسائل جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Summary Setup" ++#~ msgstr "تهيئة ملخص البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KMail Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Kontact KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Component" ++#~ msgstr "مكون البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usenet" ++#~ msgstr "اليوزنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Usenet Component" ++#~ msgstr "مكون اليوزنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KNotes Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Kontact KNotes" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Popup Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Popup Notes Component" ++#~ msgstr "مكون الملاحظات المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Kontact KOrganizer Journal" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Journal" ++#~ msgstr "اليوميات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Upcoming Events" ++#~ msgstr "أحداث قادمة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Upcoming Events Summary Setup" ++#~ msgstr "تهيئة ملخص الأحداث القادمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pending To-dos" ++#~ msgstr "المهام التي في الإنتظار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pending To-dos Summary Setup" ++#~ msgstr "تهيئة ملخص المهام التي في الإنتظار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KOrganizer Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Kontact KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar Component" ++#~ msgstr "مكوّن التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" ++#~ msgstr "ملحق قائمة مهام المنظم Kontact " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "To-do List" ++#~ msgstr "قائمة المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TimeTracker Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مقتفي الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Tracker" ++#~ msgstr "مقتفي الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time Tracker Component" ++#~ msgstr "مكون مقتفي الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Planner" ++#~ msgstr "المُخطِط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Planner Setup" ++#~ msgstr "إعداد المُخطِط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Planner Plugin" ++#~ msgstr "ملحق المُخطِط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Planner Summary" ++#~ msgstr "ملخّص المُخطِط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Upcoming Special Dates" ++#~ msgstr "المواعيد الخاصة القادمة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" ++#~ msgstr "إعداد ملخص المواعيد الخاصة القادمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Special Dates" ++#~ msgstr "المواعيد الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Dates Plugin" ++#~ msgstr "ملحق المواعيد الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Special Dates Summary" ++#~ msgstr "ملخص المواعيد الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Dates Summary Component" ++#~ msgstr "مكوّن ملخص المواعيد الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summaries" ++#~ msgstr "الملخّصات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Summary Selection" ++#~ msgstr "اختيار الملخّصات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact SummaryView Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عرض الملخصات Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "الملخّص" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Summary View" ++#~ msgstr "عرض الملخّص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact" ++#~ msgstr "Kontact" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Information Manager" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBUSCalendar" ++#~ msgstr "التقويم DBUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Organizer with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "برنامج المنظم مع واجهة D-Bus" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Part Interface" ++#~ msgstr "واجهة جزء برنامج المنظم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Part" ++#~ msgstr "جزء برنامج المنظم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" ++#~ msgstr "واجهة ملحق طباعة برنامج المنظم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors and Fonts" ++#~ msgstr "الألوان و الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" ++#~ msgstr "إعداد الألوان والخطوط لبرنامج المنظم " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Pages" ++#~ msgstr "صفحات مخصصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Custom Pages" ++#~ msgstr "اضبط مخصص الصفحات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free/Busy" ++#~ msgstr "متفرّغ/مشغول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" ++#~ msgstr "إعداد متفرّغ/مشغول لبرنامج المنظم " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Group Scheduling" ++#~ msgstr "مجموعة الجدولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" ++#~ msgstr "إعدادات مجموعة الجدولة لبرنامج المنظم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Main Configuration" ++#~ msgstr "اعدادات برنامج المنظم الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "الملحقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Plugin Configuration" ++#~ msgstr "إعدادات ملحق برنامج المنظَم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time and Date" ++#~ msgstr "الوقت و التاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" ++#~ msgstr " إعدادات الوقت و التاريخ لبرنامج المنظَم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Views" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer View Configuration" ++#~ msgstr "ضبط عرض برنامج المنظم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reminder Daemon" ++#~ msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Reminder Client" ++#~ msgstr "عميل رسائل التذكير لبرنامج المنظم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++#~ msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar and Scheduling Program" ++#~ msgstr "برنامج التقويم والجدولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Organizer" ++#~ msgstr "المنظم الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" ++#~ msgstr "ملحق ارقام التاريخ للتقاويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of " ++#~ "the agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." ++#~ msgstr "" ++#~ "ﻷي يوم هذا الملحق يعرض رقم اليوم من السنة في أعلى مستعرض جدول الأعمال. " ++#~ "مثال ، 1 فبراير يكون اليوم 32 من السنة ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jewish Calendar Plugin" ++#~ msgstr "ملحق التقويم اليهودي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." ++#~ msgstr "اعرض الأيام في المنظم وايضا في نظام التقويم اليهودي." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" ++#~ msgstr "ملحق صورة ويكيبيديا لهذا اليوم للتقويمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" ++#~ msgstr "هذا الملحق يوفر صور لهذا اليوم من الويكيبيديا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Journal Print Style" ++#~ msgstr "نمط طباعة السّجل اليومي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." ++#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة إدخالات السّجل (مفكرات)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "List Print Style" ++#~ msgstr "قائمة نمط الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." ++#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة الأحداث و الواجِبات في شكل قائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "What's Next Print Style" ++#~ msgstr "ما هو نمط الطباعة التالي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-" ++#~ "dos." ++#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة قائمة لجميع الأحداث و الواجِبات القادمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yearly Print Style" ++#~ msgstr "نمط الطباعة السنوي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." ++#~ msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة التقويم السنوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" ++#~ msgstr "ملحق 'هذا اليوم في التاريخ' في الويكيبيديا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" ++#~ msgstr "هذا الملحق يوفر وصلات لصفحات 'هذا اليوم في التاريخ' من الويكيبيديا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Journal in a blog" ++#~ msgstr "اليوميات في مدونة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" ++#~ msgstr "تسمح بنشر مدخلات يوميات التقويم كمدخلات مدونة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Novell GroupWise Server" ++#~ msgstr "خادم GroupWise" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar in Remote File" ++#~ msgstr "التقويم في ملف بعيد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network " ++#~ "framework KIO" ++#~ msgstr "يوفر وصول للتقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "سلوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Behavior" ++#~ msgstr "اضبط السلوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Appearance" ++#~ msgstr "اضبط المظهر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage" ++#~ msgstr "تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Storage" ++#~ msgstr "اضبط التخزين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimeTracker Component" ++#~ msgstr "برنامج مقتفي الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimeTracker" ++#~ msgstr "مقتفي الوقت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Time Tracker" ++#~ msgstr "مقتفي الوقت الشخصي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Style Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LDAP Server Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النمط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the available LDAP servers" ++#~ msgstr "اضبط العنوان كتاب LDAP إعدادات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Not Validated Key" ++#~ msgstr "مفتاح غير مصدق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Expired Key" ++#~ msgstr "مفتاح منتهي الصلاحية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Revoked Key" ++#~ msgstr "مفتاح مُبطُل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trusted Root Certificate" ++#~ msgstr "شهادة جذر موثوقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Not Trusted Root Certificate" ++#~ msgstr "شهادة جذر غير موثوقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keys for Qualified Signatures" ++#~ msgstr "مفاتيح لتواقيع مؤهلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Keys" ++#~ msgstr "مفاتيح أخرى" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Calendar" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar" ++#~ msgstr "التقويم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Memo File" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "mobile" ++#~ msgstr "ملف مذكرة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Kontact" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Contacts" ++#~ msgstr "كدي Kontact" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KNotes" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Notes" ++#~ msgstr "ملاحظات KNotes" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Extension to push emails into Nepomuk" ++#~ msgstr "امتداد لدفع البريد الإلكتروني داخل نبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" ++#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Octetstream" ++#~ msgstr "تطبيق ثماني التدفق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" ++#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/تقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" ++#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/vcard" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" ++#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Groupware Wizard" ++#~ msgstr "مساعد برنامج كدي الجماعي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Address Book" ++#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Feed Reader for KDE" ++#~ msgstr "قارئ التلقيم الخاص بـكدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "StickyNote" ++#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenChange" ++#~ msgstr "خادم OpenChange" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server" ++#~ msgstr "تمكِن العمل مع خادم OpenChange / Exchange server" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KOrganizer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Mobile" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Mobile" ++#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail view" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail Mobile" ++#~ msgstr "عرض KMail " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt & Sign File" ++#~ msgstr "تشفير و توقيع الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" ++#~ msgstr "خادم GroupDAV ( مثال , OpenGroupware )" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled " ++#~ "servers, e.g. OpenGroupware" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في دفتر العناوين على خوادم GroupDAV " ++#~ "الممكنة، مثال. OpenGroupware" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Octet Stream" ++#~ msgstr "تطبيق ثماني الدفق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" ++#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لتطبيق/دفق ثماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" ++#~ msgstr "أعياد الميلاد من دفتر عناوين كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as " ++#~ "calendar events" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر وصول لتواريخ أعياد الميلاد لجهات الإتصال في دفتر عناوين كدي كأحداث " ++#~ "في التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server." ++#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Groupware" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenXchange Server" ++#~ msgstr "الخادم OpenXchange" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" ++#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" ++#~ msgstr "خادم SUSE LINUX Openexchange" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DN-Attribute Order" ++#~ msgstr "ترتيب صفة DN" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" ++#~ msgstr "اضبط الترتيب الذي ستعرض به صفات DN" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل على خادم IMAP عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail " ++#~ "or Kontact" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail " ++#~ "أو Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "التقويم على خادم IMAP عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via " ++#~ "KMail or Kontact" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر وصول للتقويم المحفوظ على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail أو " ++#~ "Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "خادم IMAP عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KitchenSync" ++#~ msgstr "KitchenSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Synchronization" ++#~ msgstr "المزامنة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " ++#~ "calendar Collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات التقويم التي في المحمول مع مجموعة تقويم " ++#~ "انكوندا." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " ++#~ "collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات دفتر العناوين التي على المحمول مع مجموعة " ++#~ "انكوندا." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." ++#~ msgstr "يضيف ملفات نصوص إلى جهازك محمول باليد ، مناسب لقارئات DOC." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palm DOC" ++#~ msgstr "Palm DOC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPalmDOC" ++#~ msgstr "KPalmDOC" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmDOC Converter" ++#~ msgstr "المحوّل PalmDOC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the PC." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " ++#~ "في الحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyring" ++#~ msgstr "المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" ++#~ msgstr "قناة MAL (AvantGo)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " ++#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like " ++#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page." ++#~ msgstr "" ++#~ "يزامن AvantGo ( أو محتويات خادم MAL بشكل عام) مع المحمول. هذا يسمح لك " ++#~ "برؤية صفحات الويب بدون اتصال على المحمول ، مثل جدول مواعيد السينما أو " ++#~ "التلفاز أو أي صفحة ويب أخرى." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." ++#~ msgstr "هذه القناة تزامن مذكرات المحمول مع الدليل المحلي." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NotePad" ++#~ msgstr "NotePad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." ++#~ msgstr "هذه القناة تأخذ نسخة احتياطية من الرسمات إلى المجلد المحلي." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NULL" ++#~ msgstr "فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit does nothing." ++#~ msgstr "لا تقوم هذه القناة بشيء." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." ++#~ msgstr "أرسل بريد من المحمول عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a " ++#~ "file." ++#~ msgstr "هذه القناة تكتب معلومات حول محمولك و التزامن مع ملف." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Information" ++#~ msgstr "معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." ++#~ msgstr "هذه القناة ضبط الوقت على محمولك مع ساعة الحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Synchronization" ++#~ msgstr "تزامن الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " ++#~ "Collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات المهام التي على المحمول مع مجموعة مهام " ++#~ "انكوندا." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "To-do" ++#~ msgstr "المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " ++#~ "the PC." ++#~ msgstr "" ++#~ "تزامن هذه القناة دفتر عناوين المحمول مع قاعدة البيانات المحفوظة على " ++#~ "الجهاز." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the pc." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " ++#~ "في الحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Conduit" ++#~ msgstr "قناة KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilot Configuration" ++#~ msgstr "ضبط KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Main Configuration" ++#~ msgstr "ضبط الرئيسي لKPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilotDaemon" ++#~ msgstr "مراقب KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilot" ++#~ msgstr "KPilot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmPilot Tool" ++#~ msgstr "أداة PalmPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Schedules" ++#~ msgstr "جداول التلفزة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل IMAP الخادم KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Distribution List File" ++#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a distribution list file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" ++#~ msgstr "عرض ملحق لـ برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or " ++#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan " ++#~ "view and view your events like in a Gantt diagram." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذا ملحق يزود بِـ a اعرض لـ مثل إلى أو شهر إذا تمكين ملحق تحول إلى اعرض و " ++#~ "اعرض مثل بوصة a جانت خطاطة." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Plugin" ++#~ msgstr "Kontact ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" ++#~ msgstr "KAddressBook كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Outlook 2000" ++#~ msgstr "Outlook 2000" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo! Address Book" ++#~ msgstr "ياهو دفتر العناوين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "العنوان كتاب مع a D الناقل واجهة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instant Messaging" ++#~ msgstr "التراسل الفوري" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" ++#~ msgstr "لحظي مراسلة العنوان المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" ++#~ msgstr "لحظي مراسلة البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AIM Protocol" ++#~ msgstr "AIM البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AIM" ++#~ msgstr "AIM" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" ++#~ msgstr "البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gadu-Gadu" ++#~ msgstr "غادو-غادو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" ++#~ msgstr "GroupWise مرسال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ICQ Protocol" ++#~ msgstr "مرسال ICQ البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICQ" ++#~ msgstr "مرسال ICQ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet Relay Chat" ++#~ msgstr "إنترنت ترحيل دردشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRC" ++#~ msgstr "IRC" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Jabber Protocol" ++#~ msgstr "جابر البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jabber" ++#~ msgstr "جابر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Meanwhile Protocol" ++#~ msgstr "في هذه الأثناء البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meanwhile" ++#~ msgstr "في هذه الأثناء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "مرسال إم إس إن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "مرسال إم إس إن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Skype Internet Telephony" ++#~ msgstr "سكايبي إنترنت الإرسال الهاتفي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skype" ++#~ msgstr "سكايبي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SMS Protocol" ++#~ msgstr "SMS البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS" ++#~ msgstr "SMS" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Yahoo Protocol" ++#~ msgstr "ياهو البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" ++#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" ++#~ msgstr "ملحق لـ التوزيعة قوائم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Management Plugin" ++#~ msgstr "العنوان كتاب الإدارة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing address books" ++#~ msgstr "ملحق لـ عنوان كتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook المراسَل المحرر كائن ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook امتداد ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook استيراد صدِّر ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Address Manager" ++#~ msgstr "العنوان المدير" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook View Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook عرض ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgstr "اضبط العنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LDAP Lookup" ++#~ msgstr "بحث LDAP" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electronic Business Card Files" ++#~ msgstr "إلكترُنك عمل بطاقة ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card View" ++#~ msgstr "مشهد البطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "مشهد الأيقونات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Table View" ++#~ msgstr "جدول عرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" ++#~ msgstr "علامة موقع ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" ++#~ msgstr "ملحق إلى تصدير أو الوب عناوين من علامة موقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" ++#~ msgstr "CVS ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة CVS تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Eudora ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير Eudora" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة s تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" ++#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق إلى استيراد و صدِّر دفتر العناوين مُدخلات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KDE2 ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد كدي عنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" ++#~ msgstr "LDIF ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة Netscape و موزيلا LDIF تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" ++#~ msgstr "أوبرا ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد أوبرا" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" ++#~ msgstr "التبادل شخصي دفتر العناوين ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد التبادل شخصي العنوان كتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" ++#~ msgstr "vCard ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة vCard تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KContactManager" ++#~ msgstr "Name=المراسلون" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" ++#~ msgstr "Kontact ملاحظات KDE ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" ++#~ msgstr "الخادم XML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "افتراضي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile" ++#~ msgstr "قياسي التوصيف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "High Contrast" ++#~ msgstr "تباين عال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" ++#~ msgstr "متزايد الخط لـ مستخدمون" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML" ++#~ msgstr "HTML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" ++#~ msgstr "قياسي التوصيف مع HTML معاينة ممكن آمن!" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Purist" ++#~ msgstr "الأصولي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" ++#~ msgstr "أكثر موقف كدي عمومي خصائص مُستخدَم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Most Secure" ++#~ msgstr "أكثر آمن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" ++#~ msgstr "المجموعات الكل خيارات إلى الأقصى أمن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Imap" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thread mails in a collection" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى عملية جزئية من a مجموعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones" ++#~ msgstr "محمول هواتف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile Phone Component" ++#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Feeds" ++#~ msgstr "تغذيات الأخبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Summary Setup" ++#~ msgstr "أخبار الساعة الملخّص التعيين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" ++#~ msgstr "Kontact ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "أخبار الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Component" ++#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact Weather Plugin" ++#~ msgstr "Kontact الطقس ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "الطقس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather Information" ++#~ msgstr "أخبار الطقس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts manager" ++#~ msgstr "مدير الاتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWSDL Compiler" ++#~ msgstr "المجمّع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "XML Form Editor" ++#~ msgstr "XML استمارة المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Feature Plan" ++#~ msgstr "XML الميّزات خطّة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AT Engine" ++#~ msgstr "النّمسا المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set" ++#~ msgstr "المحرك يعمل قياسي النّمسا الأمر ضبط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools team." ++#~ "\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it lacks " ++#~ "advanced features.\\nBest choice with Motorola phones, also works well " ++#~ "with Sony Ericsson and Siemens phones." ++#~ msgstr "" ++#~ "افتراضي محرك أداء اختيار مع الكل نقّال يعمل بعض الإيطالية متقدم اختيار مع " ++#~ "موتورولا هواتف مع سوني أريكسون و سيمينز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake engine" ++#~ msgstr "مزيف محرك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." ++#~ msgstr "A محرك." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api " ++#~ "redesign." ++#~ msgstr "A محرك هو مُستخدَم a من لـ." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gammu Engine" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" ++#~ msgstr "المحرك يعمل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "A KMobileTools engine which uses Gammu as backend. Compatible with all AT-" ++#~ "based phones. Special drivers for Alcatel, Nokia, Symbian and Sony " ++#~ "Ericsson phones." ++#~ msgstr "" ++#~ "A محرك منتهى خلفي متوافق مع الكل النّمسا خاص لـ نوكيا - أحد كبرى شركات " ++#~ "الإتصالات في العالم و سوني أريكسون." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phones Management" ++#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" ++#~ msgstr "كدي محمول هواتف الجناح، الحزمة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mail Alert" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS Serializer" ++#~ msgstr "SMS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools CoreService" ++#~ msgstr "الجهاز النقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools EngineXP" ++#~ msgstr "الجهاز النقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools" ++#~ msgstr "الجهاز النقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Incoming Call" ++#~ msgstr "مكالمة داخلة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is an incoming call" ++#~ msgstr "هناك هو وارد نداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New SMS Messages" ++#~ msgstr "جديد SMS رسائل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New incoming SMS were found" ++#~ msgstr "جديد وارد SMS موجود" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Service" ++#~ msgstr "دفتر العناوين خدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions" ++#~ msgstr "A خدمة يزود بِـ عنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "This service provides KMobileTools with address book functions" ++#~ msgstr "هذا خدمة يزود بِـ مع عنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" ++#~ msgstr "أداة تعريف تطبيق لـ تشكيل من مُستخدَم أداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" ++#~ msgstr "محمول هواتف نظام الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for mobile" ++#~ msgstr "A لـ نقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for obex" ++#~ msgstr "A لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones" ++#~ msgstr "A لـ موتورولا هواتف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" ++#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "منبه البريد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Korn" ++#~ msgstr "Korn" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi ICal Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource" ++#~ msgstr "دليل البريد مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Addressbook Compatibility Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar Compatibility Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Knut Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Maildir Resource" ++#~ msgstr "دليل البريد مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi NNTP Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi OpenChange Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phrases & General Behavior" ++#~ msgstr "العبارات عام السلوك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Records (Experimental)" ++#~ msgstr "سجلات تجريبي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." ++#~ msgstr "هذا قائمة من محمول باليد إلى برنامج المنظَم KOrganizer." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToDos (KOrganizer)" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar (KOrganizer)" ++#~ msgstr "التقويم برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." ++#~ msgstr "هذا محمول باليد مع برنامج المنظَم KOrganizer." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "TNEF File Viewer" ++#~ msgstr "ملف المستعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A viewer/extractor for TNEF files" ++#~ msgstr "مستعرض/مستخرج لملفّات TNEF" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Email Info" ++#~ msgstr "البريد الإلكتروني معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Engine" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي البيانات محرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Components" ++#~ msgstr "المكوّنات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "General Configuration of Kontact's Summary View" ++#~ msgstr "عام إعدادات من Kontact s الملخّص عرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact Test Plugin" ++#~ msgstr "Kontact اختبار ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TestPlugin" ++#~ msgstr "Name=القوابس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon" ++#~ msgstr "شخصي الفزعانذار المجدول تشغيل نظام أيقونة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Email specific extension to Akonadi" ++#~ msgstr "البريد الإلكتروني إمتداد إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Komposer" ++#~ msgstr "Name=المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Komposer" ++#~ msgstr "كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Komposer Editor" ++#~ msgstr "المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Komposer Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Komposer Editor" ++#~ msgstr "المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Komposer default editor" ++#~ msgstr "افتراضي محرِّر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An agent to load data from a KABC resource plugin" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Knut Resource (Headless)" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An agent for unittest purpose" ++#~ msgstr "أداة تعريف لـ تصحيح الأخطاء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArm Plugin" ++#~ msgstr "KArm ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KArm" ++#~ msgstr "KArm" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An RSS Aggregator for KDE" ++#~ msgstr "أداة تعريف RSS لـ كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kaddressbook, configure, settings" ++#~ msgstr "أَعِّد خصائص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kaddressbook, configure, settings, custom fields" ++#~ msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP" ++#~ msgstr "أَعِّد خصائص LDAP" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "color,font, configuration" ++#~ msgstr "اللّون الخط تشكيل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "ldap,directory,services" ++#~ msgstr "دليل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "DN,order,RDN,attribute" ++#~ msgstr "DN ترتيب وصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kmail,appearance" ++#~ msgstr "Name=المظهر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kmail,identity" ++#~ msgstr "الهوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kmail,security" ++#~ msgstr "أمن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "email, summary, configure, settings" ++#~ msgstr "بريد إلكتروني الملخص أَعِّد خصائص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "calendar, events, configure, settings" ++#~ msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "calendar, todos, configure, settings" ++#~ msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "news ticker, configure, settings" ++#~ msgstr "أخبار أَعِّد خصائص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings" ++#~ msgstr "أَعِّد خصائص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kontact" ++#~ msgstr "Name=المراسلون" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kpilot,main" ++#~ msgstr "رئيسي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "komposer" ++#~ msgstr "Name=المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Group Automation" ++#~ msgstr "المجموعة التنفيذ التلقائي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer المجموعة التنفيذ التلقائي إعدادات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Message Search Provider" ++#~ msgstr "رسالة ابحث المجهز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Fulltext Search Provider" ++#~ msgstr "ابحث المجهز" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kig.po +@@ -0,0 +1,399 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-10-28 02:27+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kfile/kfile_drgeo.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Dr. Geo Info" ++msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#: kfile/kfile_kig.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kig Info" ++msgstr "Kig معلومات" ++ ++#: kig/kig.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kig" ++msgstr "Kig" ++ ++#: kig/kig.desktop:68 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interactive Geometry" ++msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#: kig/kig.desktop:132 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Explore Geometric Constructions" ++msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#: kig/kig_part.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KigPart" ++msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kstars.po +@@ -0,0 +1,396 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-21 04:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Planetarium" ++msgstr "قبة سماوية" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:77 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KStars" ++msgstr "نجوم ك" ++ ++#: kstars/kstars.desktop:145 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Planetarium" ++msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_marble.po +@@ -0,0 +1,416 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/marble.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Marble" ++msgstr "رخامي" ++ ++#: src/marble.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Desktop Planetarium" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Globe" ++msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#: src/marble_part.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Marble Part" ++msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenStreetMap with Marble" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmarunner/plasma-runner-marble.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lookup places in OpenStreetMap with Marble" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "World Clock" ++msgstr "" ++ ++#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the time in different parts of the world" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kgeography.po +@@ -0,0 +1,396 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/kgeography.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KGeography" ++msgstr "KGeography" ++ ++#: src/kgeography.desktop:65 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Geography Trainer" ++msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#: src/kgeography.desktop:126 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Geography Learning Program" ++msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kiten.po +@@ -0,0 +1,396 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: app/kiten.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#: app/kiten.desktop:68 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#: app/kiten.desktop:125 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiten" ++msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_step.po +@@ -0,0 +1,404 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: step/step.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Step" ++msgstr "" ++ ++#: step/step.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Interactive Physical Simulator" ++msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#: step/step.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate physics experiments" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kturtle.po +@@ -0,0 +1,395 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/kturtle.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTurtle" ++msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#: src/kturtle.desktop:66 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Educational Programming Environment" ++msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kwordquiz.po +@@ -0,0 +1,415 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:71 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KWordQuiz" ++msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#: src/kwordquiz.desktop:136 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Flash Card Trainer" ++msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWordQuiz" ++msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "QuizCorrect" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:133 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Correct answer" ++msgstr "صحيح" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:203 ++msgctxt "Name" ++msgid "QuizError" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:266 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wrong answer" ++msgstr "الخطأ" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:336 ++msgctxt "Name" ++msgid "syntaxerror" ++msgstr "" ++ ++#: src/kwordquiz.notifyrc:400 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Error in syntax" ++msgstr "" ++"خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++"نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalzium.po +@@ -0,0 +1,451 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-26 12:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KalziumGLPart" ++msgstr "Kalzium" ++ ++#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chemical Data" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chemical Data Applet" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium concentration Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/concentrationPlasmoid/concentrationCalculator.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium concentration Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chemistry: Did You Know" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Facts about the chemical elements" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium gas Calculator" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: plasmoid/applet/gasPlasmoid/gasCalculator.desktop:43 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium gas Calculator" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium nuclear Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/nuclearPlasmoid/nuclearCalculator.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kalzium Nuclear Calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Molar mass calculator" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2 src/kalzium.desktop:68 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalzium" ++msgstr "Kalzium" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chemical Data" ++msgstr "" ++ ++#: src/kalzium.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#: src/kalzium.desktop:136 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Periodic Table of Elements" ++msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kbruch.po +@@ -0,0 +1,396 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/kbruch.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Exercise Fractions" ++msgstr "التمرين كسور" ++ ++#: src/kbruch.desktop:71 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Practice exercises with fractions" ++msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#: src/kbruch.desktop:137 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KBruch" ++msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_klettres.po +@@ -0,0 +1,396 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/klettres.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#: src/klettres.desktop:64 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KLettres" ++msgstr "احرف ك" ++ ++#: src/klettres.desktop:133 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Learn The Alphabet" ++msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_parley.po +@@ -0,0 +1,485 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2 ++#: plasmoid/plasma_parley.desktop:2 src/parley.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Parley" ++msgstr "المفاوضة" ++ ++#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#: plasmoid/plasma_parley.desktop:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Vocabulary Cards" ++msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#: plugins/example.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Parley Script" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/example.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a " ++"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest " ++"grade)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_dictionary.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Dictionary (translation)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_dictionary.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_images.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Images (online image fetching)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/google_images.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This script automatically fetches images from images.google.com for the " ++"selected word. The search language depends on the selected word. " ++"Downloaded images are stored in a <>_files folder next " ++"to the document file. Requires PyQt4." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/leo-dict.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO Dictionary (Translation)" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/leo-dict.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/test.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing Purposes Script" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/test.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Description of what the plugin does" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary Sound" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org." ++msgstr "" ++ ++#: src/parley.desktop:63 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Vocabulary Trainer" ++msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#: themes/bees_theme.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bees" ++msgstr "" ++ ++#: themes/bees_theme.desktop:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "Awesome cute bees" ++msgstr "" ++ ++#: themes/theme_reference.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gray" ++msgstr "" ++ ++#: themes/theme_reference.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple gray theme." ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kalgebra.po +@@ -0,0 +1,440 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-13 10:41+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra Mobile" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:42 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Pocket Graph Calculator" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: mobile/kalgebramobile.desktop:82 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#: mobile/kalgebrascript.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra Script" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Console" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraconsole.desktop:46 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scientific calculator" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Graph 2D" ++msgstr "KGeography" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebraplot2d.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draws any 2D graph you want" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Value Tables" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/plugins/kalgebratables.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Easily create value tables" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:2 src/kalgebra.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra" ++msgstr "" ++ ++#: plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:59 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Calculator" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: src/kalgebra.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Graph Calculator" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: src/kalgebra.desktop:111 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_blinken.po +@@ -0,0 +1,396 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-28 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/blinken.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Blinken" ++msgstr "Name=كيتن" ++ ++#: src/blinken.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Memory Enhancement Game" ++msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#: src/blinken.desktop:110 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A memory enhancement game" ++msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_rocs.po +@@ -0,0 +1,505 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-20 10:44+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/Core/RocsDataStructurePlugin.desktop:5 src/Core/RocsDSPlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs Data Structure Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assign Values" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/AssignValues/rocs_assignvaluesplugin.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Assign values to graph edges and nodes." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/DataStructure/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Graph" ++msgstr "KGeography" ++ ++#: src/Plugins/DataStructure/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Linked list" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dot File Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/DotFilePlugin/rocs_dotFilePlugin.desktop:38 ++#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write Graphviz files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dot file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "GML file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write GML files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "KML file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write Keyhole Markup Language files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "TXT file" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/FilePlugins/TXTParser/rocs_plaintxtplugin.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Read and write TXT files." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Generate Graph" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/GenerateGraph/rocs_generategraphplugin.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This generates a new graph by a pattern." ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/RocsFilePlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs File Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/RocsToolsPlugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rocs Tool Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transform Edges" ++msgstr "" ++ ++#: src/Plugins/TransformEdges/rocs_transformedgesplugin.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transform graph edges by a transformation rule." ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocs" ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:40 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Rocs Graph Theory" ++msgstr "" ++ ++#: src/rocs.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Graph Theory Tool for Professors and Students." ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kmplot.po +@@ -0,0 +1,397 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Function Plotter" ++msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:76 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KmPlot" ++msgstr "المخطط" ++ ++#: kmplot/kmplot.desktop:146 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mathematical Function Plotter" ++msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#: kmplot/kmplot_part.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KmPlotPart" ++msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_ktouch.po +@@ -0,0 +1,395 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: ktouch.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Touch Typing Tutor" ++msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#: ktouch.desktop:75 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTouch" ++msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kanagram.po +@@ -0,0 +1,396 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/kanagram.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kanagram" ++msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#: src/kanagram.desktop:68 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Letter Order Game" ++msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#: src/kanagram.desktop:126 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Letter Order Game" ++msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_khangman.po +@@ -0,0 +1,396 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-06 03:28+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/khangman.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Hangman Game" ++msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#: src/khangman.desktop:66 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hangman Game" ++msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#: src/khangman.desktop:135 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KHangMan" ++msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot2d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plot3d" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Educational Programming Environment" ++#~ msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/desktop_kdeedu_cantor.po +@@ -0,0 +1,626 @@ ++# translation of desktop_kdeedu.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Jasem Mutlaq , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-02 10:06+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: src/assistants/advancedplot/advancedplotassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AdvancedPlot" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Differentiate" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating derivatives of expressions" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Integrate" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/integrate/integrateassistant.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculation of integrals" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/creatematrix/creatematrixassistant.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify entering of matrices" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eigenvalues" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvalues/eigenvaluesassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of Eigenvalues" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eigenvectors" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/eigenvectors/eigenvectorsassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify calculating of EigenVectors" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/linearalgebra/invertmatrix/invertmatrixassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify inverting of matrices" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Plot2d" ++msgstr "المخطط" ++ ++#: src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Plot3d" ++msgstr "المخطط" ++ ++#: src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "RunScript" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for running an external Script file" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solve" ++msgstr "" ++ ++#: src/assistants/solve/solveassistant.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlgebra" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the " ++"KAlgebra application in Cantor worksheets." ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maxima" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/maxima/maximabackend.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/null/nullbackend.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "nullbackend" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/null/nullbackend.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for Cantor for testing purposes" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Octave" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/octave/octavebackend.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for GNU Octave" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QalculatePlot" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: src/backends/qalculate/plotassistant/qalculateplotassistant.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for plotting with the Qalculate backend." ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Qalculate" ++msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#: src/backends/qalculate/qalculatebackend.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Qalculate backend for Cantor. Gives you the advanced features of Qalculate" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/R/rbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "R" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/R/rbackend.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sage" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/sage/sagebackend.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Sage Mathematics Software" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scilab" ++msgstr "" ++ ++#: src/backends/scilab/scilabbackend.desktop:37 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backend for the Scilab Scientific Programming Environment" ++msgstr "تربوي برمجة البيئة" ++ ++#: src/cantor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cantor" ++msgstr "" ++ ++#: src/cantor.desktop:49 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE Frontend to Mathematical Software" ++msgstr "" ++ ++#: src/cantor_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CantorPart" ++msgstr "" ++ ++#: src/lib/cantor_assistant.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Assistant for Cantor" ++msgstr "" ++ ++#: src/lib/cantor_backend.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Backend for Cantor" ++msgstr "" ++ ++#: src/lib/cantor_panelplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Plugin for Cantor's Panel" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel to display help" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Variable Manager" ++msgstr "" ++ ++#: src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel to manage the variables of a session" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blinken" ++#~ msgstr "Name=كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Memory Enhancement Game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A memory enhancement game" ++#~ msgstr "لعبة لتمرين الذاكرة " ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Pocket Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph 2D" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Variables" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Graph Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter" ++#~ msgstr "رياضيات تعبير الحلّال و المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KalziumGLPart" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules" ++#~ msgstr "أداة تعريف OpenGL ثلاثي الأبعاد لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kalzium gas Calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Molar mass calculator" ++#~ msgstr "رسم بياني آلة حاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kalzium" ++#~ msgstr "Kalzium" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "كدي دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Periodic Table of Elements" ++#~ msgstr "دورية جدول من العناصر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kanagram" ++#~ msgstr "كاناجرام(Kanagram)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Letter Order Game" ++#~ msgstr "كدي خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Letter Order Game" ++#~ msgstr "خطاب الترتيب لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Fractions" ++#~ msgstr "التمرين كسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Practice exercises with fractions" ++#~ msgstr "تمارين عمليّة على الكسور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBruch" ++#~ msgstr "برنامج KBruch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGeography" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Geography Trainer" ++#~ msgstr "جغرافيا المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Geography Learning Program" ++#~ msgstr "A جغرافيا التعلّم البرنامج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Hangman Game" ++#~ msgstr "كدي الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hangman Game" ++#~ msgstr "الجلاد لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHangMan" ++#~ msgstr "الشنق ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dr. Geo Info" ++#~ msgstr "الدّكتور معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig Info" ++#~ msgstr "Kig معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kig" ++#~ msgstr "Kig" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Geometry" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Explore Geometric Constructions" ++#~ msgstr "إستكشف هندسي الإنشاءات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KigPart" ++#~ msgstr "Name=جزء كيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool" ++#~ msgstr "ياباني مرجع و الدراسة الأداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiten" ++#~ msgstr "كيتن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet" ++#~ msgstr "a كدي برنامج إلى تعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KLettres" ++#~ msgstr "احرف ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Learn The Alphabet" ++#~ msgstr "تعلّم الأبجدية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Function Plotter" ++#~ msgstr "مخطط وظيفة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlot" ++#~ msgstr "المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mathematical Function Plotter" ++#~ msgstr "رياضي الوظيفة المتآمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KmPlotPart" ++#~ msgstr "Name=المخطط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStars" ++#~ msgstr "نجوم ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgstr "قبة سماوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Touch Typing Tutor" ++#~ msgstr "اللمس يكتب المعلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTouch" ++#~ msgstr "KTouch" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTurtle" ++#~ msgstr "سلحفاة ك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program" ++#~ msgstr "A flashcard برنامج لتعليم مفردات اللغة و الـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Flash Card Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWordQuiz" ++#~ msgstr "Kكلمات متقاطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Correct answer" ++#~ msgstr "صحيح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wrong answer" ++#~ msgstr "الخطأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Error in syntax" ++#~ msgstr "" ++#~ "خطأ بوصة بناء الجملة\n" ++#~ "نحو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble" ++#~ msgstr "رخامي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Desktop Planetarium" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Globe" ++#~ msgstr "سطح المكتب الكرة الأرضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marble Part" ++#~ msgstr "رخامي جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Parley" ++#~ msgstr "المفاوضة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Vocabulary Cards" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vocabulary Trainer" ++#~ msgstr "المفردات المدرّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graph" ++#~ msgstr "KGeography" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interactive Physical Simulator" ++#~ msgstr "تفاعلي الهندسة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPercentage" ++#~ msgstr "النسبة المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Exercise Percentages" ++#~ msgstr "التمرين النسب المئوية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helper program for kiten" ++#~ msgstr "A برنامج لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_superkaramba.po +@@ -0,0 +1,873 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SuperKaramba Theme Files" ++msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#: plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Karamba Desktop Themes" ++msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2 ++#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2 src/superkaramba.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SuperKaramba" ++msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#: plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Karamba Desktop Theme" ++msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#: plasma/plasma-skapplet-default.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#: src/superkaramba.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#: src/superkaramba.desktop:130 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Widgets" ++msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kdf.po +@@ -0,0 +1,871 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kcmdf.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage Devices" ++msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#: kcmdf.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#: kdf.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDiskFree" ++msgstr "KDiskFree" ++ ++#: kdf.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "View Disk Usage" ++msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#: kwikdisk.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KwikDisk" ++msgstr "KwikDisk" ++ ++#: kwikdisk.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Removable Media Utility" ++msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kwallet.po +@@ -0,0 +1,875 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:54+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Wallet" ++msgstr "محفظة كدى" ++ ++#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Wallet Configuration" ++msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#: konfigurator/kwalletconfig.desktop:150 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" ++ ++#: konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2 ++#: kwalletmanager-kwalletd.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallet Management Tool" ++msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#: kwalletmanager.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KWalletManager" ++msgstr "KWalletManager" ++ ++#: kwalletmanager.desktop:58 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Wallet Management Tool" ++msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcharselect.po +@@ -0,0 +1,867 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: KCharSelect.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Character Selector" ++msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#: KCharSelect.desktop:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCharSelect" ++msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kgpg.po +@@ -0,0 +1,871 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: encryptfile.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Encrypt File" ++msgstr "تشفير ملف" ++ ++#: encryptfolder.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive & Encrypt Folder" ++msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#: kgpg.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Encryption Tool" ++msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#: kgpg.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A GnuPG frontend" ++msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#: kgpg.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGpg" ++msgstr "KGpg" ++ ++#: viewdecrypted.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "View file decrypted" ++msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kremotecontrol.po +@@ -0,0 +1,893 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-11 09:43+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Control Data Engine" ++msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data engine for kremotecontrol" ++msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KRemoteControl Daemon" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "KCMRemoteControl,remote control" ++msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Controls" ++msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:113 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K Remote Control Daemon" ++msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRemoteControl Daemon" ++msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRemoteControl notification" ++msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRemoteControl global notification event" ++msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mode switch event" ++msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:199 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mode has changed" ++msgstr "غير النمط" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:253 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application event" ++msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:304 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRemoteControl has started an application" ++msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#: krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lirc" ++msgstr "" ++ ++#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:49 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++msgctxt "Comment" ++msgid "Linux Infrared Remote Control" ++msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#: libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "K Remote Control Daemon" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remote Control Management Backend" ++msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kfloppy.po +@@ -0,0 +1,868 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-03 10:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: floppy_format.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Format" ++msgstr "تهيئة" ++ ++#: KFloppy.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Floppy Formatter" ++msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#: KFloppy.desktop:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFloppy" ++msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ktimer.po +@@ -0,0 +1,867 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: ktimer.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Countdown Launcher" ++msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#: ktimer.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimer" ++msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_filelight.po +@@ -0,0 +1,881 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-19 10:41+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: misc/filelight.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Filelight" ++msgstr "" ++ ++#: misc/filelight.desktop:50 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Disk Usage Statistics" ++msgstr "" ++ ++#: misc/filelight.desktop:100 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "View Disk Usage" ++msgctxt "Comment" ++msgid "View disk usage information" ++msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#: misc/filelightpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Radial Map" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kcalc.po +@@ -0,0 +1,867 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-04 04:11+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kcalc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCalc" ++msgstr "حاسبة ك" ++ ++#: kcalc.desktop:76 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Scientific Calculator" ++msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_sweeper.po +@@ -0,0 +1,867 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: sweeper.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweeper" ++msgstr "الكناس" ++ ++#: sweeper.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Cleaner" ++msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_ark.po +@@ -0,0 +1,904 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-29 17:34+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:6 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Compress" ++msgstr "اضغط" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Here" ++msgstr "هنا" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:127 ++msgctxt "Name" ++msgid "As ZIP Archive" ++msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:186 ++msgctxt "Name" ++msgid "As RAR Archive" ++msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:245 ++msgctxt "Name" ++msgid "As ZIP/TAR Archive" ++msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#: app/ark_addtoservicemenu.desktop:304 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compress To..." ++msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#: app/ark.desktop.cmake:3 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Archiving Tool" ++msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#: app/ark.desktop.cmake:76 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ark" ++msgstr "أرك" ++ ++#: app/ark_dndextract.desktop.cmake:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ark Extract Here" ++msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Ark Extract Here" ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Extract" ++msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive Here" ++msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:110 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive To..." ++msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#: app/ark_servicemenu.desktop.cmake:168 ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#: kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#: part/ark_part.desktop.cmake:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archiver" ++msgstr "المؤرشف" ++ ++#: part/ark_part.desktop.cmake:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Archive Handling Tool" ++msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#: plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "7zip archive plugin" ++msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#: plugins/clilhaplugin/kerfuffle_clilha.desktop.cmake:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "RAR archive plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "lha archive plugin" ++msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#: plugins/cliplugin-example/kerfuffle_cli.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "TODO archive plugin" ++msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#: plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAR archive plugin" ++msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#: plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP archive plugin" ++msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_karchive" ++msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#: plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop.cmake:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libarchive" ++msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop.cmake:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#: plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.desktop.cmake:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "kerfuffle_libarchive" ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libbz2" ++msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libgz" ++msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "kerfuffle_libxz" ++msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#: plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System tray icon for managing print jobs" ++#~ msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Applet" ++#~ msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Printer" ++#~ msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuring New Printer" ++#~ msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Printer Added" ++#~ msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Missing Printer Driver" ++#~ msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Other" ++#~ msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/desktop_kdeutils_printer-applet.po +@@ -0,0 +1,876 @@ ++# translation of desktop_kdeutils.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Nuriddin Aminagha , 2003. ++# Anmar Oueja , 2003. ++# Munzir Taha , 2004. ++# Khaled Hosny , 2006. ++# Fahad Al-Saidi , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Youness BOUTYOUR , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2010. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-11-24 03:55+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-07-19 18:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: printer-applet.desktop:2 printer-applet.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Applet" ++msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#: printer-applet.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System tray icon for managing print jobs" ++msgstr "الأيقونة المصغرة لرسائل عمل الطباعة" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Printer Applet" ++msgstr "بريمج الطباعة" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:115 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Printer" ++msgstr "طابعة جديدة" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:169 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuring New Printer" ++msgstr "يضبط الطابعة الجديدة" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printer Added" ++msgstr "أضيفت طابعة" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:281 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Printer Added" ++msgstr "أضيفت طباعة" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:339 ++msgctxt "Name" ++msgid "Missing Printer Driver" ++msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:394 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Missing Printer Driver" ++msgstr "مشغل الطابعة مفقود" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:452 ++msgctxt "Name" ++msgid "Other" ++msgstr "أخرى" ++ ++#: printer-applet.notifyrc:507 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Other" ++msgstr "أخرى" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Compress" ++#~ msgstr "اضغط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Here" ++#~ msgstr "هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP Archive" ++#~ msgstr "ك أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As RAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "As ZIP/TAR Archive" ++#~ msgstr "كأرشيف ZIP/TAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compress To..." ++#~ msgstr "اضغط إلى..." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Archiving Tool" ++#~ msgstr "أداة أرشفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark" ++#~ msgstr "أرك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ark Extract Here" ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Extract" ++#~ msgstr "أرك استخرج هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive To..." ++#~ msgstr "فك الأرشيف إلى..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder" ++#~ msgstr "فك الأرشيف هنا ، تعرف تلقائي للمجلدات الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library" ++#~ msgstr "ملحق للتحكم بهيئات الأرشيف لمكتبة Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archiver" ++#~ msgstr "المؤرشف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Archive Handling Tool" ++#~ msgstr "أداة التعامل مع الملفات المضغوطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7zip archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف 7zip" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TODO archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف TODO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAR archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف RAR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP archive plugin" ++#~ msgstr "ملحق أرشيف ZIP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_karchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_karchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "KArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "LibArchive ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libarchive" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly" ++#~ msgstr "kerfuffle_libarchive" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libbz2" ++#~ msgstr "kerfuffle_libbz2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحق libbz2 لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libgz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libgz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibgz لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libxz" ++#~ msgstr "kerfuffle_libxz" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "ملحقlibxz لـ Kerfuffle" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "View Disk Usage" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View disk usage information" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCalc" ++#~ msgstr "حاسبة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scientific Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة علمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "أداة اختيار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCharSelect" ++#~ msgstr "منتقي الحروف ك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Devices" ++#~ msgstr "أجهزة تخزين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices" ++#~ msgstr "يعرض المساحة المستخدمة من الأقراص المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDiskFree" ++#~ msgstr "KDiskFree" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "View Disk Usage" ++#~ msgstr "عرض المستخدم من القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KwikDisk" ++#~ msgstr "KwikDisk" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Removable Media Utility" ++#~ msgstr "أداة الوسائط القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تهيئة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Floppy Formatter" ++#~ msgstr "مهئ الأقراص المرنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFloppy" ++#~ msgstr "كفلوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt File" ++#~ msgstr "تشفير ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Archive & Encrypt Folder" ++#~ msgstr "أرشفة و تشفير مجلّد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Encryption Tool" ++#~ msgstr "أداة للتشفير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GnuPG frontend" ++#~ msgstr "واجهة لـ GnuPG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KGpg" ++#~ msgstr "KGpg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View file decrypted" ++#~ msgstr "اعرض ملف مفكوك التشفير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Control Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data engine for kremotecontrol" ++#~ msgstr "محرك بيانات لkremotecontrol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Controls" ++#~ msgstr "التحكّم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your remote controls for use with applications" ++#~ msgstr "إعداد التحكّم عن بعد لاستخدامه في التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl Daemon" ++#~ msgstr "مراقب KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl notification" ++#~ msgstr "اشعار KRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl global notification event" ++#~ msgstr "حدث اشعار عام لـKRemoteControl" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mode switch event" ++#~ msgstr "حدث تبديل النمط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mode has changed" ++#~ msgstr "غير النمط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application event" ++#~ msgstr "حدث التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRemoteControl has started an application" ++#~ msgstr "شغل KRemoteControl تطبيقا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRemoteControl Notifier Item" ++#~ msgstr "عنصر منبه KRemoteControl" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Linux infrared remote control server." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "خادم كدى للتحكّم عن بعد بالأشعة تحت الحمراء في لينكس." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "K Remote Control Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "مراقب التحكّم عن بعد ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Countdown Launcher" ++#~ msgstr "مطلق العدّ التنازلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimer" ++#~ msgstr "KTimer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Wallet" ++#~ msgstr "محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Wallet Configuration" ++#~ msgstr "إعداد محفظة كدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWalletManager" ++#~ msgstr "KWalletManager" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Wallet Management Tool" ++#~ msgstr "أداة إدارة المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba Theme Files" ++#~ msgstr "ملفات سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Themes" ++#~ msgstr "سمات كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Karamba Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة كارامبا لسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet" ++#~ msgstr "بريمج بلازما سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy." ++#~ msgstr "محرك لجماليات سطح مكتب لطيفة." ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Widgets" ++#~ msgstr "قطع سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweeper" ++#~ msgstr "الكناس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Cleaner" ++#~ msgstr "منظف النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bitfields test" ++#~ msgstr "اختبار Bitfields" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste " ++#~ "of time" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing dynamic length arrays" ++#~ msgstr "Testing dynamic length arrays" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for dynamic arrays" ++#~ msgstr "A test structure for dynamic arrays" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ELF structure" ++#~ msgstr "بنية ELF " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++#~ msgstr "بنية لتنسيق التنفيذي و المربوط (ELF)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Testing enums" ++#~ msgstr "Testing enums" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A test structure for enums" ++#~ msgstr "A test structure for enums" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG file header" ++#~ msgstr "رأس ملف PNG" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++#~ msgstr "" ++#~ "A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++#~ "endian)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript test" ++#~ msgstr "JavaScript test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing structures defined in JS" ++#~ msgstr "Just testing structures defined in JS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Another simple test" ++#~ msgstr "Another simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few more test structures" ++#~ msgstr "A few more test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Simple test" ++#~ msgstr "Simple test" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A few test structures" ++#~ msgstr "A few test structures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Mobile" ++#~ msgstr "أكتيتا موبايل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BytesEdit Widget" ++#~ msgstr "كائن BytesEdit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta Hex Viewer" ++#~ msgstr "عارض هيكس أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okteta" ++#~ msgstr "أكتيتا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Hex Editor" ++#~ msgstr "محرر Hex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRKick" ++#~ msgstr "IRKick" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE LIRC Server" ++#~ msgstr "خادم LIRC لكدى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irkick notification" ++#~ msgstr "اشعارات Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Irkick" ++#~ msgstr "Irkick" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_bk" ++#~ msgstr "kerfuffle_bk" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "bkisofs ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embedded Binary Viewer" ++#~ msgstr "عارض ثنائى مدمج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_7zip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "7zip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_rar" ++#~ msgstr "kerfuffle_rar" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "rar plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "unACE for Kerfuffle" ++#~ msgstr "Kerfuffle ملحق لـ rar" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kerfuffle_libzip" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kerfuffle_liblzma" ++#~ msgstr "kerfuffle_libzip" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "libzip plugin for Kerfuffle" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "liblzma plugin for Kerfuffle" ++#~ msgstr "libzip ملحق لـ Kerfuffle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Binary Editor" ++#~ msgstr "محرر ثنائى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJots" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Note Taker" ++#~ msgstr "برنامج لأخذ الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sony Vaio Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KJots Plugin" ++#~ msgstr "ملحق سونى فايوة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KJots" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KJotsPart" ++#~ msgstr "KJots" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop battery monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop Battery" ++#~ msgstr "بطّاريّة الحاسوب المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCMCIA status" ++#~ msgstr "حالة بطاقة PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCMCIA" ++#~ msgstr "PCMCIA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asus Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Asus المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Asus laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Asus المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8k Laptop Plugin" ++#~ msgstr "ملحق حاسوب Dell I8k المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Dell laptop keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Dell المحمول الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Plugin" ++#~ msgstr "ملحق للعرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This plugin does nothing." ++#~ msgstr "لا يفعل هذا الملحق أى شئ.." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Keyboard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق عام للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards " ++#~ "and laptops." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم للمفاتيح الخاصة فى كل أنواع لوحات المفاتيح والحواسيب المحمولة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sony Vaio Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب سونى فايو المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller " ++#~ "Driver" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لجهاز لمشغل التحكّم بالمقاطعة القابل للبرمجة من سونى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support" ++#~ msgstr "وحدة KMilo لدعم حاسوب سونى فايو المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMilo" ++#~ msgstr "KMilo" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE special key notifier" ++#~ msgstr "مبلغ كدى للمفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple (R) PowerBook (R)ة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) " ++#~ "laptops via pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple (R) PowerBook (R) المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple PowerBook Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Apple PowerBook" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via " ++#~ "pbbuttonsd." ++#~ msgstr "" ++#~ "تمكّن الدعم لمفاتيح حاسوب Apple PowerBook المحمول الخاصة عن طريق " ++#~ "pbbuttonsd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IBM Thinkpad Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب IBM Thinkpad المحمول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls" ++#~ msgstr "إعداد واجهة كدى لمُتَحكّمات IBM Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thinkpad Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Thinkpad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables support for special Thinkpad keys" ++#~ msgstr "تمكّن الدعم لمفاتيح Thinkpad الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)" ++#~ msgstr "مراقب معلومات نظام K (أسلوب GKrellM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSim" ++#~ msgstr "KSim" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU" ++#~ msgstr "وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CPU Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة وحدة المعالجة المركزيّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Disk Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disk" ++#~ msgstr "قرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DFree" ++#~ msgstr "DFree" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mounted Partitions Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الأقسام المضمومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق لمراقبة عتاد Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dell I8K" ++#~ msgstr "Dell I8K" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lm_sensors Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lm_sensors" ++#~ msgstr "Lm_sensors" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail Monitor Plugin" ++#~ msgstr "ملحق مراقبة البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Net Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Snmp Status Monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snmp" ++#~ msgstr "Snmp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Character Selector" ++#~ msgstr "مختار الرموز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows to pick shown characters for clipboard" ++#~ msgstr "يسمح بالتقاط الرموز الظاهرة للحافظة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "SuperKaramba" ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "SuperKaramba" ++#~ msgstr "سوبركارامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRegExpEditor" ++#~ msgstr "KRegExpEditor" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Regular Expression Editor" ++#~ msgstr "محرّر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RegExp Editor Widget" ++#~ msgstr "أداة محرر التعابير النظامية" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc" ++#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++#~ msgstr "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data" ++#~ msgstr "محفظة،ملأ نموذج،كلمات السرّ،بيانات نموذج" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_okular.po +@@ -0,0 +1,432 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:26+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: core/okularGenerator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File format backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "chmlib" ++msgstr "chmlib" ++ ++#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4 ++#: generators/chm/okularChm.desktop:3 ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4 ++#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3 ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4 ++#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3 ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4 ++#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3 ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4 ++#: generators/epub/okularEPub.desktop:3 ++#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4 ++#: generators/fax/okularFax.desktop:3 ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4 ++#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3 ++#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4 ++#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3 ++#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4 ++#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3 ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4 ++#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3 ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4 ++#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3 ++#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4 ++#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3 ++#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4 ++#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3 ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4 ++#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3 ++#: shell/okular.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular" ++msgstr "اوكلار" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:62 ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:62 ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:62 ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:62 ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:62 ++#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:62 ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:62 ++#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:62 ++#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:62 ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:62 ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:62 ++#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:62 ++#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:62 ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:62 shell/okular.desktop:61 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Document Viewer" ++msgstr "عارض المستندات" ++ ++#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "chm" ++msgstr "chm" ++ ++#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Book" ++msgstr "كوميك بوك" ++ ++#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comic book backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "cbr, cbz, cbt, Comic Book" ++msgstr "cbr, cbz, cbt, Comic Book" ++ ++#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "djvu" ++msgstr "djvu" ++ ++#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DjVu backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "djvu" ++msgstr "djvu" ++ ++#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "dvi" ++msgstr "dvi" ++ ++#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DVI backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "dvi" ++msgstr "dvi" ++ ++#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EPub document" ++msgstr "مستند إيباب" ++ ++#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "EPub backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "epub, e-book" ++msgstr "epub, e-book" ++ ++#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fax documents" ++msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FictionBook document" ++msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "FictionBook backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "FictionBook, e-book, fb2" ++msgstr "FictionBook, e-book, fb2" ++ ++#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Image libraries" ++msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Image backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenDocument format" ++msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenDocument backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plucker document" ++msgstr "مستند Plucker" ++ ++#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plucker backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:129 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "plucker" ++msgstr "plucker" ++ ++#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poppler" ++msgstr "بوبلِر" ++ ++#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:128 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "PDF, Portable Document Format" ++msgstr "PDF, Portable Document Format" ++ ++#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghostscript" ++msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular TIFF Library" ++msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "TIFF backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular XPS Plugin" ++msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPS backend for Okular" ++msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:128 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "XPS" ++msgstr "XPS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksnapshot.po +@@ -0,0 +1,316 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: ksnapshot.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Capture Program" ++msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#: ksnapshot.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnapshot" ++msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_ksaneplugin.po +@@ -0,0 +1,315 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-24 03:47+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: ksane_scan_service.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Scan Service" ++msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_svgpart.po +@@ -0,0 +1,315 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-21 03:23+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: svgpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Svg Part" ++msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-thumbnailers.po +@@ -0,0 +1,313 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-05-30 02:56+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:23+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: ps/gsthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#: raw/rawthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAW Photo Camera Files" ++msgstr "ملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_gwenview.po +@@ -0,0 +1,325 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:21+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: app/gwenview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gwenview" ++msgstr "جوِينفيو" ++ ++#: app/gwenview.desktop:64 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Image Viewer" ++msgstr "عارض الصّور" ++ ++#: app/gwenview.desktop:137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple image viewer" ++msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#: app/slideshow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Start a Slideshow" ++msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:9 ++#: importer/gwenview_importer.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Photos with Gwenview" ++msgstr "نزل الصور بجوينفيو" ++ ++#: part/gvpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gwenview Image Viewer" ++msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kolourpaint.po +@@ -0,0 +1,316 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-14 04:06+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kolourpaint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KolourPaint" ++msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#: kolourpaint.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Paint Program" ++msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kruler.po +@@ -0,0 +1,316 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:25+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kruler.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Ruler" ++msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#: kruler.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRuler" ++msgstr "مسطرة ك" ++ ++#: kruler.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "On-Screen Ruler" ++msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#: kruler.notifyrc:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moved by Cursor Keys" ++msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#: kruler.notifyrc:118 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_libkipi.po +@@ -0,0 +1,316 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kipiplugin.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIPIPlugin" ++msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#: kipiplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A KIPI Plugin" ++msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-mobipocket.po +@@ -0,0 +1,321 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:23+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mobipocket document" ++msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#: okular/libokularGenerator_mobi.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mobipocket backend for Okular" ++msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:4 okular/okularMobi.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okular" ++msgstr "اوكلار" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:62 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Document Viewer" ++msgstr "عارض المستندات" ++ ++#: okular/okularApplication_mobi.desktop:130 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "mobipocket" ++msgstr "mobipocket" ++ ++#: thumbnailers/mobithumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mobipocket Files" ++msgstr "ملفات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kamera.po +@@ -0,0 +1,326 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-10 09:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:23+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Kamera" ++msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:76 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++msgstr "كاميرا,ويبكام,gphoto,camera,digicam,webcam,kamera" ++ ++#: kcontrol/kamera.desktop:111 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Camera" ++msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#: solid_camera.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "افتح بمدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kdegraphics-strigi-analyzer.po +@@ -0,0 +1,321 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-02-20 03:12+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: dds/kfile_dds.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DirectDraw Surface Info" ++msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#: exr/kfile_exr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Info" ++msgstr "معلومات EXR" ++ ++#: pnm/kfile_pnm.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNM Info" ++msgstr "معلومات PNM" ++ ++#: raw/kfile_raw.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RAW Camera Files" ++msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#: rgb/kfile_rgb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI Image (RGB)" ++msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#: tiff/kfile_tiff.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "TIFF File Meta Info" ++msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#: xps/kfile_xps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Paper Specification Info" ++msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kcolorchooser.po +@@ -0,0 +1,316 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-09 05:18+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kcolorchooser.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Color Chooser" ++msgstr "مختار اللون" ++ ++#: kcolorchooser.desktop:82 ++msgctxt "Name" ++msgid "KColorChooser" ++msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A monitor calibration tool" ++#~ msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gamma" ++#~ msgstr "جاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kgamma.po +@@ -0,0 +1,321 @@ ++# translation of desktop_kdegraphics.po to Arabic ++# translation of desktop_kdegraphics.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Mohammed Berdai , 2008. ++# zayed , 2008, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 22:24+0400\n" ++"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A monitor calibration tool" ++msgstr "أداة مراقب المعايرة" ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:69 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gamma" ++msgstr "جاما" ++ ++#: kcmkgamma/kgamma.desktop:146 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++msgstr "جاما,KGamma, kgamma, Gamma, gamma" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview" ++#~ msgstr "جوِينفيو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple image viewer" ++#~ msgstr "عارض صور بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Start a Slideshow" ++#~ msgstr "ابدأ عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gwenview Image Viewer" ++#~ msgstr "جوِينفيو مستعرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Kamera" ++#~ msgstr "إعداد Kamera" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Camera" ++#~ msgstr "كاميرا رقمية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Color Chooser" ++#~ msgstr "مختار اللون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KColorChooser" ++#~ msgstr "كُولُرْتْشوزِر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KolourPaint" ++#~ msgstr "كُولُرْبينْت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج التلوين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRuler" ++#~ msgstr "كيرولِر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Screen Ruler" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "On-Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moved by Cursor Keys" ++#~ msgstr "حُرّك بمفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys" ++#~ msgstr "المسطرة تحركت في اتجاه البكسل باستخدام مفاتيح المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Scan Service" ++#~ msgstr "خدمة المسح لكدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSnapshot" ++#~ msgstr "كيسنابشوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIPIPlugin" ++#~ msgstr "كايْبِيبْلوغِن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KIPI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق كايْبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File format backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لـنسق الملف لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files" ++#~ msgstr "خاصية كِييُوسليْف لعرض ملفات WinHelp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "chmlib" ++#~ msgstr "chmlib" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Windows HTMLHelp لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular" ++#~ msgstr "اوكلار" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Viewer" ++#~ msgstr "عارض المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Book" ++#~ msgstr "كوميك بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comic book backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Comic book لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "djvu" ++#~ msgstr "djvu" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DjVu backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DjVu لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dvi" ++#~ msgstr "dvi" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DVI backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي DVI لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPub document" ++#~ msgstr "مستند إيباب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "EPub backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي EPub لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fax documents" ++#~ msgstr "مستندات الفاكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي G3/G4 Fax لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FictionBook document" ++#~ msgstr "مستند فيكشن بوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FictionBook backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي FictionBook لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Image libraries" ++#~ msgstr "مكتبات الصورة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للصورة لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket document" ++#~ msgstr "مستند Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobipocket backend for Okular" ++#~ msgstr "خلفية Mobipocket لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenDocument format" ++#~ msgstr "نسق OpenDocument" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenDocument backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي OpenDocument لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plucker document" ++#~ msgstr "مستند Plucker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plucker backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Plucker لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poppler" ++#~ msgstr "بوبلِر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghostscript" ++#~ msgstr "غوست سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي Ghostscript PS/PDF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular TIFF Library" ++#~ msgstr "مكتبة TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TIFF backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي TIFF لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Okular XPS Plugin" ++#~ msgstr "ملحق XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPS backend for Okular" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي XPS لأوكلار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DirectDraw Surface Info" ++#~ msgstr "معلومات السطح لـ DirectDraw" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Info" ++#~ msgstr "معلومات EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM Info" ++#~ msgstr "معلومات PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI Image (RGB)" ++#~ msgstr "صورة SGI (أحمر-أخضر-أزرق RGB)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF File Meta Info" ++#~ msgstr "معلومات ميتا لملف TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Paper Specification Info" ++#~ msgstr "معلومات ورقة المواصفات لـ XML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg Part" ++#~ msgstr "جزء Svg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mobipocket thumbnailer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobipocket Files" ++#~ msgstr "مولد مصغرات Mobipocket" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات PostScript, PDF و DVI" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "RAW Photo Camera files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RAW Photo Camera Files" ++#~ msgstr "الملفات الخامة RAW لآلة التصوير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Screen Ruler" ++#~ msgstr "مسطرة الشاشة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Info" ++#~ msgstr "معلومات DVI" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-wallpapers/desktop_kde-wallpapers.po +@@ -0,0 +1,90 @@ ++# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-21 04:17+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-02-09 12:35+0300\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: Air/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "هواء" ++ ++#: Ariya/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ariya" ++msgstr "" ++ ++#: Autumn/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autumn" ++msgstr "خريف" ++ ++#: Azul/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azul" ++msgstr "" ++ ++#: Blue_Wood/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blue Wood" ++msgstr "الغابة الزرقاء" ++ ++#: Castilla_Sky/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castilla Sky" ++msgstr "" ++ ++#: Finally_Summer_in_Germany/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finally Summer in Germany" ++msgstr "وأخيراً صيف في ألمانيا" ++ ++#: Flying_Field/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flying Field" ++msgstr "الحقل الطائر" ++ ++#: Fog_on_the_West_Lake/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fog on the West Lake" ++msgstr "ضباب على البحيرة الغربيّة" ++ ++#: Fresh_Morning/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fresh Morning" ++msgstr "الصباح الجديد" ++ ++#: Grass/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grass" ++msgstr "العشب" ++ ++#: Hanami/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hanami" ++msgstr "هانامي" ++ ++#: Horos/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Horos" ++msgstr "" ++ ++#: Media_Life/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Life" ++msgstr "حياة الوسائط" ++ ++#: Plasmalicious/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasmalicious" ++msgstr "" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeartwork/desktop_kdeartwork.po +@@ -0,0 +1,2676 @@ ++# translation of desktop_kdeartwork.po to ++# ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Ahmad Farghal , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-04 11:46+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:31+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air-Oxygen" ++msgstr "" ++ ++#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons" ++msgstr "" ++ ++#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "" ++ ++#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme." ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Androbit" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A modern glossy theme for plasma" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aya" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Produkt" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Elegant textured theme" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Slim Glow" ++msgstr "عرض الشرائح" ++ ++#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slick theme for dark wallpapers" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tibanna" ++msgstr "" ++ ++#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Elegant simple theme that follows system colors" ++msgstr "" ++ ++#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE-Classic" ++msgstr "كدي تقليدي" ++ ++#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:70 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Classic Icon Theme" ++msgstr "كدي تقليدي أيقونة سمة" ++ ++#: IconThemes/mono/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Monochrome" ++msgstr "" ++ ++#: IconThemes/mono/index.theme:40 IconThemes/primary/index.theme:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#: IconThemes/nuvola/index.theme:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nuvola theme" ++msgstr "نوڤيولا تيمة" ++ ++#: IconThemes/nuvola/index.theme:60 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004" ++msgstr "أيقونة سمة أداء ديفيد أيقونة ملك" ++ ++#: IconThemes/primary/index.theme:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Primary" ++msgstr "أوّلي" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asciiquarium" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:60 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in specified window" ++msgstr "أعرض في النافذة المحددة" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:117 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in root window" ++msgstr "أعرض في نافذة الجذر" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:174 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display setup dialog" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Banner" ++msgstr "الرّاية" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:79 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:75 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:82 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:78 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:76 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:79 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:78 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:81 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:82 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:76 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:73 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:81 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:73 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:83 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:82 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:78 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:80 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:79 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:64 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:61 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:62 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:56 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:59 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:54 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:56 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:83 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:83 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:56 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:54 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:55 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:57 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:68 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:82 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:80 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:53 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:70 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:77 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:79 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:69 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:78 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:60 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:57 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:58 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:71 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:81 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:72 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:76 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:73 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:74 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:75 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:80 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:79 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:75 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "إعداد..." ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:154 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:150 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:157 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:153 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:151 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:154 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:153 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:156 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:157 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:151 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:148 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:156 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:148 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:158 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:157 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:153 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:155 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:154 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:157 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:138 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:135 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:136 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:157 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:133 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:157 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:158 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:158 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:130 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:128 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:129 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:142 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:127 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:152 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:144 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:155 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:154 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:143 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:153 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:134 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:131 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:150 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:132 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:145 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:156 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:146 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:151 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:148 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:147 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:149 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:154 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:154 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:150 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "أعرض في النافذة المحددة" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:225 ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:221 ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:228 ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:224 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:222 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:225 ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:224 ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:227 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:228 ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:222 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:219 ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:227 ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:219 ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:229 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:228 ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:224 ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:226 ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:225 ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:228 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:209 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:206 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:207 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:201 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:228 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:204 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:199 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:201 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:228 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:229 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:229 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:201 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:199 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:200 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:202 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:213 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:215 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:215 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:198 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:223 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:215 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:226 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:225 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:214 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:224 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:205 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:202 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:221 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:203 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:216 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:227 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:217 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:222 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:219 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:218 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:220 ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:225 ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:225 ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:221 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "أعرض في نافذة الجذر" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Blob" ++msgstr "Blobالنّقطة" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Clock" ++msgstr "ساعة" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Euphoria (GL)" ++msgstr "Euphoria" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fireworks 3D (GL)" ++msgstr "الألعاب النارية ثلاثي الأبعاد" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Flux (GL)" ++msgstr "الجريان" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Particle Fountain (GL)" ++msgstr "الجزيئة النافورة" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Gravity (GL)" ++msgstr "الجاذبية" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8 ++#, fuzzy ++#| msgid "Minutes" ++msgctxt "Name" ++msgid "Lines" ++msgstr "خطوط" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Lorenz Attractor" ++msgstr "لورينز الجذّاب" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPendulum (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Polygons" ++msgstr "مضلعات" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRotation (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Science" ++msgstr "العلوم" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Show" ++msgstr "عرض الشرائح" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Solar Winds (GL)" ++msgstr "شمسي الرياح" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Virtual Machine" ++msgstr "وهمي المكنة" ++ ++#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Bitmap Flag (GL)" ++msgstr "صورة نقطية العلمعلمالعلامة" ++ ++#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Media Device" ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Screen Saver" ++msgstr "وسائط إدخار الشاشة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Bitrate" ++msgctxt "Name" ++msgid "Abstractile" ++msgstr "الركيزة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Remove" ++msgctxt "Name" ++msgid "Anemone" ++msgstr "الانيمن" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anemotaxis" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Ant" ++msgstr "النّملة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "AntInspect" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "AntMaze" ++msgstr "متاهة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "AntSpotlight" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Apollonian" ++msgstr "أبولّوني" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Apple ][" ++msgstr "التّفّاحة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Atlantis (GL)" ++msgstr "أطلنتس" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Filter action" ++msgctxt "Name" ++msgid "Attraction" ++msgstr "الانجذاب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atunnel" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Barcode" ++msgstr "باركود" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Blaster" ++msgstr "النّاسف" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlinkBox" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlitSpin" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "BlockTube" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Boing" ++msgstr "بونغ - لعبة الكترونية على جهاز الأتاري" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bouboule" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "BouncingCow" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Boxed" ++msgstr "تلاكم" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BoxFit" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Braid" ++msgstr "الشّريط" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "BSOD" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubble 3D (GL)" ++msgstr "الفقّاعة ثلاثي الأبعاد" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubbles" ++msgstr "الفقاقيع" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Bumps" ++msgstr "النتوءات" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Cage (GL)" ++msgstr "القفص" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Carousel" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "C Curve" ++msgstr "C منحنى" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Celtic" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Circuit" ++msgstr "الدائرة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "CloudLife" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Composer" ++msgctxt "Name" ++msgid "Compass" ++msgstr "البوصلة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Coral" ++msgstr "مرجانيالمرجان" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crackberg" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical" ++msgstr "حرج" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal" ++msgstr "بلور" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cube21" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cubenetic" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "CubeStorm" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "CubicGrid" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "CWaves" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Cynosure" ++msgstr "قبلة الأنظار" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "DangerBall" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "DecayScreen" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Directory" ++msgctxt "Name" ++msgid "Deco" ++msgstr "الدليل" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Delete" ++msgctxt "Name" ++msgid "Deluxe" ++msgstr "فاخر" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Done" ++msgctxt "Name" ++msgid "Demon" ++msgstr "الشيطان" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Disconnect" ++msgctxt "Name" ++msgid "Discrete" ++msgstr "متقطع" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Directory" ++msgctxt "Name" ++msgid "Distort" ++msgstr "مشوّه" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Drift" ++msgstr "الإنجراف" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Engine" ++msgctxt "Name" ++msgid "Endgame" ++msgstr "المرحلة النهائية" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Engine" ++msgctxt "Name" ++msgid "Engine" ++msgstr "المحرك" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Epicycle" ++msgstr "فلك التدوير" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Options" ++msgctxt "Name" ++msgid "Eruption" ++msgstr "الإنفجار" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Equalizer" ++msgctxt "Name" ++msgid "Euler2d" ++msgstr "الموازن" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Version" ++msgctxt "Name" ++msgid "Extrusion" ++msgstr "النتوء" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade Plot" ++msgstr "بهتإبهت خطّط" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fiberlamp" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fireworkx" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Flag" ++msgstr "العلمعلمالعلامة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Filename" ++msgctxt "Name" ++msgid "Flame" ++msgstr "اللهب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "FlipFlop" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Fullscreen" ++msgctxt "Name" ++msgid "Flipscreen3d" ++msgstr "كامل الشاشة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "FlipText" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Flow" ++msgstr "الدفق" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "FluidBalls" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Flurry" ++msgstr "الموجة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Moving Podcasts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Flying Toasters" ++msgstr "الطيران المحامص" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8 ++#, fuzzy ++#| msgid "Folder" ++msgctxt "Name" ++msgid "FontGlide" ++msgstr "مجلّد" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Format:" ++msgctxt "Name" ++msgid "Forest" ++msgstr "غابة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "FuzzyFlakes" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Play" ++msgctxt "Name" ++msgid "Galaxy" ++msgstr "مجرة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Gears (GL)" ++msgstr "التروس" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GFlux" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLBlur" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLCells" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gleidescope" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLForestFire" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLHanoi" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLKnots" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLMatrix" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "GL Planet (GL)" ++msgstr "كوكب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSchool" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSlideshow" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLSnake" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "GLText" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Good" ++msgctxt "Name" ++msgid "Goop" ++msgstr "المادّة اللّزجة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Gravity" ++msgstr "الجاذبية" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "graynetic" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Halftone" ++msgstr "Halftone" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Halo" ++msgstr "الهالة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "&Help" ++msgctxt "Name" ++msgid "Helix" ++msgstr "هيلكس" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hopalong" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hyperball" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Hypercube" ++msgstr "مكعّب ذو بُعد رابع" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "4D Hypertorus" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hypnowheel" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Iterated-function-system Images" ++msgstr "مكرّر الدالة نظام صور" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fractal Maps" ++msgstr "صورة النمطي هندسي متكرر خرائط" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Internet" ++msgctxt "Name" ++msgid "Interaggregate" ++msgstr "التدخل" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Internet" ++msgctxt "Name" ++msgid "Interference" ++msgstr "التدخل" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgid "Internet" ++msgctxt "Name" ++msgid "Intermomentary" ++msgstr "إنترنت" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "JigglyPuff" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Jigsaw" ++msgstr "منشار التخريم" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Juggle" ++msgstr "إقذف" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Juggler3D" ++msgstr "إقذف" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Julia" ++msgstr "جوليا" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kaleidescope" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Klein" ++msgstr "كلين" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kumppa" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Lament (GL)" ++msgstr "الرثاء" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Transfer" ++msgctxt "Name" ++msgid "Laser" ++msgstr "ليزر" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Favorite" ++msgctxt "Name" ++msgid "LavaLite" ++msgstr "مفضّّلة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "LCDscrub" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Lightning" ++msgstr "البرق" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "is" ++msgctxt "Name" ++msgid "Lisa" ++msgstr "LissLISaليسا" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lissie" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Morphing Lines" ++msgstr "خطوط" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lockward" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Loop" ++msgstr "تكرار" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "m6502" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Maze" ++msgstr "متاهة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MemScroller" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "General" ++msgctxt "Name" ++msgid "Menger" ++msgstr "عام" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetaBalls" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MirrorBlob" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mismunch" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moebius (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "MoebiusGears" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moire2" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Score" ++msgctxt "Name" ++msgid "Moire" ++msgstr "حرير المواريه" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Molecule" ++msgstr "الجزيئة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morph3D" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "contains" ++msgctxt "Name" ++msgid "Mountain" ++msgstr "الجبل" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Munch" ++msgstr "إمضغ" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Never" ++msgctxt "Name" ++msgid "NerveRot" ++msgstr "أبداً" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Noof" ++msgstr "الآن" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Noseguy" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Payment" ++msgctxt "Name" ++msgid "Pacman" ++msgstr "الدفع" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pedal" ++msgstr "الدواسة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "General" ++msgctxt "Name" ++msgid "Penetrate" ++msgstr "إخترق" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Genre" ++msgctxt "Name" ++msgid "Penrose" ++msgstr "بينروز" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Petri" ++msgstr "بيتري" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosphor" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photopile" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Piecewise" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pinion" ++msgstr "الجناح" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pipes - another (GL)" ++msgstr "الأنابيب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "pixmaps" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Polyhedra" ++msgstr "الأشكال المتعددة السطوح" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polyominoes" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Regular 4D Polytopes" ++msgstr "عادي" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pong" ++msgstr "بونغ - لعبة الكترونية على جهاز الأتاري" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Popsquares" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Providence" ++msgstr "بروفيدنس" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pulsar (GL)" ++msgstr "النّجم المشع" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyro" ++msgstr "Pyro" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qix" ++msgstr "" ++ ++# | msgid "Fullscreen" ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "userevents" ++msgctxt "Name" ++msgid "Queens" ++msgstr "الملكات" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "RD-Bomb" ++msgstr "القنبلة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Files" ++msgctxt "Name" ++msgid "Ripples" ++msgstr "الموجات" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocks" ++msgstr "الصخور" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Rorschach" ++msgstr "إختبارات رورسكاتش" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotor" ++msgstr "الدوّار" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "RotZoomer" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Rubik Cube (GL)" ++msgstr "مكعب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sballs" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShadeBobs" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierpinski3D" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierpinski" ++msgstr "سيربينسكي" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "SkyTentacles" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "SlideScreen" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Slip" ++msgstr "SLIPالزلّة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Score" ++msgctxt "Name" ++msgid "Sonar" ++msgstr "السونار" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "SpeedMine" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Sphere" ++msgstr "كرة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spheremonics" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Spiral" ++msgstr "لولب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Spotlight" ++msgstr "الضوء" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sproingies (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Squiral" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Stairs (GL)" ++msgstr "الدرجات" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Starfish" ++msgstr "نجم البحر" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "StarWars" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "StonerView" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Stream" ++msgctxt "Name" ++msgid "Strange" ++msgstr "غريب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgid "Bitrate" ++msgctxt "Name" ++msgid "Substrate" ++msgstr "الركيزة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Superquadrics (GL)" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Swirl" ++msgstr "الدوّامة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Time 3D" ++msgstr "الوقت ثلاثي الأبعاد" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tags" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tangram" ++msgstr "الرنّة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thornbird" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "TimeTunnel" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "TopBlock" ++msgstr "ساعة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "single" ++msgctxt "Name" ++msgid "Triangle" ++msgstr "مثلث" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Truchet" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tags" ++msgctxt "Name" ++msgid "Twang" ++msgstr "الرنّة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Vermiculate" ++msgstr "متعرّج، ذو خطوط متموّجة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "vidwhacker" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Minutes" ++msgctxt "Name" ++msgid "Vines" ++msgstr "الكرمات" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Voronoi" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "and" ++msgctxt "Name" ++msgid "Wander" ++msgstr "تجوّل" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Collage" ++msgstr "ويب الفن التصويري" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "WhirlwindWarp" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "WhirlyGig" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Worm" ++msgstr "الدودة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Wormhole" ++msgstr "الثّقب" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "XAnalogTV" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Filename" ++msgctxt "Name" ++msgid "XFlame" ++msgstr "اسم الملف" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "Track" ++msgctxt "Name" ++msgid "XJack" ++msgstr "المقطوعة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xlyap" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgid "The future" ++msgctxt "Name" ++msgid "The Matrix" ++msgstr "الـ المصفوفة" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XRaySwarm" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "XSpiroGraph" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "xsublim" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "XTeeVee" ++msgstr "" ++ ++#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Zoom" ++msgstr "تكبير" ++ ++#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Space (GL)" ++msgstr "فضائي" ++ ++#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Swarm" ++msgstr "الحشد" ++ ++#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 2" ++msgstr "كدي 1" ++ ++#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keramik" ++msgstr "" ++ ++#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Modern System" ++msgstr "" ++ ++#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quartz" ++msgstr "" ++ ++#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Done" ++msgctxt "Name" ++msgid "Redmond" ++msgstr "الشيطان" ++ ++#: kwin-styles/web/web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web" ++msgstr "" ++ ++#: styles/phase/phase.themerc:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Pause" ++msgctxt "Name" ++msgid "Phase" ++msgstr "طور" ++ ++#: styles/phase/phase.themerc:66 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clean classical look" ++msgstr "نظيف" ++ ++#: wallpapers/Aghi/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aghi" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atra Dot" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blue Curl" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chess" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Code Poets Dream" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colorado Farm" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Curls on Green" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Damselfly" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Options" ++msgctxt "Name" ++msgid "Emotion" ++msgstr "الإنفجار" ++ ++#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EOS" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethais" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Evening/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Evening" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Field" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Fields_of_Peace/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fields of Peace" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flower Drops" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Files" ++msgctxt "Name" ++msgid "Golden Ripples" ++msgstr "الموجات" ++ ++#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Concentration" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighTide" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Holiday Cactus" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Korea" ++msgstr "مرجانيالمرجان" ++ ++#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ladybuggin" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Leafs Labyrinth" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Midnight in Karelia" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Quadros/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quadros" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Red_Leaf/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Red Leaf" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skeeter Hawk" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spring Sunray" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "There is Rain on the Table" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Rings of Saturn" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vector Sunset" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow Flowers" ++msgstr "الترس الزهور" ++ ++#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beach Reflecting Clouds" ++msgstr "" ++ ++#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "City at Night" ++msgstr "الأجنبيّ ليلاً" ++ ++#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icy Tree" ++msgstr "" ++ ++#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JK Bridge at Night" ++msgstr "" ++ ++#: WeatherWallpapers/Storm/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storm" ++msgstr "" ++ ++#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Winter Track" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blend" ++#~ msgstr "تلاكم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Done" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Heron" ++#~ msgstr "الشيطان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Icons" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silicon" ++#~ msgstr "البقعة الزيتية أيقونات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "سي دي إي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glow" ++#~ msgstr "الوهج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Stop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KStep" ++#~ msgstr "أوقف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RISC OS" ++#~ msgstr "معالج مركزي ذو توجيهات صغيرة نسبياً نظام التّشغيل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Sound System" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System++" ++#~ msgstr "نظام++" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hail" ++#~ msgstr "الهالة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "and" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "تجوّل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-LoColor" ++#~ msgstr "كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lowcolor Icon Theme" ++#~ msgstr "أيقونة سمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Crystal SVG" ++#~ msgstr "بلور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Icon Theme by Everaldo.com Design Studio" ++#~ msgstr "أيقونة سمة أداء التصميم الإستوديو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Options" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "iKons" ++#~ msgstr "خيارات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "iKons Icon Theme by Kristof Borrey (kborrey@skynet.be)" ++#~ msgstr "أيقونة سمة أداءkborrey@skynet.be" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "is" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kids" ++#~ msgstr "الأطفال" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Icons" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slick Icons" ++#~ msgstr "البقعة الزيتية أيقونات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slick Icons Version 1.6" ++#~ msgstr "البقعة الزيتية أيقونات الإصدار 6" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid ".NET style" ++#~ msgstr "NET أسلوب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast, sharp, and minimalistic." ++#~ msgstr "سريع حاد و." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Altitude" ++#~ msgstr "الإرتفاع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Biosphere" ++#~ msgstr "المحيط الحيويّ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Related Artists" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Relative Altitude" ++#~ msgstr "نسبي الإرتفاع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Relative Altitude (bw)" ++#~ msgstr "نسبي الإرتفاع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "False Color" ++#~ msgstr "خطأ اللون" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rainfall" ++#~ msgstr "المطر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mystical Right Turn" ++#~ msgstr "باطني يمين الدور" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegames/desktop_kdegames.po +@@ -0,0 +1,4347 @@ ++# translation of desktop_kdegames.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-29 17:34+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:44+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: bomber/src/bomber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bomber" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/src/bomber.desktop:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Arcade Bombing Game" ++msgstr "الكرة التّنطّط لعبة" ++ ++#: bomber/themes/kbomber.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBomber - Star Wars" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lava-Island" ++msgstr "" ++ ++#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Stop the lava and save the day" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/bovo.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Bovo" ++msgctxt "Name" ++msgid "Bovo" ++msgstr "بوفو" ++ ++#: bovo/bovo.desktop:64 ++#, fuzzy ++#| msgid "Five-in-a-row Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Five-in-a-row Board Game" ++msgstr "خمسة بوصة a صف لوح لعبة" ++ ++#: bovo/themes/gomoku/themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gomoku" ++msgstr "" ++ ++#: bovo/themes/gomoku/themerc:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A classic Japanese theme" ++msgstr "A تقليدي، اعتيادي تيمة" ++ ++#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "High Contrast" ++msgstr "تباين عال" ++ ++#: bovo/themes/highcontrast/themerc:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A theme with a lot of contrast" ++msgstr "A تيمة مع a من تباين" ++ ++#: bovo/themes/scribble/themerc:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Scribble" ++msgstr "الشخبطة" ++ ++#: bovo/themes/scribble/themerc:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A pen and paper theme" ++msgstr "A و تيمة" ++ ++#: bovo/themes/spacy/themerc:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Spaced" ++msgctxt "Name" ++msgid "Spacy" ++msgstr "مباعد" ++ ++#: bovo/themes/spacy/themerc:53 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A theme from outer space" ++msgstr "A تيمة من فراغ" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2 ++#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:50 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:43 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:43 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:42 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:43 ++#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:41 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:39 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:40 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:38 ++#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:38 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic Red" ++msgctxt "Description" ++msgid "Clanbomber Import" ++msgstr "تقليدي أحمر" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KBlackBox" ++msgctxt "Name" ++msgid "Big Block" ++msgstr "KBlackBox" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Big Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blast Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bloody Ring" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Boiling Egg" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bomb Attack" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Broken Heart" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Card Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crammed" ++msgstr "لعبة ورق" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Death Corridor" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dilemma" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fear Circle" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fear Circle Remix" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fire Wheels" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Football" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Kolor Lines" ++msgctxt "Name" ++msgid "Four Instance" ++msgstr "Kolor Lines" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghostbear" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Hard a Port" ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Work" ++msgstr "صعب a منفذ" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hole Run" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Huge Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Juicy Lucy" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kitchen" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meeting" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mungo Bane" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Obstacle Race" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Overkill" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Prison Cells" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Redirection" ++msgstr "صح الإنعكاس" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sixty Nine" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Small Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Battleship Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "Snake Race" ++msgstr "سفينة حربية لعبة" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber Tiny Standard" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Whole Mess" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clover.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The four-leaf clover" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/clover.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved " ++"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their " ++"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf " ++"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the " ++"third is for love, and the fourth is for luck." ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/crazy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crazy" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/crazy.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crazy Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3 ++#: granatier/themes/granatier.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Grandma" ++msgctxt "Name" ++msgid "Granatier" ++msgstr "الجدة" ++ ++#: granatier/arenas/granatier.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Default Granatier Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Labyrinth" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Labyrinth Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Three of Three" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Three of Three Arena" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player1" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player1.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player1" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player2" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player2.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player2" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player3" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player3.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player3" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player4" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player4.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player4" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Player5" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/players/player5.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is Player5" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/src/granatier.desktop:43 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Bomberman clone" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clanbomber" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/clanbomber.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic Red" ++msgctxt "Description" ++msgid "Clanbomber Theme" ++msgstr "تقليدي أحمر" ++ ++#: granatier/themes/granatier.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "Granatier Theme" ++msgstr "" ++ ++#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Water" ++msgctxt "Name" ++msgid "Water Bomb" ++msgstr "ماء" ++ ++#: granatier/themes/waterbomb.desktop:41 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic Red" ++msgctxt "Description" ++msgid "Water Bomb Theme" ++msgstr "تقليدي أحمر" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMahjongg" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kajongg" ++msgstr "ماهجونج ك" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ancient Chinese board game for 4 players" ++msgstr "" ++ ++#: kajongg/kajongg.desktop:79 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMahjongg" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mah Jongg" ++msgstr "ماهجونج ك" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kapman" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:55 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Pac-Man Clone" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/kapman.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eat pills escaping ghosts" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/invisible.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invisible" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/invisible.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next " ++"step: the invisible maze!" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/matches.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matches" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/matches.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A matches drawn maze" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mountain.desktop:2 ++#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mountain Adventure" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mountain.desktop:46 ++#, fuzzy ++#| msgid "Default" ++msgctxt "Description" ++msgid "Default" ++msgstr "افتراضي" ++ ++#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mummies Crypt" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Avoid the mummies at all costs!" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/retro.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Retro" ++msgstr "" ++ ++#: kapman/themes/retro.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "The old game theme revisited" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/default_theme.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAtomic Default Theme" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: katomic/default_theme.desktop:40 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "KAtomic Default Theme." ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: katomic/katomic.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KAtomic" ++msgctxt "Name" ++msgid "KAtomic" ++msgstr "لعبة التركيب الجزيئي الكيميائي KAtomic" ++ ++#: katomic/katomic.desktop:75 ++#, fuzzy ++#| msgid "Sokoban-like Logic Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sokoban-like Logic Game" ++msgstr "مثل المنطق لعبة" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Original levels" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:39 ++msgctxt "Description" ++msgid "This is the original collection of KAtomic levels." ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:79 ++#, fuzzy ++#| msgid "Water" ++msgctxt "Name" ++msgid "Water" ++msgstr "ماء" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:144 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:208 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:276 ++msgctxt "Name" ++msgid "trans-Butene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:343 ++msgctxt "Name" ++msgid "cis-Butene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:409 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dimethyl ether" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:473 ++msgctxt "Name" ++msgid "Butanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:541 ++msgctxt "Name" ++msgid "2-Methyl-2-Propanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glycerin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:738 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxalic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:803 ++msgctxt "Name" ++msgid "Methane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:868 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formaldehyde" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:932 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 1" ++msgstr "بلور" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1002 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetic acid ethyl ester" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1067 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ammonia" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1130 ++msgctxt "Name" ++msgid "3-Methyl-Pentane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1261 ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2829 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propyne" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1327 ++msgctxt "Name" ++msgid "Furanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1398 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyran" ++msgstr "هرمي" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1468 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyclo-Pentane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1538 ++msgctxt "Name" ++msgid "Methanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1604 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nitro-Glycerin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1684 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1753 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 2" ++msgstr "بلور" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1824 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene-Glycol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1890 ++msgctxt "Name" ++msgid "L-Alanine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:1961 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyanoguanidine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2030 ++msgctxt "Name" ++msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2091 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anthracene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2169 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tristan" ++msgctxt "Name" ++msgid "Thiazole" ++msgstr "مثلث" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2238 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saccharin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2316 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2381 ++msgctxt "Name" ++msgid "Styrene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2457 ++msgctxt "Name" ++msgid "Melamine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2530 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyclobutane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2594 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicotine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetyle salicylic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2757 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2897 ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5524 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malonic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:2965 ++msgctxt "Name" ++msgid "2,2-Dimethylpropane" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3036 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethyl-Benzene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3111 ++msgctxt "Name" ++msgid "Propene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3177 ++msgctxt "Name" ++msgid "L-Asparagine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3252 ++msgctxt "Name" ++msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3319 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanillin" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3399 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 3" ++msgstr "بلور" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3468 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uric Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3545 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thymine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3620 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aniline" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3696 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chloroform" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3760 ++msgctxt "Name" ++msgid "Carbonic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3825 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 4" ++msgstr "بلور" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3903 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:3968 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acrylo-Nitril" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4033 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Furan" ++msgstr "الدور" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4102 ++msgctxt "Name" ++msgid "l-Lactic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4170 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maleic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4241 ++msgctxt "Name" ++msgid "meso-Tartaric acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4312 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal 5" ++msgstr "بلور" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4390 ++msgctxt "Name" ++msgid "Formic acid ethyl ester" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4458 ++msgctxt "Name" ++msgid "1,4-Cyclohexadiene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4523 ++#, fuzzy ++#| msgid "KSquares" ++msgctxt "Name" ++msgid "Squaric acid" ++msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4592 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ascorbic acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4669 ++msgctxt "Name" ++msgid "Isopropanol" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4734 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosgene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4795 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thiophene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4862 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urea" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4929 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyruvic Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:4997 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethylene oxide" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5063 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phosphoric Acid" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diacetyl" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5197 ++msgctxt "Name" ++msgid "trans-Dichloroethene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5260 ++msgctxt "Name" ++msgid "Allylisothiocyanate" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5325 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diketene" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5394 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethanal" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5458 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acroleine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5592 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uracil" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5665 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caffeine" ++msgstr "" ++ ++#: katomic/levels/default_levels.dat:5750 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acetone" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Naval Battle" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:43 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ship Sinking Game" ++msgstr "" ++ ++#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A protocol for the game Naval Battle" ++msgstr "" ++ ++#: kblackbox/kblackbox.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Blackbox Logic Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Blackbox Logic Game" ++msgstr "Blackbox المنطق لعبة" ++ ++#: kblackbox/kblackbox.desktop:65 ++#, fuzzy ++#| msgid "KBlackBox" ++msgctxt "Name" ++msgid "KBlackBox" ++msgstr "KBlackBox" ++ ++#: kblocks/kblocks.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KBlackBox" ++msgctxt "Name" ++msgid "KBlocks" ++msgstr "KBlackBox" ++ ++#: kblocks/kblocks.desktop:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Falling Blocks Game" ++msgstr "الكرة التّنطّط لعبة" ++ ++#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3 ++#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2 ++#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian" ++msgstr "" ++ ++#: kblocks/themes/default.desktop:48 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Description" ++msgid "KBlocks, Egyptian style." ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen" ++msgctxt "Name" ++msgid "oxygen" ++msgstr "أكسجين" ++ ++#: kblocks/themes/oxygen.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4" ++msgstr "KMines أكسجين تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: kbounce/kbounce.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KBounce" ++msgctxt "Name" ++msgid "KBounce" ++msgstr "KBounce" ++ ++#: kbounce/kbounce.desktop:76 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ball Bouncing Game" ++msgstr "الكرة التّنطّط لعبة" ++ ++#: kbounce/themes/default.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Bounce" ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/default.desktop:42 ++msgctxt "Description" ++msgid "KBounce, Egyptian style." ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/geometry.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Strategy Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "Strange Geometry" ++msgstr "ألعاب استراتيجية" ++ ++#: kbounce/themes/geometry.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean." ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2 ++#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen" ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "أكسجين" ++ ++#: kbounce/themes/roads.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Road" ++msgctxt "Name" ++msgid "Roads" ++msgstr "الطريق" ++ ++#: kbounce/themes/roads.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Roads, cones and wheels." ++msgstr "" ++ ++#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Beach" ++msgctxt "Name" ++msgid "The Beach" ++msgstr "الشّاطئ" ++ ++#: kbreakout/kbreakout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KBreakOut" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/kbreakout.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgid "Battleship Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Breakout-like Game" ++msgstr "سفينة حربية لعبة" ++ ++#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alien Breakout" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "Breakout before the aliens do." ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal clear" ++msgstr "بلور" ++ ++#: kbreakout/themes/crystal.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crystal-like theme for KBreakOut" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Breakout" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/default.desktop:42 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style breakout theme." ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWorld" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Ice chilled theme" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/simple.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: kbreakout/themes/simple.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "Simple KBreakOut theme" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/web20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "WEB 2.0" ++msgstr "" ++ ++#: kbreakout/themes/web20.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in " ++"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDiamond" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgid "Five-in-a-row Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Three-in-a-row game" ++msgstr "خمسة بوصة a صف لوح لعبة" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Dondorf (SVG)" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDiamond Game" ++msgstr "دوندورف (اس في جي)" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:41 klickety/klickety.notifyrc:42 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Game" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:94 klickety/klickety.notifyrc:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sounds that appear during a game" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:141 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds removed" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:189 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Diamonds were removed." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds moving" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:290 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Diamonds are moving." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:343 klickety/klickety.notifyrc:213 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Game over" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:395 klickety/klickety.notifyrc:265 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time is up." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/default.desktop:49 kpat/themes/ancientegypt.desktop:38 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style theme." ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Dondorf (SVG)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamonds" ++msgstr "دوندورف (اس في جي)" ++ ++#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A theme based on real looking diamonds." ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Funny Zoo" ++msgstr "" ++ ++#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch " ++"out for those hard to find frogs." ++msgstr "" ++ ++#: kfourinline/grafix/default.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Black and Red" ++msgctxt "Name" ++msgid "Black and Red" ++msgstr "أسود و أحمر" ++ ++#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "True Reflection" ++msgstr "صح الإنعكاس" ++ ++#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Yellow and Red" ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow and Red" ++msgstr "أصفر و أحمر" ++ ++#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Yellow and Red" ++msgctxt "Name" ++msgid "Yellow and Red Reflection" ++msgstr "أصفر و أحمر الإنعكاس" ++ ++#: kfourinline/kfourinline.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Kolor Lines" ++msgctxt "Name" ++msgid "KFourInLine" ++msgstr "Kolor Lines" ++ ++#: kfourinline/kfourinline.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgid "Five-in-a-row Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Four-in-a-row Board Game" ++msgstr "خمسة بوصة a صف لوح لعبة" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "KGoldrunner" ++msgctxt "Name" ++msgid "KGoldrunner" ++msgstr "الركض للذهب ك" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:69 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles" ++msgstr "" ++ ++#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:115 ++#, fuzzy ++#| msgid "A game of action and puzzle-solving" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A game of action and puzzle-solving" ++msgstr "لعبة حركة وحلَ ألغاز" ++ ++#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Black and Red" ++msgctxt "Name" ++msgid "Black on White" ++msgstr "أسود على أبيض" ++ ++#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:55 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner" ++msgstr "A أُحاديِّ اللون أسود يعمل أبيض تيمة لـ الركض للذهب ك" ++ ++#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KGoldRunner Default" ++msgctxt "Name" ++msgid "KGoldRunner Default" ++msgstr "افتراضي" ++ ++#: kgoldrunner/themes/default.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgid "A light and clean theme for KDE4" ++msgctxt "Description" ++msgid "A light and clean theme for KDE4" ++msgstr "A ضوء و تنظيف :: نظيف تيمة لـ" ++ ++#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "The Treasure of Egypt" ++msgstr "الـ الكنز من مصر" ++ ++#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:52 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt." ++msgstr "مساعدة مات إفلات من مصر." ++ ++#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Geek City" ++msgctxt "Name" ++msgid "Geek City" ++msgstr "المهوس المدينة" ++ ++#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:50 ++#, fuzzy ++#| msgid "The hero is trapped inside a computer." ++msgctxt "Description" ++msgid "The hero is trapped inside a computer." ++msgstr "الـ هو داخل a حاسوب." ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nostalgia Blues" ++msgstr "الحنين بلوز" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:49 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!" ++msgstr "" ++"A تيمة لـ الركض للذهب ك إلى الخلف بِت\n" ++"ثنائية الآن بوصة أزرق!" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nostalgia" ++msgstr "الحنين" ++ ++#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..." ++msgstr "" ++"A تيمة لـ الركض للذهب ك إلى الخلف بِت\n" ++"ثنائية." ++ ++#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2 ++#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2 ++#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2 ++#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Default" ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "افتراضي" ++ ++#: kigo/data/themes/default.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "Kigo Default theme for KDE 4" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: kigo/data/themes/plain.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Plain Color" ++msgctxt "Name" ++msgid "Plain" ++msgstr "عادي اللون" ++ ++#: kigo/data/themes/plain.desktop:30 ++msgctxt "Description" ++msgid "Plain Kigo theme based on Default theme by Arturo Silva" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kigo" ++msgstr "" ++ ++#: kigo/src/gui/kigo.desktop:51 ++#, fuzzy ++#| msgid "Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Go Board Game" ++msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Killbots" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2 ++#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2 ++#: kolf/../kolf/courses/Classic.kolf:2 libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic" ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic" ++msgstr "تقليدي" ++ ++#: killbots/rulesets/classic.desktop:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

The rules used in the original BSD command line version of " ++"robots.

Nothing fancy, just the basic game elements: no " ++"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game grid.

Due to its larger width, it is recommended that you use a theme with " ++"narrower tiles to better fit your screen.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/daleks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Daleks" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/daleks.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

An approximation of the rules used in Daleks, a robots-like game for " ++"early Apple computers.

The hero is allotted one energy each round that " ++"can be used to power the sonic screwdriver. All other special features are " ++"disabled.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/default.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

The default Killbots game type.

Includes a medium size grid, " ++"safe teleports, fast enemies and pushable junkheaps.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/easy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Easy" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/easy.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

An easier version of the \"Killbots\" game type.

Includes a " ++"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and " ++"an increasing energy cap.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Starrise" ++msgctxt "Name" ++msgid "Energy Crisis" ++msgstr "ظهور النجوم" ++ ++#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can " ++"you survive and how many points can you collect before your energy and luck " ++"run out?" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/classic.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "A theme for those who miss the console version" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"

Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty mountainside.

Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene Trounev.

" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/mummymadness.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mummy Madness" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/mummymadness.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Description" ++msgid "Egyptian style theme with mad mummies." ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: killbots/themes/robotkill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robot Kill" ++msgstr "" ++ ++#: killbots/themes/robotkill.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "The default Killbots theme." ++msgstr "" ++ ++#: kiriki/src/kiriki.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Kiriki" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiriki" ++msgstr "كاراكا" ++ ++#: kiriki/src/kiriki.desktop:60 ++#, fuzzy ++#| msgid "Yahtzee-like Dice Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Yahtzee-like Dice Game" ++msgstr "مثل النرد لعبة" ++ ++#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KJumpingCube" ++msgctxt "Name" ++msgid "KJumpingCube" ++msgstr "KJumpingCube" ++ ++#: kjumpingcube/kjumpingcube.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Territory Capture Game" ++msgstr "" ++ ++#: kjumpingcube/pics/default.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KJumpingCube Default" ++msgctxt "Name" ++msgid "KJumpingCube Default" ++msgstr "KJumpingCube افتراضي" ++ ++#: kjumpingcube/pics/default.desktop:52 ++#, fuzzy ++#| msgid "A simple set of cubes for KDE4" ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple set of cubes for KDE4" ++msgstr "A بسيط set من لـ" ++ ++#: klickety/klickety.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Klickety" ++msgstr "نقر" ++ ++#: klickety/klickety.desktop:38 klickety/ksame.desktop:73 ++#, fuzzy ++#| msgid "Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Board Game" ++msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Board Game" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Board Game" ++msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pieces removed" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/klickety.notifyrc:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pieces were removed." ++msgstr "" ++ ++#: klickety/ksame.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "SameGame" ++msgctxt "Name" ++msgid "SameGame" ++msgstr "SameGame" ++ ++#: klickety/themes/default.desktop:59 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety Classic Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KSame" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: klickety/themes/ksame.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety KSame Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame_old.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSame Old" ++msgstr "" ++ ++#: klickety/themes/ksame_old.desktop:34 ++msgctxt "Description" ++msgid "Klickety KSame Old Theme" ++msgstr "" ++ ++#: klines/klines.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tactical Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tactical Game" ++msgstr "ألعاب تكتيكية" ++ ++#: klines/klines.desktop:77 ++#, fuzzy ++#| msgid "Kolor Lines" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolor Lines" ++msgstr "Kolor Lines" ++ ++#: klines/themes/crystal.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Crystal" ++msgstr "بلور" ++ ++#: klines/themes/egyptian.desktop:49 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Description" ++msgid "An Egyptian style theme for klines." ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: klines/themes/klines-gems.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Kolor Lines" ++msgctxt "Name" ++msgid "Gems for Kolor Lines" ++msgstr "Kolor Lines" ++ ++#: klines/themes/metal.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "knetwalk" ++msgctxt "Name" ++msgid "Metal" ++msgstr "مسلك الشبكة ك" ++ ++#: klines/themes/metal.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A metal style theme with bouncing balls" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMahjongg" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMahjongg" ++msgstr "ماهجونج ك" ++ ++#: kmahjongg/kmahjongg.desktop:71 ++#, fuzzy ++#| msgid "Mahjongg Solitaire" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mahjongg Solitaire" ++msgstr "ماه جونغغ الماس" ++ ++#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 Winds" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/4_winds.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a fortress" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alien" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/alien.desktop:48 ++#, fuzzy ++#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" ++msgctxt "Description" ++msgid "A humanoid made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Altar" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/altar.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "An elevated surface with stairs and columns aside" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Circular-aligned seats around a performance area" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arrow" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/arrow.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A big arrow pointing in the right direction" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Atlantis" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/atlantis.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "The starship-city from Stargate Atlantis" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aztec" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/aztec.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling Aztec buildings" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Balance" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/balance.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Time to weight every decision carefully!" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Bathing" ++msgctxt "Name" ++msgid "Bat" ++msgstr "الاستحمام" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bat.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A bat-shaped layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bug" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/bug.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "The bug. Let us take it apart!" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle View" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle2.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A castle as viewed from one side" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle" ++msgstr "بلور" ++ ++#: kmahjongg/layouts/castle.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled castle layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Carpet" ++msgctxt "Name" ++msgid "Cat" ++msgstr "زربية" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cat.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled cat layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Chin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Chains" ++msgstr "الذقن" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chains.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "Four chains making up a single structure" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checkered" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/checkered.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "What if the chess board was not square?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Chin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Chip" ++msgstr "الذقن" ++ ++#: kmahjongg/layouts/chip.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "An electronic component with many connectors" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clubs" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/clubs.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a multitude of card clubs" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Columns" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/columns.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A circular arena covered with columns of varying height" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crab" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/crab.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled crab layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cross" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/cross.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A six-ended cross resembling the Cyrillic letter Zh" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/default.desktop:61 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Default KMahjongg game layout" ++msgstr "" ++"افتراضي ماهجونج ك لعبة تخطيط\n" ++"نسق" ++ ++#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Dragon" ++msgstr "رسم" ++ ++#: kmahjongg/layouts/dragon.desktop:51 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled dragon layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tristan" ++msgctxt "Name" ++msgid "Eagle" ++msgstr "مثلث" ++ ++#: kmahjongg/layouts/eagle.desktop:50 ++#, fuzzy ++#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" ++msgctxt "Description" ++msgid "A large carnivore bird in Mahjongg tiles" ++msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Starrise" ++msgctxt "Name" ++msgid "Enterprise" ++msgstr "ظهور النجوم" ++ ++#: kmahjongg/layouts/enterprise.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout for Star Trek fans" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:2 kmines/data/kmines.notifyrc:475 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "انفجار" ++ ++#: kmahjongg/layouts/explosion.desktop:68 ++msgctxt "Description" ++msgid "Something has exploded. Collect the pieces." ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Flowers" ++msgctxt "Name" ++msgid "Flowers" ++msgstr "الزهور" ++ ++#: kmahjongg/layouts/flowers.desktop:68 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout consisting of six flowers" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/future.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Future" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/future.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "An abstract image resembling an asterisk" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galaxy" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/galaxy.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Diversely sized piles of matter" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Garden" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: kmahjongg/layouts/garden.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "Regular patterns resembling a classical garden" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Girl" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/girl.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling a girl's face" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Glade" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: kmahjongg/layouts/glade.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A small piece of empty space surrounded by a forest" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/grid.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular grid of varying height" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Helios" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/helios.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "The greek Sun god's sign" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hole" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/hole.desktop:46 kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A pyramid with a hole in the middle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inner Circle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/inner_circle.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Concentric boxes with openings pointing in opposite directions" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/key.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Key" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/key.desktop:49 ++#, fuzzy ++#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" ++msgctxt "Description" ++msgid "A large key made of Mahjongg tiles" ++msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/km.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KM" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/km.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Letters K and M. Do you have your favourite extension for that?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A complex yet symmetric labyrinth" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mask" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mask.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A scary embossed pagan mask" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maya" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maya.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout resembling Maya pyramids" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maze" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/maze.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "An extremely twisted maze. Beware of minotaurs!" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines" ++msgctxt "Name" ++msgid "Mesh" ++msgstr "KMines" ++ ++#: kmahjongg/layouts/mesh.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "An interweaved structure made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moth" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/moth.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout representing a small flying insect" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/order.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Order" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/order.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A cross with thick ends" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Water" ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern" ++msgstr "ماء" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pattern.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A mysterious pattern atop rectangular blocks" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Panda" ++msgctxt "Name" ++msgid "Penta" ++msgstr "الباندا" ++ ++#: kmahjongg/layouts/penta.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A fortress with five towers" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pillars" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pillars.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A couple of vertical pillars supporting a flat surface" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pirates" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pirates.desktop:47 ++msgctxt "Description" ++msgid "A sailing boat under the sun" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Pyramid" ++msgstr "هرمي" ++ ++#: kmahjongg/layouts/pyramid.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Can you tear the pyramid apart?" ++msgstr "يمكن أن?" ++ ++#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rocket" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/rocket.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rocket for you to launch off the board" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shield" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/shield.desktop:46 ++#, fuzzy ++#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" ++msgctxt "Description" ++msgid "A shield and a sword made up of Mahjongg tiles" ++msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" ++ ++#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spider" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/spider.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "Vista-styled spider layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KSquares" ++msgctxt "Name" ++msgid "Squares" ++msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squares.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "Concentric squares of alterating height" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KSquares" ++msgctxt "Name" ++msgid "Squaring" ++msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" ++ ++#: kmahjongg/layouts/squaring.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Who said squares are flat?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stadion" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stadion.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A layout representing a football field" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Starrise" ++msgctxt "Name" ++msgid "Stairs" ++msgstr "ظهور النجوم" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stairs.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "A staircase for those who dislike taking the same path twice" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Standard" ++msgctxt "Name" ++msgid "Star" ++msgstr "قياسي" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "An asterisk-shaped embossed layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Star Ship" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/star_ship.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A sci-fi space transport" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Stacks" ++msgstr "الأكوام" ++ ++#: kmahjongg/layouts/stax.desktop:52 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Difficult layout with stacks of tiles" ++msgstr "" ++"صعب تخطيط\n" ++"نسق مع من" ++ ++#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swirl" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/swirl.desktop:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "A spiral with thick ends" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Temple" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: kmahjongg/layouts/temple.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A temple-shaped layout" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Theatre" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/theatre.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular building with empty space in the middle" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Door" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/the_door.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A doorway through a pyramid-shaped wall" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/time_tunnel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Tunnel" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tomb" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tomb.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "Fans of Lara Croft may start digging" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Flowers" ++msgctxt "Name" ++msgid "Totem" ++msgstr "البرج" ++ ++#: kmahjongg/layouts/totem.desktop:48 ++msgctxt "Description" ++msgid "A T-shaped embossed object with a hole" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Flowers" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tower" ++msgstr "البرج" ++ ++#: kmahjongg/layouts/tower.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Remove the towers" ++msgstr "احذف" ++ ++#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tristan" ++msgctxt "Name" ++msgid "Triangle" ++msgstr "مثلث" ++ ++#: kmahjongg/layouts/triangle.desktop:59 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Triangular pyramid" ++msgstr "مثلث" ++ ++#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up&Down" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/up&down.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "Have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vi" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/Vi.desktop:46 ++msgctxt "Description" ++msgid "A V-shaped layout with thick lower corners" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/well.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Well" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/well.desktop:45 ++msgctxt "Description" ++msgid "A rectangular well with stairs at all sides" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-shaped" ++msgstr "" ++ ++#: kmahjongg/layouts/X_shaped.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "A large letter X made of mahjongg tiles" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/data/kmines.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines" ++msgctxt "Name" ++msgid "KMines" ++msgstr "KMines" ++ ++#: kmines/data/kmines.desktop:74 ++#, fuzzy ++#| msgid "Minesweeper-like Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Minesweeper-like Game" ++msgstr "كاسحة الألغام مثل لعبة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Minesweeper-like Game" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMines Minesweeper-like Game" ++msgstr "كاسحة الألغام مثل لعبة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:42 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Reveal Case" ++msgstr "كشف الحالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:91 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reveal case" ++msgstr "كشف حالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:151 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Autoreveal Case" ++msgstr "كشف تلقائي الحالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:199 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Autoreveal case" ++msgstr "كشف تلقائي حالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:259 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mark Case" ++msgstr "علامة الحالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:307 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mark case" ++msgstr "علامة حالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:367 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Unmark Case" ++msgstr "غير علامة الحالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:415 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unmark case" ++msgstr "غير علامة حالة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:541 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Explosion" ++msgstr "انفجار" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:609 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:177 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Game Won" ++msgstr "لعبة ربحت" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:662 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:364 ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:230 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Game won" ++msgstr "لعبة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:728 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:297 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Game Lost" ++msgstr "لعبة خسرت" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:781 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:350 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Game lost" ++msgstr "لعبة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:846 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Set Question Mark" ++msgstr "ضبط سؤال علامة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:895 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set question mark" ++msgstr "ضبط سؤال علامة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:956 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Unset Question Mark" ++msgstr "ملغى ضبطه سؤال علامة" ++ ++#: kmines/data/kmines.notifyrc:1005 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unset question mark" ++msgstr "ملغى ضبطه سؤال علامة" ++ ++#: kmines/themes/classic.desktop:59 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic theme for KMines" ++msgctxt "Description" ++msgid "Classic theme for KMines" ++msgstr "تقليدي تيمة لـ KMines" ++ ++#: kmines/themes/default.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgstr "KMines أكسجين تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graveyard Mayhem" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/graveyard-mayhem.desktop:38 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A spooky theme for KMines. Don't get caught by the zombies in the graveyard!" ++msgstr "" ++ ++#: kmines/themes/green.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Gardens of Danger" ++msgctxt "Name" ++msgid "Gardens of Danger" ++msgstr "الحدائق من خطر" ++ ++#: kmines/themes/green.desktop:51 ++#, fuzzy ++#| msgid "A funny theme for KDE4 mines game" ++msgctxt "Description" ++msgid "A funny theme for KDE4 mines game" ++msgstr "A تيمة لـ لعبة" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgid "knetwalk" ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetWalk" ++msgstr "مسلك الشبكة ك" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Construction Game" ++msgstr "الشبكة البناء لعبة" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "knetwalk" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KNetWalk Game" ++msgstr "مسلك الشبكة ك" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:42 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:42 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Click" ++msgstr "نقر" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:108 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:108 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Click" ++msgstr "نقر" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:177 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:431 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Connect" ++msgstr "اتصل" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:240 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:494 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connect" ++msgstr "اتصل" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:300 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Game won" ++msgstr "لعبة" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:554 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Turn" ++msgstr "الدور" ++ ++#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:614 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turn" ++msgstr "الدور" ++ ++#: knetwalk/themes/default.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "KNetWalk Default theme for KDE 4" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: knetwalk/themes/electronic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Electronic" ++msgstr "" ++ ++#: knetwalk/themes/electronic.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "KNetWalk Electronic theme for KDE 4" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: kolf/graphics/default_theme.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolf Default Theme" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: kolf/graphics/default_theme.desktop:38 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "Kolf Default Theme" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Easy Course" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Easy.kolf:617 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hit slowly..." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Hard a Port" ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Course" ++msgstr "صعب a منفذ" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Hard.kolf:1113 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Let the floaters push you!" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Impossible Course" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:831 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reprieve" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:1585 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Luck" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Impossible:3400 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chaos" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Medium.kolf:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Medium Course" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/Practice:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slope Practise" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/ReallyEasy:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Really Easy" ++msgstr "كشف الحالة" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "USA Pro" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Daytona Beach, FL" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:322 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Washington DC (Pentagon)" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:517 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Palm Springs, CO" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:715 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Las Vegas, NV" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:912 kolf/../kolf/courses/USApro:1583 ++msgctxt "Comment" ++msgid "San Francisco, CA" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1041 ++#, fuzzy ++#| msgid "Grandma" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Grand Canyon" ++msgstr "الجدة" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1200 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lake Tahoe, CA/NV" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1385 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Florida Keys, FL" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:1778 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Washington DC" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/courses/USApro:2041 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Niagara Falls, NY" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/kolf.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Kolf" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kolf" ++msgstr "Kolf" ++ ++#: kolf/kolf.desktop:77 ++#, fuzzy ++#| msgid "Miniature Golf" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Miniature Golf" ++msgstr "المصغر غولف" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial Course" ++msgstr "كشف تلقائي الحالة" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Welcome

to the tutorial course for Kolf!" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How " ++"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:165 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right " ++"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:267 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Bridges

Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:382 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Everything

Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!" ++"
-- Jason Katz-Brown
" ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:488 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Slopes

Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the " ++"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-" ++">Show Info." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:536 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:603 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Try out these different types of slopes." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:735 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. " ++"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:811 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Walls

Bounce the ball off of the red walls." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:912 ++msgctxt "Comment" ++msgid "

Sand

Sand is yellow, and slows your ball down." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:960 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Puddles (Water)

Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke " ++"to your score, and your ball is placed outside the puddle." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1023 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Windmills

Windmills (brown base with moving arm) have brown walls " ++"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1097 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Black Holes

Black Holes transport the ball to their exit, and eject " ++"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. " ++"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and " ++"the direction the ball will come out." ++msgstr "" ++ ++#: kolf/../kolf/tutorial.kolf:1174 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"

Floaters

Floaters are moving platforms that carry a ball that lands " ++"on it. Floaters' speeds vary." ++msgstr "" ++ ++#: kollision/kollision.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kollision" ++msgstr "" ++ ++#: kollision/kollision.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple ball dodging game" ++msgstr "" ++ ++#: kollision/pictures/theme.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kollision Default Theme" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: kollision/pictures/theme.desktop:39 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "Kollision Default Theme" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: konquest/konquest.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Konquest" ++msgctxt "Name" ++msgid "Konquest" ++msgstr "Konquest" ++ ++#: konquest/konquest.desktop:71 ++#, fuzzy ++#| msgid "Galactic Strategy Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Galactic Strategy Game" ++msgstr "مجريمجرّي الإستراتيجية لعبة" ++ ++#: kpat/kpat.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Patience" ++msgctxt "Name" ++msgid "KPatience" ++msgstr "الصبر" ++ ++#: kpat/kpat.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgid "Patience Card Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Patience Card Game" ++msgstr "الصبر بطاقة لعبة" ++ ++#: kpat/themes/ancientegypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desert Sands" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/cleangreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clean Green" ++msgstr "" ++ ++#: kpat/themes/cleangreen.desktop:37 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "A simple green felt theme" ++msgstr "A و تيمة" ++ ++#: kpat/themes/greenblaze.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Blaze" ++msgstr "أخضر متضجّر" ++ ++#: kpat/themes/oldertheme.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic Red" ++msgctxt "Name" ++msgid "Older Theme" ++msgstr "تقليدي أحمر" ++ ++#: kpat/themes/oldertheme.desktop:40 ++msgctxt "Description" ++msgid "An older, unnamed KPat theme." ++msgstr "" ++ ++#: kreversi/kreversi.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "KReversi" ++msgctxt "Name" ++msgid "KReversi" ++msgstr "KReversi" ++ ++#: kreversi/kreversi.desktop:73 ++#, fuzzy ++#| msgid "Reversi Board Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Reversi Board Game" ++msgstr "لوح لعبة" ++ ++#: kreversi/pics/default_theme.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Reversi Board Game" ++msgctxt "Name" ++msgid "KReversi Default Theme" ++msgstr "لوح لعبة" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Reversi Board Game" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KReversi Game" ++msgstr "لوح لعبة" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:415 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Draw" ++msgstr "رسم" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:477 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Draw" ++msgstr "رسم" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:542 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Illegal Move" ++msgstr "غير شرعي نقل" ++ ++#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:601 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Illegal move" ++msgstr "غير شرعي انقل" ++ ++#: kshisen/kshisen.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgid "Shisen-Sho" ++msgctxt "Name" ++msgid "Shisen-Sho" ++msgstr "Shishen-Sho" ++ ++#: kshisen/kshisen.desktop:71 ++#, fuzzy ++#| msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Shisen-Sho Mahjongg-like Tile Game" ++msgstr "ماه جونغغ مثل البلاطة لعبة" ++ ++#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsirK" ++msgstr "" ++ ++#: ksirk/ksirk/ksirk.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgid "Galactic Strategy Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "World Domination Strategy Game" ++msgstr "مجريمجرّي الإستراتيجية لعبة" ++ ++#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KsirK Skin Editor" ++msgstr "" ++ ++#: ksirk/ksirkskineditor/ksirkskineditor.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgid "Galactic Strategy Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Skin Editor for the World Domination Strategy Game" ++msgstr "مجريمجرّي الإستراتيجية لعبة" ++ ++#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KSpaceDuel" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSpaceDuel" ++msgstr "لعبة مبارزة الفضاء (KSpaceDuel)" ++ ++#: kspaceduel/kspaceduel.desktop:69 ++#, fuzzy ++#| msgid "Space Arcade Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Space Arcade Game" ++msgstr "فضائي ألعاب أركيد لعبة" ++ ++#: ksquares/src/ksquares.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "KSquares" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSquares" ++msgstr "لعبة المربعات (كسكوير)" ++ ++#: ksquares/src/ksquares.desktop:59 ++#, fuzzy ++#| msgid "Connect the dots to create squares" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Connect the dots to create squares" ++msgstr "اتصل إلى إ_نشئ" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "XSudoku" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSudoku" ++msgstr "اكس سودوكو" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:55 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Sudoku Game" ++msgstr "سودوكو لعبة" ++ ++#: ksudoku/src/gui/ksudoku.desktop:106 ++#, fuzzy ++#| msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSudoku, Sudoku game & more for KDE" ++msgstr "سودوكو لعبة المزيد لـ كدي" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "4x4" ++msgctxt "Name" ++msgid "4x4" ++msgstr "4x4" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/4x4.desktop:60 ++#, fuzzy ++#| msgid "4x4 shape puzzle" ++msgctxt "Description" ++msgid "4x4 shape puzzle" ++msgstr "شكل" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Jigsaw" ++msgctxt "Name" ++msgid "Jigsaw" ++msgstr "منشار التخريم" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Jigsaw.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgid "Jigsaw shape puzzle" ++msgctxt "Description" ++msgid "Jigsaw shape puzzle" ++msgstr "منشار التخريم شكل" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Samurai" ++msgctxt "Name" ++msgid "Samurai" ++msgstr "ساموراي" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/Samurai.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgid "Samurai shape puzzle" ++msgctxt "Description" ++msgid "Samurai shape puzzle" ++msgstr "شكل" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Samurai" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiny Samurai" ++msgstr "ساموراي" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/TinySamurai.desktop:53 ++msgctxt "Description" ++msgid "A smaller samurai puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "XSudoku" ++msgctxt "Name" ++msgid "XSudoku" ++msgstr "اكس سودوكو" ++ ++#: ksudoku/src/shapes/XSudoku.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgid "XSudoku shape puzzle" ++msgctxt "Description" ++msgid "XSudoku shape puzzle" ++msgstr "شكل" ++ ++#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Abstraction" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/abstraction.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "A ksudoku theme with abstract artwork." ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/default.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "ksudoku" ++msgctxt "Name" ++msgid "ksudoku_egyptian" ++msgstr "كسودوكو" ++ ++#: ksudoku/src/themes/default.desktop:41 ++msgctxt "Description" ++msgid "KSudoku egyptian style theme" ++msgstr "" ++ ++#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrible" ++msgstr "الشخبطة" ++ ++#: ksudoku/src/themes/ksudoku_scrible.desktop:47 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "KSudoku Scrible theme for KDE 4" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: ktron/kdesnake.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgid "Battleship Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Snake-like Game" ++msgstr "سفينة حربية لعبة" ++ ++#: ktron/kdesnake.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnake" ++msgstr "" ++ ++#: ktron/ktron.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgid "KSpaceDuel" ++msgctxt "Name" ++msgid "KSnakeDuel" ++msgstr "لعبة مبارزة الفضاء (KSpaceDuel)" ++ ++#: ktron/themes/default.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Theme" ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: ktron/themes/default.desktop:39 ++#, fuzzy ++#| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++msgctxt "Description" ++msgid "Default theme." ++msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#: ktron/themes/neon.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Neon" ++msgstr "" ++ ++#: ktron/themes/neon.desktop:37 ++msgctxt "Description" ++msgid "A retro theme with a distinctive touch of early 50s." ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/ktuberling.desktop:3 ktuberling/pics/default_theme.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Potato Guy" ++msgctxt "Name" ++msgid "Potato Guy" ++msgstr "لعبة رجل البطاطا" ++ ++#: ktuberling/ktuberling.desktop:69 ++#, fuzzy ++#| msgid "Game for Children" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Picture Game for Children" ++msgstr "صورة لعبة لـ الأطفال" ++ ++#: ktuberling/pics/butterflies.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Butterflies" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/christmas.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Crystal" ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas" ++msgstr "بلور" ++ ++#: ktuberling/pics/egypt.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egypt" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/moon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "The Moon" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/pizzeria.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pizzeria" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/potato-game.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Potato Guy" ++msgctxt "Name" ++msgid "Potato Guy 2" ++msgstr "البطاطة الرّجل 2" ++ ++#: ktuberling/pics/robin-tux.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robin Tux" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/robot_workshop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Robot workshop" ++msgstr "" ++ ++#: ktuberling/pics/train_valley.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tristan" ++msgctxt "Name" ++msgid "Train Valley" ++msgstr "القطار فالي" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Kiriki" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kubrick" ++msgstr "كاراكا" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:57 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "3-D Game based on Rubik's Cube" ++msgstr "" ++ ++#: kubrick/src/kubrick.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A 3-D game based on Rubik's Cube" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-gm-paris/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Paris (SVG)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Paris" ++msgstr "باريس" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck10.desktop:47 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic" ++msgstr "تقليدي" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-white/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen (SVG)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen White" ++msgstr "أكسجين أبيض" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck11.desktop:43 ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:57 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen" ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Oxygen" ++msgstr "أكسجين" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jolly Royal" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck12.desktop:41 ++#: libkdegames/carddecks/svg-jolly-royal/index.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A clean and easy style with a distinctively royal touch." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Dondorf (SVG)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Diamond Tree" ++msgstr "دوندورف (اس في جي)" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, yet visually pleasing card back" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck14.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, yet visually pleasing card back." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:2 ++#: libkmahjongg/tilesets/egypt.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Penguins" ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egyptians" ++msgstr "البطاريق" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck15.desktop:44 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Egyptian style card back." ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck16.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Futuristic, minimal card design." ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Penguins" ++msgctxt "Name" ++msgid "Ancient Egyptians Dark" ++msgstr "البطاريق" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck17.desktop:42 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Egyptian dark style card back." ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck18.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-tigullio-international/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Nicu Ornamental (SVG)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tigullio International" ++msgstr "عالمي" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck1.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic Blue" ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Blue" ++msgstr "تقليدي أزرق" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck2.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Classic Red" ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Red" ++msgstr "تقليدي أحمر" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck3.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Penguin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Penguin" ++msgstr "البطريق" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck4.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Tristan" ++msgctxt "Name" ++msgid "Tristan" ++msgstr " تريستان - ابن أخ مارك الملك . أساطير العصور الوسطى" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck5.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Grandma" ++msgctxt "Name" ++msgid "Grandma" ++msgstr "الجدة" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck6.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Modern Red" ++msgctxt "Name" ++msgid "Modern Red" ++msgstr "معاصر أحمر" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-konqi-modern/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Konqi" ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi" ++msgstr "كوينكي" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck7.desktop:70 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " ++#| "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " ++"\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++msgstr "" ++"معاصر تشغيل لورا\n" ++" أداء إستيفان\n" ++"" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-dondorf/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Dondorf" ++msgctxt "Name" ++msgid "Dondorf" ++msgstr "دوندورف" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck8.desktop:59 ++#, fuzzy ++#| msgid "SVG Dondorf" ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Dondorf" ++msgstr "دوندورف اس في جي" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:2 ++#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-ornamental/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Nicu Ornamental (SVG)" ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicu Ornamental" ++msgstr "تزييني" ++ ++#: libkdegames/carddecks/decks/deck9.desktop:41 ++#, fuzzy ++#| msgid "SVG Ornamental" ++msgctxt "Comment" ++msgid "SVG Ornamental" ++msgstr "تزييني" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-ancient-egyptians/index.desktop:44 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ancient Egyptian card deck." ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-future/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Standard" ++msgctxt "Name" ++msgid "Future Simple" ++msgstr "قياسي" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-nicu-white/index.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicu White" ++msgstr "" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen-air/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen" ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen Air" ++msgstr "أكسجين" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-penguins/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Penguins" ++msgctxt "Name" ++msgid "Penguins" ++msgstr "البطاريق" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Standard" ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard" ++msgstr "قياسي" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-standard/index.desktop:50 ++#, fuzzy ++#| msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Standard KDE card set\\nGPL license" ++msgstr "قياسي كدي بطاقة set ترخيص" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-french/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "XSkat French" ++msgctxt "Name" ++msgid "XSkat French" ++msgstr "فرنسي" ++ ++#: libkdegames/carddecks/svg-xskat-german/index.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "XSkat German" ++msgctxt "Name" ++msgid "XSkat German" ++msgstr "ألماني" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Fourteen Segment Sample" ++msgctxt "Name" ++msgid "Fourteen Segment Sample" ++msgstr "أربعة عشر القطعة عينة" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/fourteen-segment-sample.desktop:46 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " ++#| "controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" ++#| "sample.svg" ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " ++"controlling which segments are on or off for the theme fourteen-segment-" ++"sample.svg" ++msgstr "هذا ملفّ بيانات أعلى تشكيل خصائص و يعمل أو موقف لـ تيمة قطعة عيًنة" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgid "Individual Digit Sample" ++msgctxt "Name" ++msgid "Individual Digit Sample" ++msgstr "فرد رقم عينة" ++ ++#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:45 ++#, fuzzy ++#| msgid "" ++#| "This file holds metadata, configuration settings, and the mappings " ++#| "between digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between " ++"digit's and id's for the theme individual-digit-sample.svg" ++msgstr "هذا ملفّ بيانات أعلى تشكيل خصائص و بين رقم s و هوية s لـ تيمة رقم عيًنة" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Chinese Landscape" ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Landscape" ++msgstr "صّينيّ عرضي" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/chinese_landscape.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" ++msgctxt "Description" ++msgid "Chinese landscape with mountains and a waterfall" ++msgstr "صّينيّ أفقي مع و a" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Plain Color" ++msgctxt "Name" ++msgid "Plain Color" ++msgstr "عادي اللون" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/color_plain.desktop:54 ++msgctxt "Description" ++msgid "Use the default window background color." ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:48 ++#, fuzzy ++#| msgid "Oxygen styled card deck" ++msgctxt "Description" ++msgid "A Egyptian style background" ++msgstr "أكسجين بطاقة" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgid "A green background with light geometric patterns" ++msgctxt "Description" ++msgid "A green background with light geometric patterns" ++msgstr "A أخضر الخلفية مع ضوء هندسي" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summer Field" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/summerfield.desktop:49 ++msgctxt "Description" ++msgid "The Summertime Greens" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Wood" ++msgstr "فاتح خشب" ++ ++#: libkmahjongg/backgrounds/wood_light.desktop:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Resembles the surface of a wood table" ++msgstr "يشبه مساحة a جدول" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Alphabet" ++msgstr "الأبجدية" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/alphabet.desktop:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "A colorful tileset designed for kids of all ages." ++msgstr "A لـ من الكل." ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Bovo" ++msgctxt "Name" ++msgid "Bamboo" ++msgstr "بوفو" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/bamboo.desktop:43 ++msgctxt "Description" ++msgid "Japanese tileset with brightly-colored kanji on a soft woodgrain" ++msgstr "" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:59 ++#, fuzzy ++#| msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" ++msgctxt "Description" ++msgid "Chinese tileset, inspired by the classic version shipped with KDE 3" ++msgstr "صّينيّ أداء تقليدي، اعتيادي النسخة مع كدي 3" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" ++msgctxt "Description" ++msgid "Art inspired by real Japanese Mahjongg tiles" ++msgstr "فن أداء حقيقي ماه جونغغ" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/jade.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Imperial Jade" ++msgstr "إمبريال اليشم" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Traditional" ++msgstr "تقليدي" ++ ++#: libkmahjongg/tilesets/traditional.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgid "Art inspired by real japanese Mahjongg tiles" ++msgctxt "Description" ++msgid "Americanized tiles inspired by Japanese Mahjongg tiles" ++msgstr "جعل أمريكيّ أداء ماه جونغغ" ++ ++#: lskat/grafix/blue.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Green Blase" ++msgstr "أخضر متضجّر" ++ ++#: lskat/lskat.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "LSkat" ++msgctxt "Name" ++msgid "LSkat" ++msgstr "سكات ل" ++ ++#: lskat/lskat.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgid "Card Game" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Card Game" ++msgstr "لعبة ورق" ++ ++#: palapeli/libpala/libpala-slicerplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slicer plugin for libpala, the base library of Palapeli" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/mime/palapeli_servicemenu.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Import into your Palapeli puzzle collection" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/mime/palathumbcreator.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgid "Jigsaw shape puzzle" ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli puzzles" ++msgstr "منشار التخريم شكل" ++ ++#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Castle of Maintenon" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/castle-maintenon.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eure-et-Loir département, France" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Roebling Suspension Bridge" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/cincinnati-bridge.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "in Cincinnati" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/citrus-fruits.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Citrus Fruits" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/european-honey-bee.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "European Honey Bee" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Furcifer pardalis" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/puzzles/panther-chameleon-female.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Female panther chameleon" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli Slicer Collection" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_goldbergslicer.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Formerly known as Goldberg Slicer" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_jigsawslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic jigsaw pieces" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/slicers/palapeli_rectslicer.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rectangular pieces" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palapeli" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.desktop:45 ++#, fuzzy ++#| msgid "Jigsaw shape puzzle" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Jigsaw puzzle game" ++msgstr "منشار التخريم شكل" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:2 ++#, fuzzy ++#| msgid "Jigsaw shape puzzle" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle" ++msgstr "منشار التخريم شكل" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "File management operations" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:81 ++msgctxt "Name" ++msgid "Importing puzzle" ++msgstr "" ++ ++#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:119 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "KBattleship" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBattleship" ++#~ msgstr "KBattleship" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Battleship Game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Battleship Game" ++#~ msgstr "سفينة حربية لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Battleship Game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tron-like Game" ++#~ msgstr "سفينة حربية لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTron" ++#~ msgstr "الدور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KTron." ++#~ msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMines" ++#~ msgstr "KMines" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "knetwalk" ++#~ msgstr "Name=غروب الشمس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KReversi" ++#~ msgstr "KReversi" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "White NICU (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "White NICU" ++#~ msgstr "أبيض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "KBreakOut Default theme for KDE 4" ++#~ msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "KMines Oxygen theme for KDE 4" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Default theme for KDiamond." ++#~ msgstr "مسلك الشبكة ك افتراضي تيمة لـ كدي 4" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Classic (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Blue (SVG)" ++#~ msgstr "تقليدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Oxygen (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen (SVG)" ++#~ msgstr "أكسجين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Dondorf (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi (SVG)" ++#~ msgstr "دوندورف (اس في جي)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Dondorf (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dondorf (SVG)" ++#~ msgstr "دوندورف (اس في جي)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "" ++#~| "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " ++#~| "\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " ++#~| "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Modern Konqi - play the family carddeck\\nDesign: Laura Layland\\n " ++#~ "\\nKatie by Agnieszka Czajkowska\\n " ++#~ "\\nKonqi by Stefan Spatz\\n " ++#~ msgstr "" ++#~ "معاصر تشغيل لورا\n" ++#~ " أداء\n" ++#~ " أداء إستيفان\n" ++#~ "" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Default" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Old Default" ++#~ msgstr "افتراضي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Ornamental (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ornamental (SVG)" ++#~ msgstr "تزييني" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "SVG Classic" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SVG Classic" ++#~ msgstr "تقليدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Action & Puzzle Solving Game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Action & Puzzle Solving Game" ++#~ msgstr "إجراء لغز الحلّ لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Classic theme for KMines" ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "The classic theme for KDiamond." ++#~ msgstr "تقليدي تيمة لـ KMines" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "AisleRiot" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "آيِل رايُت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Bonded" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bonded" ++#~ msgstr "التصق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Hard a Port" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard a Port" ++#~ msgstr "صعب a منفذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Spaced" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spaced" ++#~ msgstr "مباعد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Blue Balloon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Balloon" ++#~ msgstr "أزرق المنطاد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Card set supplied by Warwick Allison" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Card set supplied by Warwick Allison" ++#~ msgstr "بطاقة set أداء Warwick أليسون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Fairy" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fairy" ++#~ msgstr "الجنيّة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Copy" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Copy" ++#~ msgstr "نسخ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Holstentor" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Holstentor" ++#~ msgstr "هولستنتور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Horizon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horizon" ++#~ msgstr "الافق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Oasis" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oasis" ++#~ msgstr "الواحة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Romantic" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romantic" ++#~ msgstr "رومانسي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Dedicated to WWF" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dedicated to WWF" ++#~ msgstr "مكرّس إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Sunset" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sunset" ++#~ msgstr "غروب الشمس" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "KDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Cards (SVG, BROKEN)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cards (SVG, BROKEN)" ++#~ msgstr "بطاقات معطوب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Spacy Classic (SVG)" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spacy Classic (SVG)" ++#~ msgstr "تقليدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "KWin4" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin4" ++#~ msgstr "4 انتصارات ك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "KBackgammon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBackgammon" ++#~ msgstr "لعبة النرد/الطاولة (KBackgammon)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgid "Backgammon Game" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Backgammon Game" ++#~ msgstr "الطّاولة لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KBackgammon" ++#~ msgstr "لعبة النرد/الطاولة (KBackgammon)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Game over, you won" ++#~ msgstr "لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You have won the current game of backgammon" ++#~ msgstr "أنت الحالي لعبة من" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Game over, you lost" ++#~ msgstr "لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You have lost the current game of backgammon" ++#~ msgstr "أنت الحالي لعبة من" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Roll or double" ++#~ msgstr "رمي أو double" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube" ++#~ msgstr "itإيطالياهو s إلى أو double" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Roll the dice" ++#~ msgstr "ا&رمي النرد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "It's your turn to roll the dice" ++#~ msgstr "itإيطالياهو s إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Move checkers" ++#~ msgstr "نقل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The dice have been rolled and it's your turn to move checkers" ++#~ msgstr "الـ و الإيطالية s إلى انقل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Game invitation" ++#~ msgstr "لعبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Somebody has invited you to a match" ++#~ msgstr "شخص ما إلى a طابق" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps.po +@@ -0,0 +1,13084 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to Arabic ++# translation of desktop_kdebase.po to ++# ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Abdulaziz AlSharif , 2007. ++# محمد الحرقان , 2008. ++# Anas Husseini , 2008. ++# zayed , 2008. ++# Gabi Sarkis , 2010. ++# Abdalrahim Fakhouri , 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-25 10:29+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-02-09 15:10+0200\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: dolphin/src/dolphin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin" ++msgstr "دولفين" ++ ++#: dolphin/src/dolphin.desktop:96 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "File Manager" ++msgstr "مدير الملفات" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View" ++msgstr "عرض دولفين" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icons" ++msgstr "الأيقونات" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:197 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compact" ++msgstr "مضغوط" ++ ++#: dolphin/src/dolphinpart.desktop:244 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details" ++msgstr "تفاصيل" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin General" ++msgstr "عام دولفين" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:152 ++msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++msgid "General" ++msgstr "عام" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:224 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general file manager settings" ++msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:294 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:294 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:245 ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:292 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "file manager" ++msgstr "مدير الملفات" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Navigation" ++msgstr "تصفح دولفين" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navigation" ++msgstr "التصفح" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:224 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager navigation" ++msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin Services" ++msgstr "خدمات دولفين" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:82 ++#: konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Services" ++msgstr "الخدمات" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager services" ++msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dolphin View Modes" ++msgstr "أنماط عرض دولفين" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:150 ++msgctxt "Name" ++msgid "View Modes" ++msgstr "أنماط العرض" ++ ++#: dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:221 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file manager view modes" ++msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" ++ ++#: dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Version Control Plugin for File Views" ++msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password & User Account" ++msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:105 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "password;email;name;organization;realname;login image;face; echo mode;" ++msgstr "" ++ ++#: kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User information such as password, name and email" ++msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" ++ ++#: kdepasswd/kdepasswd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change Password" ++msgstr "غيّر كلمة السر" ++ ++#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Editor" ++msgstr "محرِّر العلامات" ++ ++#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" ++ ++#: kfind/kfind.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Files/Folders" ++msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" ++ ++#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adblock" ++msgstr "مانع الإعلانات" ++ ++#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show all blockable html elements" ++msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Feed Icon" ++msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي تغذية" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add Feed to Akregator" ++msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" ++ ++#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds selected feed to Akregator" ++msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" ++ ++#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Auto Refresh" ++msgstr "محلق التحديث التلقائي" ++ ++#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Auto Refresh plugin" ++msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" ++ ++#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translate" ++msgstr "ترجم" ++ ++#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" ++ ++#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Filter" ++msgstr "مرشح الدليل" ++ ++#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" ++ ++#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "DOM Tree Viewer" ++msgstr "عارض شجرة DOM" ++ ++#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View the DOM tree of the current page" ++msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Size Viewer" ++msgstr "عارض حجم الملف" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Size View" ++msgstr "عرض حجم الملف" ++ ++#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Convert To" ++msgstr "حول إلى" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEG" ++msgstr "JPEG" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:141 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNG" ++msgstr "PNG" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "TIFF" ++msgstr "TIFF" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:273 ++msgctxt "Name" ++msgid "GIF" ++msgstr "GIF" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Transform Image" ++msgstr "انقل الصورة إلىر" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotate Clockwise" ++msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:139 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Vertically" ++msgstr "اقلب رأسيا" ++ ++#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:279 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Horizontally" ++msgstr "اقلب أفقيا" ++ ++#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML Settings" ++msgstr "إعدادات KHTML" ++ ++#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" ++ ++#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Gallery" ++msgstr "معرض الصور" ++ ++#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صور HTML" ++ ++#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text-to-Speech" ++msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#: konq-plugins/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Produces audio output for text in the current page" ++msgstr "قراءة الصفحة الحالية" ++ ++#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microformat Icon" ++msgstr "أيقونة مايكروفورمات" ++ ++#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" ++ ++#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarklets" ++msgstr "العلامات المصغرة" ++ ++#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables the use of bookmarklets" ++msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" ++ ++#: konq-plugins/quickprint/text-ada-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c++h-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-ch-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-c++-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-css-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-diff-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-html-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-java-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-log-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-makefile-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-pas-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-perl-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-python-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-tcl-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-tex-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-xml-print.desktop:7 ++#: konq-plugins/quickprint/text-xslt-print.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print..." ++msgstr "اطبع..." ++ ++#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Document Relations" ++msgstr "علاقات المستند" ++ ++#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the document relations of a document" ++msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" ++ ++#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search Bar" ++msgstr "شريط البحث" ++ ++#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" ++ ++#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell Command Plugin" ++msgstr "ملحق أمر الصدَفة" ++ ++#: konq-plugins/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" ++ ++#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "UserAgent Changer" ++msgstr "مغير معرف المتصفح" ++ ++#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" ++msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" ++ ++#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Website Validators" ++msgstr "مصدقات المواقع الويب" ++ ++#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "CSS and HTML validation tools" ++msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Archiver" ++msgstr "مؤرشف الويب" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates archives of websites" ++msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" ++ ++#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Archives" ++msgstr "أرشيف الويب" ++ ++#: konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "About-Page for Konqueror" ++msgstr "صفحة حول كونكيورر" ++ ++#: konqueror/Home.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "المنزل" ++ ++#: konqueror/Home.desktop:101 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "الملفات الشخصية" ++ ++#: konqueror/kfmclient.desktop:10 konqueror/kfmclient_dir.desktop:10 ++#: konqueror/kfmclient_html.desktop:9 konqueror/kfmclient_war.desktop:9 ++#: konqueror/konqbrowser.desktop:7 konqueror/konqueror.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "كونكيورر" ++ ++#: konqueror/konqbrowser.desktop:99 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#: konqueror/konqueror.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" ++ ++#: konqueror/konquerorsu.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Manager - Super User Mode" ++msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Browser Preloader" ++msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" ++ ++#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reduces Konqueror startup time" ++msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" ++ ++#: konqueror/profile_filemanagement.desktop:2 ++#: konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Management" ++msgstr "إدارة الملفات" ++ ++#: konqueror/profile_filepreview.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Preview" ++msgstr "معاينة الملف" ++ ++#: konqueror/profile_kde_devel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Development" ++msgstr "تطوير كدي" ++ ++#: konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Midnight Commander" ++msgstr "قائد منتصف الليل" ++ ++#: konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabbed Browsing" ++msgstr "تصفح مبوب" ++ ++#: konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browsing" ++msgstr "تصفُّح الوِب" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure enhanced browsing" ++msgstr "اضبط التصفح المحسّن" ++ ++#: konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Enhanced Browsing,Browsing,WWW,Internet,Internet Filters,Network,Search " ++"Engines,Shortcuts" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12 ++#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "العلامات" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the bookmarks home page" ++msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" ++ ++#: konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:183 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "العلامات" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cache" ++msgstr "ذاكرة مخبئة" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure web cache settings" ++msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cache.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Cache,History,Browsing History,Ports,Size" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookies" ++msgstr "الكعكات" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way cookies work" ++msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" ++ ++#: konqueror/settings/kio/cookies.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Cookies,Browsing,Internet,WWW,Network,Policy,Domains" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Preferences" ++msgstr "تفضيلات الإتصال" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" ++ ++#: konqueror/settings/kio/netpref.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "timeout,iopref,netpref,network preferences,ftp" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Proxy" ++msgstr "الوكيل" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:109 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the proxy servers used" ++msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" ++ ++#: konqueror/settings/kio/proxy.desktop:202 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Proxy,Proxy server,Firewall,Squid,proxy" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Shares" ++msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++# windows should be Windows in the original text ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" ++ ++#: konqueror/settings/kio/smb.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"SMB,SAMBA,SMB client,Windows network,LAN,Network,neighborhood,Server," ++"Broadcast,WINS,Share,Login,Passwords" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "UserAgent Strings" ++msgstr "نص لوكيل المستخدم" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser Identification" ++msgstr "تعريف المتصفح" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" ++ ++#: konqueror/settings/kio/useragent.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "User Agent,Browser,Internet,WWW,Network,agent,bindings,server,login" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11 ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "المظهر" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:105 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#: konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:198 ++#: konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,word wrap,wrap,underline,display,filesize,bytes,font," ++"color,colour" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11 ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "السلوك" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:105 ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#: konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," ++"behavior,behaviour,memory usage,Home URL,network operations,progress dialog," ++"trash can,delete,confirmation" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stylesheets" ++msgstr "أوراق الأسلوب" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "CSS,HTML,style,stylesheet,accessibility" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure how to display web pages" ++msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:178 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,charsets,character sets,encoding" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Behavior" ++msgstr "سلوك الوِب" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser behavior" ++msgstr "اضبط سلوك المتصفح" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,colours,colors,java,javascript," ++"cursor,links,images,charsets,character sets,encoding" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "AdBlocK Filters" ++msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" ++ ++# isn't إعلانات the proper word for ads? ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13 ++msgctxt "" ++"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++msgid "General" ++msgstr "عام" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure general Konqueror behavior" ++msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:163 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,tabs" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Java & JavaScript" ++msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" ++ ++#: konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,java,javascript" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"konqueror,filemanager,kfm,tips,file tips,separate window,spawn windows," ++"behavior,behaviour,memory usage,Home URL," ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performance" ++msgstr "الأداء" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,reuse,preloading" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Performance" ++msgstr "أداء كدي" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" ++ ++#: konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "performance,speed,memory,improve" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:98 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "التاريخ" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them " ++"in many ways." ++msgstr "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home Folder" ++msgstr "المجلد المنزلي" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This folder contains your personal files" ++msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places" ++msgstr "الأماكن" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the list of places." ++msgstr "هذه لائحة بالأماكن" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2 ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "الشبكة" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Root Folder" ++msgstr "مجلد الجذر" ++ ++#: konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This is the root of the filesystem" ++msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the history sidebar" ++msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "history,expire" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "History SideBar Module" ++msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#: konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sidebar" ++msgstr "شريط جانبي" ++ ++#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places SideBar Module" ++msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" ++ ++#: konqueror/sidebar/test/test.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "اختبر" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5 ++#: konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder" ++msgstr "مجلد" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "FTP Archives" ++msgstr "FTP أرشيفات" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Official FTP" ++msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Applications" ++msgstr "تطبيقات كدي" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Sites" ++msgstr "مواقع على الوِب" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE News" ++msgstr "أخبار كدي" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Home Page" ++msgstr "صفحة كدي الرئيسية" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Eye Candy" ++msgstr "زينة كدي" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applications" ++msgstr "تطبيقات" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print System Browser" ++msgstr "متصفح نظام الطباعة" ++ ++#: konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "الإعدادات" ++ ++#: konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web SideBar Module" ++msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" ++ ++#: lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Toolbar" ++msgstr "شريط أدوات العلامات" ++ ++#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Favicons" ++msgstr "أيقونات الويب" ++ ++#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stores website icons" ++msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" ++ ++#: lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#: lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#: lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:10 ++#: lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eject" ++msgstr "أخرِج" ++ ++#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder..." ++msgstr "مجلد..." ++ ++#: lib/konq/Templates/Directory.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter folder name:" ++msgstr "أدخل اسم المجلد:" ++ ++#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4 ++msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++msgid "Format" ++msgstr "هيِّئ" ++ ++#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML File..." ++msgstr "ملف HTML ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter HTML filename:" ++msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Camera Device..." ++msgstr "جهاز كاميرا ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New camera" ++msgstr "كاميرا جديدة" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CD-ROM Device..." ++msgstr "جهاز CD ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CD-ROM Device" ++msgstr "جهاز CD جديد" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDWRITER Device..." ++msgstr "جهاز كتابة CD ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New CDWRITER Device" ++msgstr "جهاز كتابة CD جديد" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DVD-ROM Device..." ++msgstr "جهاز DVD ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New DVD-ROM Device" ++msgstr "جهاز DVD جديد" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Floppy Device..." ++msgstr "جهاز قرص مرن ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Floppy Device" ++msgstr "جهاز قرص مرن جديد" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disc Device..." ++msgstr "جهاز قرص صلب ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkHD.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Hard Disc" ++msgstr "قرص صلب جديد" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MO Device..." ++msgstr "الجهاز MO ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkMO.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New MO Device" ++msgstr "جهاز MO جديد" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NFS..." ++msgstr "NFS..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New NFS Link" ++msgstr "وصلة NFS جديدة" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basic link to file or directory..." ++msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkPath.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter path of file or directory:" ++msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Application..." ++msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New Link to Application" ++msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link to Location (URL)..." ++msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkURL.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter link to location (URL):" ++msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" ++ ++#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ZIP Device..." ++msgstr "جهاز ZIP ..." ++ ++#: lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New ZIP Device" ++msgstr "جهاز ZIP جديد" ++ ++#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text File..." ++msgstr "ملف نصي..." ++ ++#: lib/konq/Templates/TextFile.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enter text filename:" ++msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "ملحقات" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the browser plugins" ++msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" ++ ++#: nsplugins/khtml_plugins.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,kfm,browser,html,web,www,fonts,plugins" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder View" ++msgstr "مشهد المجلد" ++ ++#: plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the contents of folders" ++msgstr "اعرض محتوى المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "الأعمدة" ++ ++# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "الصدفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "كونسول" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "افتح الطرفية هنا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "كونسول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة الوصول السريع" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "محرر نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "ك.رايت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Manager" ++#~ msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" ++#~ msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "هواء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A breath of fresh air" ++#~ msgstr "نسمة من الهواء النقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen" ++#~ msgstr "أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" ++#~ msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gdb" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbg" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "gdb" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dbx" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdbg" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbgwin" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "التطبيقات المبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default components for various services" ++#~ msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا " ++#~ "الإعداد." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " ++#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " ++#~ "file manager." ++#~ msgstr "" ++#~ "هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " ++#~ "التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Email Client" ++#~ msgstr "عميل البريد الإلكتروني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++#~ "applications which need access to an email client application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي " ++#~ "التي تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " ++#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " ++#~ "الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++#~ msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++#~ msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++#~ msgstr "" ++#~ "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++#~ msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity (GNOME)" ++#~ msgstr "مِتسِتي (جنوم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Openbox" ++#~ msgstr "Openbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Discovery" ++#~ msgstr "استكشاف الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure service discovery" ++#~ msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "ابتسامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emoticons Themes Manager" ++#~ msgstr "مدير سِمات الابتسامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize KDE Icons" ++#~ msgstr "خصّص أيقونات كدي " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Manager" ++#~ msgstr "مدير الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Services Configuration" ++#~ msgstr "ضبط خدمات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage Notifications" ++#~ msgstr "أدر التنبيهات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Notification Configuration" ++#~ msgstr "ضبط تنبيهات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Country/Region & Language" ++#~ msgstr "البلد/المنطقة واللغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++#~ msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information" ++#~ msgstr "معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Checker" ++#~ msgstr "مدقق إملائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the spell checker" ++#~ msgstr "اضبط المدقق الإملائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "ارتباطات الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file associations" ++#~ msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kglobalaccel" ++#~ msgstr "kglobalaccel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "تطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The application name" ++#~ msgstr "اسم التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Registration" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application registered new global shortcuts." ++#~ msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Triggered" ++#~ msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user triggered a global shortcut" ++#~ msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "مساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Index" ++#~ msgstr "الفهرس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Index generation" ++#~ msgstr "توليد الفهرس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help Index" ++#~ msgstr "فهرس المساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help center search index configuration and generation" ++#~ msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHelpCenter" ++#~ msgstr "مركز المساعدة في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Help Center" ++#~ msgstr "مركز كدي للمساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Manuals" ++#~ msgstr "كتيّبات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browse Info Pages" ++#~ msgstr "تصفح صفحات المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Control Center Modules" ++#~ msgstr "وحدات مركز التحكم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Modules" ++#~ msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kioslaves" ++#~ msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX manual pages" ++#~ msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(1) User Commands" ++#~ msgstr "(1) أوامر المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(2) System Calls" ++#~ msgstr "(2) استدعاءات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(3) Subroutines" ++#~ msgstr "(3) الوظائف الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(4) Devices" ++#~ msgstr "(4) الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(5) File Formats" ++#~ msgstr "(5) صيغ الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(6) Games" ++#~ msgstr "(6) الألعاب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(7) Miscellaneous" ++#~ msgstr "(7) متنوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(8) Sys. Administration" ++#~ msgstr "(8) إدارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(9) Kernel" ++#~ msgstr "(9) النواة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(n) New" ++#~ msgstr "(n) جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Help" ++#~ msgstr "مساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Manual" ++#~ msgstr "كتيّب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quickstart Guide" ++#~ msgstr "مرشد البدء السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrollkeeper" ++#~ msgstr "حافظ التمرير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Users' Manual" ++#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CGI Scripts" ++#~ msgstr "CGI سكريبت " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" ++#~ msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Watcher" ++#~ msgstr "مراقب المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Monitors directories for changes" ++#~ msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "تحوي الملفات المزالة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" ++#~ msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KManPart" ++#~ msgstr "KManPart" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave to browse the network" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " ++#~ "network:/ protocol" ++#~ msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote URL Change Notifier" ++#~ msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides change notification for network folders" ++#~ msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for sftp" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Shares" ++#~ msgstr "مشاركات السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Books" ++#~ msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Files" ++#~ msgstr "ملفات المؤشرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Files" ++#~ msgstr "ملفات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directories" ++#~ msgstr "المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DjVu Files" ++#~ msgstr "DjVu ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Images" ++#~ msgstr "EXR صور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "HTML ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++#~ msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images" ++#~ msgstr "صور JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVG Images" ++#~ msgstr "صور SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "ملفات نصية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thumbnail Handler" ++#~ msgstr "مداوِل المصغرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Executables" ++#~ msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Images" ++#~ msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the trash." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure trash settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "ExtraNames" ++#~ msgid "Original Path,Deletion Date" ++#~ msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetAttach" ++#~ msgstr "واصل موارد الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Folder Wizard" ++#~ msgstr "مرشد مجلد الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware notifications" ++#~ msgstr "إشعارات العتاد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Notifications triggered by solid" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++#~ msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifier" ++#~ msgstr "منبه الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Plasma device notifier is present" ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mount or unmount error" ++#~ msgstr "خطأ وصل أو فصل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++#~ msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Workspace" ++#~ msgstr "مساحة عمل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash: Emptied" ++#~ msgstr "سلة المهملات: مفرغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The trash has been emptied" ++#~ msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Rotation" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: دورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" ++#~ msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: No Match" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "No matching completion was found" ++#~ msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is more than one possible match" ++#~ msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fatal Error" ++#~ msgstr "خطأ فادح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++#~ msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notification" ++#~ msgstr "إشعار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something special happened in the program" ++#~ msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning" ++#~ msgstr "إنذار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++#~ msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catastrophe" ++#~ msgstr "كارثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++#~ msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login" ++#~ msgstr "ولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is starting up" ++#~ msgstr "جارٍ بدء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout" ++#~ msgstr "اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is exiting" ++#~ msgstr "جار خروج كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout Canceled" ++#~ msgstr "الخروج الغي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE logout was canceled" ++#~ msgstr "خروج كدي الغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print Error" ++#~ msgstr "خطأ طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A print error has occurred" ++#~ msgstr "حصل خطأ في الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Message" ++#~ msgstr "رسالة معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An information message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning Message" ++#~ msgstr "رسالة تحذير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A warning message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical Message" ++#~ msgstr "رسالة خطر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A critical message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Question" ++#~ msgstr "سؤال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A question is being asked" ++#~ msgstr "سؤال يطلب الإجابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep" ++#~ msgstr "صافرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound bell" ++#~ msgstr "صوت الجرس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotify" ++#~ msgstr "منبه كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Notification Daemon" ++#~ msgstr "مراقب تنبيهات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password Caching" ++#~ msgstr "تخبئة كلمات السر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary password caching" ++#~ msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Zone" ++#~ msgstr " المنطقة الزمنية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" ++#~ msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kuiserver" ++#~ msgstr "kuiserver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" ++#~ msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FixHostFilter" ++#~ msgstr "اصلاح مرشح المضيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InternetKeywordsFilter" ++#~ msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SearchKeywordsFilter" ++#~ msgstr "مرشح كلمات البحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Engine" ++#~ msgstr "محرك البحث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7Digital" ++#~ msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acronym Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AltaVista" ++#~ msgstr "AltaVista" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon" ++#~ msgstr "أمازون" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon MP3" ++#~ msgstr "Amazon MP3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "All Music Guide" ++#~ msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AustroNaut" ++#~ msgstr "AustroNaut" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Backports Search" ++#~ msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المتصل Beolingus" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Benin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bing" ++#~ msgstr "بنين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blip.tv" ++#~ msgstr "Blip.tv" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++#~ msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++#~ msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA World Fact Book" ++#~ msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++#~ msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++#~ msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN Catalog" ++#~ msgstr "CTAN فهرس " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++#~ msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian BTS Bug Search" ++#~ msgstr "بحث أخطاء BTS" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" ++#~ msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" ++#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package Search" ++#~ msgstr "ابحث عن حزم ديبان" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++#~ msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Directory" ++#~ msgstr "افتح مجلداً" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++#~ msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Object Identifier" ++#~ msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go" ++#~ msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Info" ++#~ msgstr " معلومات Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" ++#~ msgstr "تسوق Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecosia search engine" ++#~ msgstr "محرك البحث Ecosia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" ++#~ msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethicle" ++#~ msgstr "Ethicle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Facebook" ++#~ msgstr "فيس بوك" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feedster" ++#~ msgstr "Feedster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Creative Commons" ++#~ msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "فلكر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++#~ msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" ++#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeDB" ++#~ msgstr "مكتبة FreeDB" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freshmeat" ++#~ msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Froogle" ++#~ msgstr "Froogle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++#~ msgstr "مجلد البرامج الحرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GitHub" ++#~ msgstr "GitHub" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gitorious" ++#~ msgstr "Gitorious" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Advanced Search" ++#~ msgstr "بحث جوجل المتقدم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Code" ++#~ msgstr "شفرة جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google" ++#~ msgstr "جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Groups" ++#~ msgstr "مجموعات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Image Search" ++#~ msgstr "بحث صور جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++#~ msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Maps" ++#~ msgstr "خرائط جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Movies" ++#~ msgstr "أفلام جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google News" ++#~ msgstr "أخبار جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gracenote" ++#~ msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++#~ msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++#~ msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Book List" ++#~ msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Groups" ++#~ msgstr "مجموعات Identi.ca" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Notices" ++#~ msgstr "إشعارات Identi.ca" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca People" ++#~ msgstr "ناس Identi.ca " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Movie Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamendo" ++#~ msgstr "Jamendo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ask Jeeves" ++#~ msgstr "اسأل Jeeves" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KataTudo" ++#~ msgstr "KataTudo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE App Search" ++#~ msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Forums" ++#~ msgstr "منتديات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Look" ++#~ msgstr "موقع مظهر كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE TechBase" ++#~ msgstr "أخبار كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE UserBase" ++#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE WebSVN" ++#~ msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO-Translate" ++#~ msgstr "LEO-ترجم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnatune" ++#~ msgstr "Magnatune" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaCrawler" ++#~ msgstr "محرك البحث MetaCrawler" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" ++#~ msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netcraft" ++#~ msgstr "Netcraft" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telephonebook Search Provider" ++#~ msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teletekst Search Provider" ++#~ msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop.org" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP Key Search" ++#~ msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PHP Search" ++#~ msgstr "بحث PHP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Reference Manual" ++#~ msgstr "كتيّب Python المرجعي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt3 Online Documentation" ++#~ msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" ++#~ msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++#~ msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IETF Requests for Comments" ++#~ msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM-Find" ++#~ msgstr "ابحث - RPM" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Application Archive" ++#~ msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SourceForge" ++#~ msgstr "SourceForge" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati" ++#~ msgstr "Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati Tags" ++#~ msgstr "وسوم Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++#~ msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Tome" ++#~ msgstr "تلفزيون توم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Urban Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المتمدّن" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "U.S. Patent Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vimeo" ++#~ msgstr "فيديو Vimeo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vivisimo" ++#~ msgstr "Vivisimo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Voila" ++#~ msgstr "Voila" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++#~ msgstr "قاموس ميريام ويبستر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikia" ++#~ msgstr "ويكيًَا" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++#~ msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wolfram Alpha" ++#~ msgstr "ولفرام ألفا" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Images" ++#~ msgstr "صور ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Local" ++#~ msgstr "ياهو المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Shopping" ++#~ msgstr "تسوق ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Video" ++#~ msgstr "فيديو ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube" ++#~ msgstr "يوتوب" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LocalDomainFilter" ++#~ msgstr "مرشح المجال المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShortURIFilter" ++#~ msgstr "مرشح الرابط القصير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet" ++#~ msgstr "المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kwalletd" ++#~ msgstr "kwalletd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Needs password" ++#~ msgstr "يحتاج كلمة السر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++#~ msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorra" ++#~ msgstr "أندورا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates" ++#~ msgstr "الإمارات العربية المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghanistan" ++#~ msgstr "أفغانستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Antigua and Barbuda" ++#~ msgstr "أنتيغا وباربودا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Anguilla" ++#~ msgstr "أنغويلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albania" ++#~ msgstr "ألبانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenia" ++#~ msgstr "أرمينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antilles" ++#~ msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angola" ++#~ msgstr "أنغولا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentina" ++#~ msgstr "الأرجنتين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "American Samoa" ++#~ msgstr "ساموا الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austria" ++#~ msgstr "النمسا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australia" ++#~ msgstr "أستراليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruba" ++#~ msgstr "أروبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Åland Islands" ++#~ msgstr "جزر أولان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijan" ++#~ msgstr "أذربيجان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" ++#~ msgstr "البوسنة والهرسك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados" ++#~ msgstr "بربادوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladesh" ++#~ msgstr "بنغلاديش" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgium" ++#~ msgstr "بلجيكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burkina Faso" ++#~ msgstr "بوركينا فاسو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgaria" ++#~ msgstr "بلغاريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahrain" ++#~ msgstr "البحرين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundi" ++#~ msgstr "بورندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Benin" ++#~ msgstr "بنين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda" ++#~ msgstr "برمودا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Darussalam" ++#~ msgstr "بروناي دار السلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivia" ++#~ msgstr "بوليفيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazil" ++#~ msgstr "البرازيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamas" ++#~ msgstr "جزر الباهاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutan" ++#~ msgstr "بوتان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana" ++#~ msgstr "بوتسوانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarus" ++#~ msgstr "روسيا البيضاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize" ++#~ msgstr "بليز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canada" ++#~ msgstr "كندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Caribbean" ++#~ msgstr "جزر الكاريبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++#~ msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++#~ msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Central" ++#~ msgstr "أفريقيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, Central" ++#~ msgstr "أمريكا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, Central" ++#~ msgstr "آسيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Central" ++#~ msgstr "أوروبا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African Republic" ++#~ msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo" ++#~ msgstr "الكونغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switzerland" ++#~ msgstr "سويسرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cote d'ivoire" ++#~ msgstr "ساحل العاج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cook islands" ++#~ msgstr "جزر كوك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chile" ++#~ msgstr "تشيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cameroon" ++#~ msgstr "الكاميرون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "China" ++#~ msgstr "الصين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombia" ++#~ msgstr "كولومبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rica" ++#~ msgstr "كوستاريكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuba" ++#~ msgstr "كوبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde" ++#~ msgstr "الرأس الأخضر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Christmas Island" ++#~ msgstr "جزيرة عيد الميلاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cyprus" ++#~ msgstr "قبرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Republic" ++#~ msgstr "جمهورية التشيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Germany" ++#~ msgstr "ألمانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti" ++#~ msgstr "جيبوتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Denmark" ++#~ msgstr "الدنمارك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominica" ++#~ msgstr "دومينيكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Republic" ++#~ msgstr "جمهورية الدومينيكان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algeria" ++#~ msgstr "الجزائر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Eastern" ++#~ msgstr "أفريقيا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, East" ++#~ msgstr "آسيا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Eastern" ++#~ msgstr "أوروبا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecuador" ++#~ msgstr "الإكوادور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonia" ++#~ msgstr "استونيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egypt" ++#~ msgstr "مصر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Western Sahara" ++#~ msgstr "الصحراء الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrea" ++#~ msgstr "أرتيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spain" ++#~ msgstr "أسبانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopia" ++#~ msgstr "إثيوبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finland" ++#~ msgstr "فنلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fiji" ++#~ msgstr "فيجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++#~ msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Micronesia, Federated States of" ++#~ msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Faroe Islands" ++#~ msgstr "جزر فارو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "France" ++#~ msgstr "فرنسا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabon" ++#~ msgstr "الغابون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Kingdom" ++#~ msgstr "المملكة المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grenada" ++#~ msgstr "جرينادا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgia" ++#~ msgstr "جورجيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Guiana" ++#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Germany" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guernsey" ++#~ msgstr "ألمانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana" ++#~ msgstr "غانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar" ++#~ msgstr "جبل طارق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greenland" ++#~ msgstr "جرينلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambia" ++#~ msgstr "غامبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea" ++#~ msgstr "غينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guadeloupe" ++#~ msgstr "جزر جوادلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equatorial Guinea" ++#~ msgstr "غينيا الاستوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greece" ++#~ msgstr "اليونان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemala" ++#~ msgstr "غواتيمالا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guam" ++#~ msgstr "غوام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau" ++#~ msgstr "غينيا بيساو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyana" ++#~ msgstr "غويانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" ++#~ msgstr "هونغ كونغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduras" ++#~ msgstr "هندوراس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatia" ++#~ msgstr "كرواتيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haiti" ++#~ msgstr "هايتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungary" ++#~ msgstr "هنغاريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesia" ++#~ msgstr "إندونيسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ireland" ++#~ msgstr "إيرلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israel" ++#~ msgstr "إسرائيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "India" ++#~ msgstr "الهند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraq" ++#~ msgstr "العراق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iran" ++#~ msgstr "إيران" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iceland" ++#~ msgstr "آيسلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italy" ++#~ msgstr "إيطاليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaica" ++#~ msgstr "جامايكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordan" ++#~ msgstr "الأردن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japan" ++#~ msgstr "اليابان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenya" ++#~ msgstr "كينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstan" ++#~ msgstr "قيرغيزستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodia" ++#~ msgstr "كمبوديا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiribati" ++#~ msgstr "كيريباس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comoros" ++#~ msgstr "جزر القمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Kitts and Nevis" ++#~ msgstr "سانت كيتس ونيفيس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korea" ++#~ msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korea" ++#~ msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwait" ++#~ msgstr "الكويت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands" ++#~ msgstr "جزر الكايمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstan" ++#~ msgstr "كازاخستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laos" ++#~ msgstr "لاوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanon" ++#~ msgstr "لبنان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Lucia" ++#~ msgstr "سانت لوسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liechtenstein" ++#~ msgstr "ليشتنشتاين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lanka" ++#~ msgstr "سريلانكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberia" ++#~ msgstr "ليبيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho" ++#~ msgstr "ليسوتو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuania" ++#~ msgstr "ليتوانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourg" ++#~ msgstr "لوكسمبورغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvia" ++#~ msgstr "لاتفيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libya" ++#~ msgstr "ليبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Morocco" ++#~ msgstr "المغرب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monaco" ++#~ msgstr "موناكو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldova" ++#~ msgstr "مولدافيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montenegro" ++#~ msgstr "الجبل الأسود" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "San Marino" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Martin" ++#~ msgstr "سان مارينو " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Madagascar" ++#~ msgstr "مدغشقر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marshall Islands" ++#~ msgstr "جزر مارشال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Middle-East" ++#~ msgstr "الشرق الأوسط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonia" ++#~ msgstr "مقدونيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali" ++#~ msgstr "مالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanmar" ++#~ msgstr "ميانمار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolia" ++#~ msgstr "منغوليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macau SAR(China)" ++#~ msgstr "ماكاو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marshall Islands" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Northern Mariana Islands" ++#~ msgstr "جزر مارشال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Martinique" ++#~ msgstr "مارتينيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritania" ++#~ msgstr "موريتانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montserrat" ++#~ msgstr "مونتسرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malta" ++#~ msgstr "مالطا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius" ++#~ msgstr "موريشيوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldives" ++#~ msgstr "جزر المالديف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawi" ++#~ msgstr "ملاوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexico" ++#~ msgstr "المكسيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysia" ++#~ msgstr "ماليزيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambique" ++#~ msgstr "موزمبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibia" ++#~ msgstr "ناميبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Caledonia" ++#~ msgstr "كاليدوينا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niger" ++#~ msgstr "النيجر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norfolk Island" ++#~ msgstr "جزيرة نورفولك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigeria" ++#~ msgstr "نيجيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaragua" ++#~ msgstr "نيكاراغوا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands" ++#~ msgstr "هولندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norway" ++#~ msgstr "النرويج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Northern" ++#~ msgstr "أفريقيا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, North" ++#~ msgstr "أمريكا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Northern" ++#~ msgstr "أوروبا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepal" ++#~ msgstr "نيبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nauru" ++#~ msgstr "ناورو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niue" ++#~ msgstr "نييوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand" ++#~ msgstr "نيوزيلاندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oceania" ++#~ msgstr "أوقيانوسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oman" ++#~ msgstr "عُمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panama" ++#~ msgstr "بنما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peru" ++#~ msgstr "البيرو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Polynesia" ++#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinea" ++#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippines" ++#~ msgstr "الفلبين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan" ++#~ msgstr "باكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poland" ++#~ msgstr "بولندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++#~ msgstr "سان بيار وميكلون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pitcairn" ++#~ msgstr "جزر بيتكيرن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Puerto Rico" ++#~ msgstr "بورتو ريكو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palestinian Territory" ++#~ msgstr "الأراضي الفلسطينية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portugal" ++#~ msgstr "البرتغال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palau" ++#~ msgstr "بالاو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguay" ++#~ msgstr "باراغواي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatar" ++#~ msgstr "قطر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Réunion" ++#~ msgstr "ريونيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romania" ++#~ msgstr "رومانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbia" ++#~ msgstr "صربيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russia" ++#~ msgstr "روسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwanda" ++#~ msgstr "رواندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Arabia" ++#~ msgstr "المملكة العربية السعودية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands" ++#~ msgstr "جزر سليمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychelles" ++#~ msgstr "سيشيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudan" ++#~ msgstr "السودان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweden" ++#~ msgstr "السويد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore" ++#~ msgstr "سنغافورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena" ++#~ msgstr "سانت هلينا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenia" ++#~ msgstr "سلوفينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovakia" ++#~ msgstr "سلوفاكيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leone" ++#~ msgstr "سيراليون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "San Marino" ++#~ msgstr "سان مارينو " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Senegal" ++#~ msgstr "السنغال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somalia" ++#~ msgstr "الصومال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Southern" ++#~ msgstr "أفريقيا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, South" ++#~ msgstr "أمريكا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South" ++#~ msgstr "آسيا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South-East" ++#~ msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Southern" ++#~ msgstr "أوروبا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suriname" ++#~ msgstr "سورينام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sao Tome and Principe" ++#~ msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "El Salvador" ++#~ msgstr "السلفادور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syria" ++#~ msgstr "سورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swaziland" ++#~ msgstr "سوازيلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turks and Caicos Islands" ++#~ msgstr "جزر تركس وكايكوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chad" ++#~ msgstr "تشاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Togo" ++#~ msgstr "توغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thailand" ++#~ msgstr "تايلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistan" ++#~ msgstr "طاجيكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tokelau" ++#~ msgstr "توكيلاو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timor-Leste" ++#~ msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistan" ++#~ msgstr "تركمانستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisia" ++#~ msgstr "تونس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tonga" ++#~ msgstr "تونجا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Timor" ++#~ msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkey" ++#~ msgstr "تركيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago" ++#~ msgstr "ترينيداد وتوباغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tuvalu" ++#~ msgstr "توفالو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taiwan" ++#~ msgstr "تايوان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzania, United Republic of" ++#~ msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukraine" ++#~ msgstr "أوكرانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uganda" ++#~ msgstr "أوغندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States of America" ++#~ msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguay" ++#~ msgstr "الأوروغواي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan" ++#~ msgstr "أوزبكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vatican City" ++#~ msgstr "مدينة الفاتيكان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++#~ msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuela" ++#~ msgstr "فنزويلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, British" ++#~ msgstr "الجزر العذراء البريطانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, U.S." ++#~ msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnam" ++#~ msgstr "فيتنام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu" ++#~ msgstr "فانواتو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Western" ++#~ msgstr "أفريقيا الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Western" ++#~ msgstr "أوروبا الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallis and Futuna" ++#~ msgstr "والس وفوتونا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoa" ++#~ msgstr "ساموا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemen" ++#~ msgstr "اليمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mayotte" ++#~ msgstr "مايوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Africa" ++#~ msgstr "جنوب أفريقيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambia" ++#~ msgstr "زامبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwe" ++#~ msgstr "زيمبابوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الأندوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Peseta" ++#~ msgstr "البيزيتا الأندورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" ++#~ msgstr "الدرهم الإماراتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghan Afghani" ++#~ msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albanian Lek" ++#~ msgstr "الليك الألباني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenian Dram" ++#~ msgstr "الدرام الأرميني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++#~ msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Kwanza" ++#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" ++#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentine Peso" ++#~ msgstr "البيزو الأرجنتيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austrian Schilling" ++#~ msgstr "الشيلن النمساوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الأسترالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruban Florin" ++#~ msgstr "الفلورن الأروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijani Manat" ++#~ msgstr "المانات الأذربيجاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++#~ msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الباربادوسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladeshi Taka" ++#~ msgstr "التاكا البنغلاديشي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك البلجيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" ++#~ msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev" ++#~ msgstr "الليف البلغاري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahraini Dinar" ++#~ msgstr "الدينار البحريني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك البورندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البرمودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البرونايوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Boliviano" ++#~ msgstr "البوليفيانو البوليفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Mvdol" ++#~ msgstr "المفدول البوليفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazilian Real" ++#~ msgstr "الريال البرازيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البهامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" ++#~ msgstr "النغولترم البوتاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana Pula" ++#~ msgstr "البيولا البوتسوانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarusian Ruble" ++#~ msgstr "الروبل البلاروسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canadian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الكندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congolese Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الكنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swiss Franc" ++#~ msgstr "الفرنك السويسري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++#~ msgstr "وحدة التنمية التشيلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Peso" ++#~ msgstr "البيزو التشيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese Yuan" ++#~ msgstr "اليوان الصيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكولومبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++#~ msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rican Colon" ++#~ msgstr "الكولون الكوستاريكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Convertible Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde Escudo" ++#~ msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cypriot Pound" ++#~ msgstr "الجنيه القبرصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Koruna" ++#~ msgstr "الكرونة التشيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German Mark" ++#~ msgstr "المارك الألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الجيبوتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Danish Krone" ++#~ msgstr "الكرون الدنماركي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Peso" ++#~ msgstr "البيزو الدومينيكاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algerian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الجزائري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonian Kroon" ++#~ msgstr "الكرون الاستوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egyptian Pound" ++#~ msgstr "الجنيه المصري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrean Nakfa" ++#~ msgstr "النقفة الإرتيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spanish Peseta" ++#~ msgstr "البيزيتا الإسبانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopian Birr" ++#~ msgstr "البير الإثيوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Euro" ++#~ msgstr "اليورو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finnish Markka" ++#~ msgstr "المارك الفنلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fijian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الفيجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands Pound" ++#~ msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الفرنسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "British Pound Sterling" ++#~ msgstr "الجنيه الإسترليني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgian Lari" ++#~ msgstr "اللاري الجورجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghanaian Cedi" ++#~ msgstr "السيدي الغاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana Cedi" ++#~ msgstr "سيدي غانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar Pound" ++#~ msgstr "جنيه جبل طارق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambian Dalasi" ++#~ msgstr "الدالاسي الغامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinean Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الغيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greek Drachma" ++#~ msgstr "الدراخما اليونانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemalan Quetzal" ++#~ msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" ++#~ msgstr "بيزو غينيا بيساو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyanese Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الغوياني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong Dollar" ++#~ msgstr "دولار هونغ كونغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduran Lempira" ++#~ msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatian Kuna" ++#~ msgstr "الکونا الكرواتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haitian Gourde" ++#~ msgstr "الجوردة الهايتية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungarian Forint" ++#~ msgstr "الفورنت الهنغاري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesian Rupiah" ++#~ msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irish Pound" ++#~ msgstr "الجنيه الأيرلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israeli New Sheqel" ++#~ msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indian Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الهندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraqi Dinar" ++#~ msgstr "الدینار العراقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iranian Rial" ++#~ msgstr "الريال الإيراني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icelandic Krona" ++#~ msgstr "الكرونا الأيسلندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italian Lira" ++#~ msgstr "الليرة الإيطالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaican Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الجامايكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordanian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الأردني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japanese Yen" ++#~ msgstr "الين الياباني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenyan Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الكيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstani Som" ++#~ msgstr "السوم القيرغيزستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodian Riel" ++#~ msgstr "الريال الكمبودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comorian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك القمري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korean Won" ++#~ msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korean Won" ++#~ msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwaiti Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الكويتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands Dollar" ++#~ msgstr "دولار جزر كايمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstani Tenge" ++#~ msgstr "التينج الكازاخستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lao Kip" ++#~ msgstr "الكيب اللاوسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanese Pound" ++#~ msgstr "الليرة اللبنانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lankan Rupee" ++#~ msgstr "الروبية السريلانكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الليبيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho Loti" ++#~ msgstr "اللوتي الليسوتوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuanian Litas" ++#~ msgstr "الليتاس اللتواني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourgish Franc" ++#~ msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvian Lats" ++#~ msgstr "اللاتس اللاتفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libyan Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الليبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moroccan Dirham" ++#~ msgstr "الدرهم المغربي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldovan Leu" ++#~ msgstr "الليو الملدوفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Ariary" ++#~ msgstr "الأرياري الملغاسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Franc" ++#~ msgstr "الفرنك المدغشقري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonian Denar" ++#~ msgstr "الدينار المقدوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali Franc" ++#~ msgstr "الفرنك المالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanma Kyat" ++#~ msgstr "الكيات الميانماري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolian Tugrik" ++#~ msgstr "التوغريك المنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macanese Pataca" ++#~ msgstr "الباتاكا المكاوية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" ++#~ msgstr "الأوقية الموريتانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maltese Lira" ++#~ msgstr "الليرة المالطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الموريشيوسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" ++#~ msgstr "الروفية المالديفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawian Kwacha" ++#~ msgstr "الكواتشا الملاوية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Peso" ++#~ msgstr "البيزو المكسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++#~ msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysian Ringgit" ++#~ msgstr "الرينغيت الماليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambican Metical" ++#~ msgstr "الميتيكال موزمبيقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار النامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigerian Naira" ++#~ msgstr "النيرة النيجيرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++#~ msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Guilder" ++#~ msgstr "الغلدر الهولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norwegian Krone" ++#~ msgstr "الكرونة النروجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepalese Rupee" ++#~ msgstr "الروبية النيبالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand Dollar" ++#~ msgstr "الدولار النيوزيلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Omani Rial" ++#~ msgstr "الريال العُماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panamanian Balboa" ++#~ msgstr "البالبوا البنمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++#~ msgstr "السول البيروفي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinean Kina" ++#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippine Peso" ++#~ msgstr "البيزو الفلبيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الباكستانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Polish Zloty" ++#~ msgstr "الزلوتي البولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Escudo" ++#~ msgstr "الإسكودو البرتغالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguayan Guarani" ++#~ msgstr "الغواراني الباراجواني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatari Riyal" ++#~ msgstr "الريال القطري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu A/05" ++#~ msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu" ++#~ msgstr "الليو الروماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الصربي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble" ++#~ msgstr "الروبل الروسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble A/97" ++#~ msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwandan Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الرواندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Riyal" ++#~ msgstr "الريال السعودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands Dollar" ++#~ msgstr "دولار جزر سليمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychellois Rupee" ++#~ msgstr "الروبية السيشيلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Dinar" ++#~ msgstr "الدينار السوداني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Pound" ++#~ msgstr "الجنيه السوداني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish Krona" ++#~ msgstr "الكرونة السويدية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore Dollar" ++#~ msgstr "الدولار السنغافوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena Pound" ++#~ msgstr "دولار سانت هيلينا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenian Tolar" ++#~ msgstr "التولار السلوفيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovak Koruna" ++#~ msgstr "الكرونة السلوفاكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leonean Leone" ++#~ msgstr "الليون السيراليوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somali Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الصومالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Dollar" ++#~ msgstr "الدولار السورينامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Guilder" ++#~ msgstr "الغلدر السورينامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++#~ msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Salvadoran Colon" ++#~ msgstr "الكولن السلفادوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syrian Pound" ++#~ msgstr "الليرة السورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swazi Lilangeni" ++#~ msgstr "الليلانجني السوازيلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thai Baht" ++#~ msgstr "البات التايلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistani Somoni" ++#~ msgstr "الساماني الطاجيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" ++#~ msgstr "المانات التركماني القديم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Manat" ++#~ msgstr "المانات التركماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار التونسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tongan Pa'anga" ++#~ msgstr "البانجا التونجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++#~ msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira A/05" ++#~ msgstr "الليرة التركية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira" ++#~ msgstr "الليرة التركية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++#~ msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Taiwan Dollar" ++#~ msgstr "الدولار التايواني الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzanian Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن التنزاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" ++#~ msgstr "الهريفنا الأوكرانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ugandan Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الأوغندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguayan Peso" ++#~ msgstr "البيزو الأوروغواياني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan Som" ++#~ msgstr "السوم الأوزبكستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++#~ msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnamese Dong" ++#~ msgstr "الدونغ الفيتنامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu Vatu" ++#~ msgstr "الفاتو الفانواتوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoan Tala" ++#~ msgstr "التالا الساموائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African CFA Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silver" ++#~ msgstr "الفضة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gold" ++#~ msgstr "الذهب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Caribbean Dollar" ++#~ msgstr "جزر الكاريب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "West African CFA Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palladium" ++#~ msgstr "البالاديوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CFP Franc" ++#~ msgstr "فرنك س ف ب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platinum" ++#~ msgstr "البلاتين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemeni Rial" ++#~ msgstr "الريال اليمني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yugoslav Dinar" ++#~ msgstr "الدينار اليوغوسلافي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South African Rand" ++#~ msgstr "الراند الجنوب أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambian Kwacha" ++#~ msgstr "الكواتشا الزامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Services" ++#~ msgstr "الخدمات الداخلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Development" ++#~ msgstr "تطوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation" ++#~ msgstr "ترجمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Development" ++#~ msgstr "تطوير الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editors" ++#~ msgstr "محررات النصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Education" ++#~ msgstr "التعليم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Languages" ++#~ msgstr "لغات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mathematics" ++#~ msgstr "رياضيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Miscellaneous" ++#~ msgstr "متنوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science" ++#~ msgstr "علوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teaching Tools" ++#~ msgstr "أدوات التدريس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arcade" ++#~ msgstr "أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Board Games" ++#~ msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card Games" ++#~ msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games" ++#~ msgstr "ألعاب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games for Kids" ++#~ msgstr " ألعاب للأطفال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logic Games" ++#~ msgstr "ألعاب منطقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue-like Games" ++#~ msgstr "ألعاب على غرار Rogue" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tactics & Strategy" ++#~ msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphics" ++#~ msgstr "برامج رسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet" ++#~ msgstr "الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات طرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Menu" ++#~ msgstr "قائمة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "More Applications" ++#~ msgstr "المزيد من التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multimedia" ++#~ msgstr "الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Office" ++#~ msgstr "المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science & Math" ++#~ msgstr "العلوم والرياضيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toys" ++#~ msgstr "ألعوبات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost & Found" ++#~ msgstr "المفقودات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "إتاحة الوصول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "إتاحة الوصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "خدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "أدوات خدمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Utilities" ++#~ msgstr "أدوات إكس الخدميّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X Window Utilities" ++#~ msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++#~ msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " ++#~ "listings." ++#~ msgstr "" ++#~ "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "خادم نيبموك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "مراقب ملفات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "خدمة استعلام نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " ++#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "مخزن بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "مخزن البيانات الدلالية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب الدلالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" ++#~ msgstr "خدمة ستريجي نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~ "the desktop" ++#~ msgstr "" ++#~ "خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل " ++#~ "المثال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "الفهرسة عُلّقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "الفهرسة استأنفت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon" ++#~ msgstr "فونون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound and Video Configuration" ++#~ msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Xine" ++#~ msgstr "فونون Xine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Xine Backend Configuration" ++#~ msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Policy" ++#~ msgstr "سياسة الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides sound system policy to applications" ++#~ msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Multimedia Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia System" ++#~ msgstr "نظام الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-HiColor" ++#~ msgstr "ألوان كيدي العالية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fallback icon theme" ++#~ msgstr "سمة أيقونات احتياطية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Newspaper Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper Layout" ++#~ msgstr "نشاط الجريدة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" ++#~ msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets' policies" ++#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++#~ msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Javascript Addon" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript DataEngine" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "منصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "مدير منصة الويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++#~ msgstr "قائمة K نمط وندوز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Preview" ++#~ msgstr "معاينة صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Displayer" ++#~ msgstr "عارض صور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Ejector" ++#~ msgstr "مُخرج السوّاقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++#~ msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Devices" ++#~ msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++#~ msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Device Automounter" ++#~ msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" ++#~ msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Status" ++#~ msgstr "حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++#~ "applications using the network." ++#~ msgstr "" ++#~ "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Detection" ++#~ msgstr "اكتشاف العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" ++#~ msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free Space Notifier" ++#~ msgstr "منبه المساحة الفارغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++#~ msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++#~ msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الفارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Disk Space" ++#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for warning notifications" ++#~ msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Running low on disk space" ++#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You are running low on disk space" ++#~ msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "أداة كدي لإتاحة الوصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become active" ++#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++#~ "all of the following keypresses" ++#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been activated" ++#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++#~ msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "البدء التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++#~ msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Bell" ++#~ msgstr "جرس النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Bell Configuration" ++#~ msgstr "إعداد جرس النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "الألوان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date & Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time Control Module" ++#~ msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the date/time settings" ++#~ msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paths" ++#~ msgstr "المسارات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change the location important files are stored" ++#~ msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Font settings" ++#~ msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Settings" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Joystick settings" ++#~ msgstr "إعدادات عصى الألعاب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Joystick" ++#~ msgstr "عصا الألعاب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cursor Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Theme" ++#~ msgstr "ملفات المؤشرات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse" ++#~ msgstr "الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse settings" ++#~ msgstr "إعدادات الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of keybindings" ++#~ msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "مخطط الماك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "مخطط يونِكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install..." ++#~ msgstr "ثبّت..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFontView" ++#~ msgstr "عارض خطوط كيدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Installer" ++#~ msgstr "مثبت الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage system-wide fonts." ++#~ msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++#~ msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" ++#~ msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "ملفات الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "مدير السِمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Launch Feedback" ++#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose application-launch feedback style" ++#~ msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRandRTray" ++#~ msgstr "ضبط شاشة كيدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Resize & Rotate" ++#~ msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++#~ msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management change monitor" ++#~ msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size & Orientation" ++#~ msgstr "الحجم والاتجاه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Resize and Rotate your display" ++#~ msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcards" ++#~ msgstr "البطاقات الذكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure smartcard support" ++#~ msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of standard keybindings" ++#~ msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "الأسلوب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++#~ msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace" ++#~ msgstr "مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++#~ msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "شاشات متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "شبكة السمك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "أزهار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pavement" ++#~ msgstr "الرصيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rattan" ++#~ msgstr "Rattan" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "مثلثات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++#~ msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++#~ msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager Control Module" ++#~ msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the Login Manager settings" ++#~ msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " ++#~ "settings" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++#~ msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " ++#~ "Login Manager" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" ++#~ msgstr "أدر سمات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++#~ "Manager" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Screen" ++#~ msgstr "شاشة الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" ++#~ msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stripes" ++#~ msgstr "الشرائط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9WM" ++#~ msgstr "مدير النوافذ 9" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++#~ msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM" ++#~ msgstr "AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM++" ++#~ msgstr "AEWM++" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++#~ "partial GNOME support" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الإفتراضية وبدعم " ++#~ "جزئي لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AfterStep" ++#~ msgstr "بعد خطوة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AMATERUS" ++#~ msgstr "AMATERUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AmiWM" ++#~ msgstr "AmiWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ASClassic" ++#~ msgstr "ASClassic" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++#~ msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "awesome" ++#~ msgstr "رائع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highly configurable framework window manager" ++#~ msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blackbox" ++#~ msgstr "الصندوق الأسود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast & light window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++#~ "environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTWM" ++#~ msgstr "CTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CWWM" ++#~ msgstr "CWWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ " ++#~ "الشرير (EvilWM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment DR16" ++#~ msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment" ++#~ msgstr "Enlightenment" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EvilWM" ++#~ msgstr "EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fluxbox" ++#~ msgstr "فلوكس بوكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLWM" ++#~ msgstr "FLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++#~ msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM95" ++#~ msgstr "FVWM95" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM" ++#~ msgstr "FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " ++#~ "العملاء (ICCCM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME" ++#~ msgstr "جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" ++#~ "use desktop environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golem" ++#~ msgstr "Golem" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ion" ++#~ msgstr "Ion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LarsWM" ++#~ msgstr "LarsWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++#~ msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LWM" ++#~ msgstr "LWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LXDE" ++#~ msgstr "LXDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Matchbox" ++#~ msgstr "علبة الثقاب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager for handheld devices" ++#~ msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity" ++#~ msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MWM" ++#~ msgstr "MWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Motif Window Manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ Motif" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLVWM" ++#~ msgstr "OLVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " ++#~ "virtual desktops" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح " ++#~ "المكتب الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLWM" ++#~ msgstr "OLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oroborus" ++#~ msgstr "Oroborus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight themeable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phluid" ++#~ msgstr "Phluid" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Imlib2 based window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PWM" ++#~ msgstr "PWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QVWM" ++#~ msgstr "QVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 like window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ratpoison" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sapphire" ++#~ msgstr "Sapphire" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimal but configurable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sawfish" ++#~ msgstr "Sawfish" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TWM" ++#~ msgstr "TWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Tab Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ Tab" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UDE" ++#~ msgstr "UDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VTWM" ++#~ msgstr "VTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "W9WM" ++#~ msgstr "W9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++#~ "bindings" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات " ++#~ "لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Waimea" ++#~ msgstr "Waimea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WM2" ++#~ msgstr "WM2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small, non-configurable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker" ++#~ msgstr "WindowMaker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce 4" ++#~ msgstr "XFce 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " ++#~ "environment reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة " ++#~ "لـCDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce" ++#~ msgstr "XFce" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " ++#~ "reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Circles" ++#~ msgstr "الدوائر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Theme with blue circles" ++#~ msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Comoros" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horos" ++#~ msgstr "جزر القمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-Air" ++#~ msgstr "أكسجين-هواء" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Oxygen Theme" ++#~ msgstr "سمة أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Actions" ++#~ msgstr "إجراءات الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++#~ msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMenuEdit" ++#~ msgstr "محرّر قوائم كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search" ++#~ msgstr "ابحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple_action" ++#~ msgstr "إجراء_بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " ++#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " ++#~ "default.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " ++#~ "المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "أمثلة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " ++#~ "exists. Simple." ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. " ++#~ "بسيطة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate KSIRC Window" ++#~ msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC window" ++#~ msgstr "KSIRC نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC" ++#~ msgstr "KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " ++#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " ++#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " ++#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " ++#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " ++#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " ++#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " ++#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " ++#~ "a) Shift+A\\n: " ++#~ "(colon) Shift+;\\n' " ++#~ "' (space) Space" ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد " ++#~ "إذا كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في " ++#~ "الإدخال تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر " ++#~ "حرفياً. لذا يجب أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل " ++#~ "الصفحة العامود الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر " ++#~ "جديد Enter or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A " ++#~ "الكبير) Shift+A\\n: (نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) " ++#~ "Space" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type 'Hello'" ++#~ msgstr "اكتب 'Hello'" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++#~ msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Konsole" ++#~ msgstr "شغل كونسول" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " ++#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " ++#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " ++#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " ++#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " ++#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " ++#~| "check for the active window having that title." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#~ "active window having that title." ++#~ msgstr "" ++#~ "اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " ++#~ "لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن " ++#~ "يعمل هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W " ++#~ "لإغلاق النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما " ++#~ "تكون نافذة مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 " ++#~ "إلى مصمم Qt. لا يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد " ++#~ "ثلاثة أشياء: مطلق اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل " ++#~ "Ctrl+F4, وشرط جديد يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم " ++#~ "Qt هو دائماً Qt Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو " ++#~ "عنوان النافذة المفعلة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++#~ msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++#~ "line 'qdbus' tool." ++#~ msgstr "" ++#~ "عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " ++#~ "استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " ++#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " ++#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " ++#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " ++#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" ++#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " ++#~ "'XMMS_Player')." ++#~ msgstr "" ++#~ "اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " ++#~ "يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B " ++#~ "إلى XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير " ++#~ "\"أرسل إلى نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل " ++#~ "الإدخال إلى هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو " ++#~ "كان على سطح مكتب افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم " ++#~ "ابحث عن WM_CLASS لترى XMMS_PLAYER)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Next in XMMS" ++#~ msgstr "التالي في XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS window" ++#~ msgstr "XMMS نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS Player window" ++#~ msgstr "XMMS نافذة المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" ++#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " ++#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " ++#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " ++#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " ++#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" ++#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " ++#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " ++#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " ++#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " ++#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " ++#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " ++#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " ++#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " ++#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " ++#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++#~ msgstr "" ++#~ "يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n" ++#~ "\\n اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " ++#~ "الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف " ++#~ "تعمل بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " ++#~ "العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " ++#~ "لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل " ++#~ "إلى الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt" ++#~ "+Up)\\n دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن " ++#~ "إدخال أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في " ++#~ "لوحة مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة " ++#~ "بقياس 3 في 3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة " ++#~ "بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء " ++#~ "الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة " ++#~ "أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 " ++#~ "صعبة ). \\n\\n جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه " ++#~ "الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي " ++#~ "'konqueror')." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi Gestures" ++#~ msgstr "إيماءات كونكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror window" ++#~ msgstr "نافذة كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Back" ++#~ msgstr "إلى الخلف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gesture_triggers" ++#~ msgstr "مطلقات الإيماءات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forward" ++#~ msgstr "إلى الأمام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up" ++#~ msgstr "إلى الأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reload" ++#~ msgstr "أعد تحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++#~ "minicli (Alt+F2)." ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://" ++#~ "www.kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Go to KDE Website" ++#~ msgstr "اذهب إلى موقع كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Konqueror gestures." ++#~ msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Gestures" ++#~ msgstr "إيماءات كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move left, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " ++#~ "and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " ++#~ "لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stop Loading" ++#~ msgstr "أوقف التحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " ++#~ "move left, move up, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " ++#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" ++#~ "\", and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " ++#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " ++#~ "فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up #2" ++#~ msgstr "اعلى #2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move right, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Next Tab" ++#~ msgstr "نشّط اللسان التالي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move left, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Previous Tab" ++#~ msgstr "نشّط اللسان السابق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Tab" ++#~ msgstr "كرر اللسان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Window" ++#~ msgstr "كرر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move right, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" ++#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " ++#~ "إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " ++#~ "Press, move down, move right, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " ++#~ "أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Close Tab" ++#~ msgstr "أغلق اللسان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++#~ "disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب " ++#~ "أوبرا المعطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Tab" ++#~ msgstr "لسان جديد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Window" ++#~ msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." ++#~ msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preset Actions" ++#~ msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++#~ msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintScreen" ++#~ msgstr "اطبع الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات مخصصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Input Actions settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Lost and Found" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost And Found" ++#~ msgstr "فُقد و وُجد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Personal Information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphical Information" ++#~ msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KInfoCenter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Category" ++#~ msgstr "مركز معلومات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Memory information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Information" ++#~ msgstr "معلومات الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "مركز معلومات كدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "مركز المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DMA-Channels" ++#~ msgstr "DMA قنوات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "معلومات DMA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interrupts" ++#~ msgstr "المقاطعات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "معلومات المقاطعات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IO-Ports" ++#~ msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SCSI" ++#~ msgstr "SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "معلومات SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "ملخص" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Information Summary" ++#~ msgstr "ملخص معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "خادم X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "معلومات عن خادم X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory" ++#~ msgstr "الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "معلومات عن الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interfaces" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network interface information" ++#~ msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "معلومات عن OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCI" ++#~ msgstr "PCI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "معلومات عن PCI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "حالة السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Samba status monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "أجهزة USB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "USB devices attached to this computer" ++#~ msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IEEE 1394 Devices" ++#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Klipper" ++#~ msgstr "Klipper" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Tool" ++#~ msgstr "أداة الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A cut & paste history utility" ++#~ msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Jpeg-Image" ++#~ msgstr "Jpeg صورة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Gwenview" ++#~ msgstr "شغل &Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Web-URL" ++#~ msgstr "رابط وِب" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &default Browser" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Konqueror" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Mozilla" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &URL" ++#~ msgstr "ارسل &رابطاً" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Firefox" ++#~ msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &Page" ++#~ msgstr "ارسل ال&صفحة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Mail-URL" ++#~ msgstr "رابط بريد" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Kmail" ++#~ msgstr "نفّذ &Kmail" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &mutt" ++#~ msgstr "نفّذ &Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Text File" ++#~ msgstr "ملف نصي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch K&Write" ++#~ msgstr "نفّذ K&Write" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Local file URL" ++#~ msgstr "رابط ملف محلي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &File" ++#~ msgstr "ارسل ال&ملف" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Gopher URL" ++#~ msgstr "رابط غوفر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ftp URL" ++#~ msgstr "رابط عنوان ftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Editor" ++#~ msgstr "محرّر القوائم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "منفّذ الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver started" ++#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has been started" ++#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen locked" ++#~ msgstr "قُقلت الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been locked" ++#~ msgstr "تمّ قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver exited" ++#~ msgstr "خرجت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has finished" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة انتهت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlocked" ++#~ msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been unlocked" ++#~ msgstr "تم قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlock failed" ++#~ msgstr "فشل فك قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++#~ msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank Screen" ++#~ msgstr "شاشة فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Setup..." ++#~ msgstr "إعداد..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Specified Window" ++#~ msgstr "اعرض في النافذة المحددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Root Window" ++#~ msgstr "اعرض في نافذة الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Random" ++#~ msgstr "عشوائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ScreenSaver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Management" ++#~ msgstr "إدارة الجلسات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" ++#~ msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "شاشة البداية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++#~ msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "تباين عالٍ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Styling of the next generation desktop" ++#~ msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B3/KDE" ++#~ msgstr "B3/كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "B3/Modification of B2" ++#~ msgstr "B3/ تعديل لـ B2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BeOS" ++#~ msgstr "BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" ++#~ msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Classic" ++#~ msgstr "كدي كلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Classic KDE style" ++#~ msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighColor Classic" ++#~ msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highcolor version of the classic style" ++#~ msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keramik" ++#~ msgstr "كيراميك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style using alphablending" ++#~ msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 2nd revision" ++#~ msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 3rd revision" ++#~ msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MegaGradient highcolor style" ++#~ msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" ++#~ msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" ++ ++# أو الأنيق؟ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanlooks" ++#~ msgstr "المظهر النظيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++#~ msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTK+ Style" ++#~ msgstr "نمط GTK+" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac OS X" ++#~ msgstr "Mac OS X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++#~ msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif Plus" ++#~ msgstr "Motif Plus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" ++#~ msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif" ++#~ msgstr "Motif" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" ++#~ msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastique" ++#~ msgstr "بلاستك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++#~ msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++#~ msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in SGI style" ++#~ msgstr "نمط SGI المضمّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows 9x" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++#~ msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows Vista" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows XP" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "أسلوب الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern Matched" ++#~ msgstr "تطابق النموذج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search pattern matched" ++#~ msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sensor Alarm" ++#~ msgstr "إنذار المِجَسّ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" ++#~ msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++#~ msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B II" ++#~ msgstr "B II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب محمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastik" ++#~ msgstr "بلاستك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabstrip" ++#~ msgstr "شريط الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++#~ msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blur" ++#~ msgstr "غشاوة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++#~ msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Box Switch" ++#~ msgstr "تبديل في صندوق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Switch" ++#~ msgstr "تبديل الأغلفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube" ++#~ msgstr "مكعب سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++#~ msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube Animation" ++#~ msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" ++#~ msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة الودجات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عن ظهور حور الخروج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Grid" ++#~ msgstr "شبكة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++#~ msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dialog Parent" ++#~ msgstr "مولدة الحوار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++#~ msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Inactive" ++#~ msgstr "تعتيم الخامل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darken inactive windows" ++#~ msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++#~ msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++#~ msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Explosion" ++#~ msgstr "انفجار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows explode when they are closed" ++#~ msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade Desktop" ++#~ msgstr "تلاشِ سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++#~ msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade" ++#~ msgstr "التلاشي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fall Apart" ++#~ msgstr "انهيار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Closed windows fall into pieces" ++#~ msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Switch" ++#~ msgstr "تبديل بالتقليب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glide" ++#~ msgstr "الطيران" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++#~ msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Window" ++#~ msgstr "إبراز النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invert" ++#~ msgstr "اعكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++#~ msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Effect" ++#~ msgstr "تأثيرات كوين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++#~ msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" ++ ++# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Looking Glass" ++#~ msgstr "عدسة عين السمكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++#~ msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magic Lamp" ++#~ msgstr "المصباح السحري" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++#~ msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnifier" ++#~ msgstr "المكبّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++#~ msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimize Animation" ++#~ msgstr "حركة التصغير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the minimizing of windows" ++#~ msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse Mark" ++#~ msgstr "علامة الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++#~ msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Present Windows" ++#~ msgstr "النوافذ الحاضرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++#~ msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Resize Window" ++#~ msgstr "غير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale In" ++#~ msgstr "تحجيم النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the appearing of windows" ++#~ msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Edges" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screenshot" ++#~ msgstr "حواف الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "ظل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "اشحذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sheet" ++#~ msgstr "ورقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show FPS" ++#~ msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++#~ msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Paint" ++#~ msgstr "أظهر الطلاء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++#~ msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Back" ++#~ msgstr "أزْلِق للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide back windows losing focus" ++#~ msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide" ++#~ msgstr "أزْلِق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sliding popups" ++#~ msgstr "المنبثقات المنزلقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++#~ msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snap Helper" ++#~ msgstr "مساعد الانطباق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++#~ msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "الثلج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Launch Feedback" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup Feedback" ++#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar Thumbnails" ++#~ msgstr "مصغّرات شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Liquid" ++#~ msgstr "استعراض السائل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Shaky Move" ++#~ msgstr "استعراض الحركة المهزوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++#~ msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShowPicture" ++#~ msgstr "استعراض عرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Wavy Windows" ++#~ msgstr "استعراض موجات النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drunken" ++#~ msgstr "سكران" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flame" ++#~ msgstr "اللهب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cube Gears" ++#~ msgstr "تروس المكعب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display gears inside the cube" ++#~ msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Howto" ++#~ msgstr "كيف تعمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" ++#~ msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Tabs" ++#~ msgstr "ألسنة منزلقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++#~ msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swivel Tabs" ++#~ msgstr "ألسنة دوّارة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++#~ msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_FBO" ++#~ msgstr "اختبار_FBO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Input" ++#~ msgstr "اختبار_الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Thumbnail" ++#~ msgstr "اختبار_مصغّرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Record" ++#~ msgstr "تسجيل الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Record a video of your desktop" ++#~ msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnail Aside" ++#~ msgstr "مصغرات على الجانب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++#~ msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Track Mouse" ++#~ msgstr "تتبع الفارة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++#~ msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translucency" ++#~ msgstr "شبه الشفافية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" ++#~ msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Window Move Start" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowGeometry" ++#~ msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wobbly Windows" ++#~ msgstr "نوافذ متذبذبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Deform windows while they are moving" ++#~ msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zoom" ++#~ msgstr "تكبير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the entire desktop" ++#~ msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Effects" ++#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure desktop effects" ++#~ msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Decorations" ++#~ msgstr "زخارف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" ++#~ msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virtual Desktops" ++#~ msgstr "أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++#~ msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "إجراءات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "متقدم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure advanced window management features" ++#~ msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Focus" ++#~ msgstr "التركيز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window focus policy" ++#~ msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moving" ++#~ msgstr "التحريك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way that windows are moved" ++#~ msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Rules" ++#~ msgstr "قواعد النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings specifically for a window" ++#~ msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Edges" ++#~ msgstr "حواف الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure active screen edges" ++#~ msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Switcher" ++#~ msgstr "مبدّل المهام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++#~ msgstr "اضبط سلوك التنقل بين النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ كوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 1" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop one is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 2" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop two is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 3" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop three is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 4" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop four is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 5" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop five is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 5" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 6" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop six is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 7" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 7" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 8" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 9" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 9" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 10" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 10" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 11" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 11" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 12" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 12" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 13" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 13" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 14" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 14" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 15" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 15" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 16" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 17" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 17" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 18" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 18" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 19" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 19" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 20" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 20" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Window" ++#~ msgstr "نشّط النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another window is activated" ++#~ msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New window" ++#~ msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Window" ++#~ msgstr "احذف النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Delete window" ++#~ msgstr "احذف النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Close" ++#~ msgstr "أغلق النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window closes" ++#~ msgstr "تم إغلاق نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Up" ++#~ msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded up" ++#~ msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Down" ++#~ msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded down" ++#~ msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Minimize" ++#~ msgstr "صغّر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is minimized" ++#~ msgstr "تم تصغير نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unminimize" ++#~ msgstr "ألغِ تصغير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is restored" ++#~ msgstr "تم استعادة نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Maximize" ++#~ msgstr "كبّر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is maximized" ++#~ msgstr "تم تكبير نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unmaximize" ++#~ msgstr "ألغ تكبير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window loses maximization" ++#~ msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on All Desktops" ++#~ msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is made visible on all desktops" ++#~ msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Not on All Desktops" ++#~ msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++#~ msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Dialog" ++#~ msgstr "مربع حوار جديد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" ++#~ msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Dialog" ++#~ msgstr "حذف نافذة الحوار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++#~ msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move Start" ++#~ msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun moving" ++#~ msgstr "تم البدء في نقل نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move End" ++#~ msgstr "انتهاء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has completed its moving" ++#~ msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize Start" ++#~ msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun resizing" ++#~ msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize End" ++#~ msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has finished resizing" ++#~ msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing has been suspended" ++#~ msgstr "عُلِّق التركيب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++#~ msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects not supported" ++#~ msgstr "التأثيرات غير مدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++#~ msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." ++ ++# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Enabled" ++#~ msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been enabled" ++#~ msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Disabled" ++#~ msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been disabled" ++#~ msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Layout Changed" ++#~ msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling Layout has been changed" ++#~ msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Write Daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++#~ msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Daemon" ++#~ msgstr "مراقب الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local system message service" ++#~ msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New message received" ++#~ msgstr "وصلت رسالة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++#~ msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management" ++#~ msgstr "إدارة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages displays and video outputs" ++#~ msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysGuard" ++#~ msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill or stop etc a process" ++#~ msgstr "اقتل أو أوقف عملية" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Sends a given signal to a given process" ++#~ msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change the priority of a process" ++#~ msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change the niceness of a given process" ++#~ msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" ++#~ msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++#~ msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++#~ msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++#~ msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detailed Memory Information" ++#~ msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Net" ++#~ msgstr "شبكة مزيفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Network Management" ++#~ msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Modem Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher" ++#~ msgstr "مطلق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launcher to start applications" ++#~ msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher Menu" ++#~ msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Traditional menu based application launcher" ++#~ msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pager" ++#~ msgstr "المنادي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between virtual desktops" ++#~ msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Manager" ++#~ msgstr "مدير المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between running applications" ++#~ msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access to deleted items" ++#~ msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "لائحة النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++#~ msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name|plasma containment" ++#~| msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Widget Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Default desktop containment" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop" ++#~ msgstr "حاوية سطح المكتب الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Empty Panel" ++#~ msgstr "لوحة فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Panel" ++#~ msgstr "اللوحة المبدئية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windowed widgets" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Widgets" ++#~ msgstr "ودجات بنوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Switch Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photos Activity" ++#~ msgstr "بدّل النشاط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgstr "مساحة عمل بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New widget published" ++#~ msgstr "نُشرت ودجة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new widget has become available on the network." ++#~ msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Bar" ++#~ msgstr "شريط الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tab bar to switch activities" ++#~ msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "ساعة عادية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A clock with hands" ++#~ msgstr "ساعة بعقارب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب البطارية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See the power status of your battery" ++#~ msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and pick dates from the calendar" ++#~ msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications and access for new devices" ++#~ msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "افتح بمدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Clock" ++#~ msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time displayed in a digital format" ++#~ msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon" ++#~ msgstr "أيقونة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic icon" ++#~ msgstr "أيقونة عامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lock/Logout" ++#~ msgstr "أقفل /اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lock the screen or log out" ++#~ msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display notifications and jobs" ++#~ msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel Spacer" ++#~ msgstr "مباعد اللوحة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++#~ msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quicklaunch" ++#~ msgstr "الإطلاق السريع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU Monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disk Status" ++#~ msgstr "حالة القرص الثابت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Info" ++#~ msgstr "معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "يظهر معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "يراقب استعمال الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory Status" ++#~ msgstr "حالة الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A RAM usage monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Temperature" ++#~ msgstr "حرارة العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "يراقب حرارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "بريمج مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "صينية النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++#~ msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple web browser" ++#~ msgstr "متصفح وِب بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple application launcher" ++#~ msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Menu" ++#~ msgstr "القائمة المعيارية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" ++#~ msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimal Menu" ++#~ msgstr "القائمة المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paste" ++#~ msgstr "ألصِق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++#~ msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Activity" ++#~ msgstr "بدّل النشاط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another activity" ++#~ msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Desktop" ++#~ msgstr "بدّل سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another virtual desktop" ++#~ msgstr "بدّل إلى سطح مكتب إفتراضي آخر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Window" ++#~ msgstr "بدّل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a list of windows to switch to" ++#~ msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activities Engine" ++#~ msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Information about files and directories." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information on Plasma Activities" ++#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "أكونادي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "معلومات مهام التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++#~ msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Information" ++#~ msgstr "معلومات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++#~ msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look up word meanings" ++#~ msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Commands" ++#~ msgstr "شغّل أوامراً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++#~ msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Files and Directories" ++#~ msgstr "الملفات والمجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about files and directories." ++#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation" ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" ++#~ msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotplug Events" ++#~ msgstr "أحداث التوصيل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++#~ msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard and Mouse State" ++#~ msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++#~ msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "البيانات الوصفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pointer Position" ++#~ msgstr "موقع المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse position and cursor" ++#~ msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "ربط الشبكات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive visual notifications for the user." ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Now Playing" ++#~ msgstr "المشغلة حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lists currently playing music" ++#~ msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++#~ msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma data engine" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++#~ msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS" ++#~ msgstr "آر إس إس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات الخلاصات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Imgur" ++#~ msgstr "صور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share Services" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShareProvider" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Package Structure" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Share Package Structure" ++#~ msgstr "بنية حزم بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device data via Solid" ++#~ msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Information" ++#~ msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++#~ "protocol." ++#~ msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System status information" ++#~ msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Information" ++#~ msgstr "معلومات النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and management services for all available windows." ++#~ msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time by timezone" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++#~ msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" ++#~ msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Environment Canada" ++#~ msgstr "وزارة البيئة الكندية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from Environment Canada" ++#~ msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" ++#~ msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "الطقس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data from multiple online sources" ++#~ msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find and open bookmarks" ++#~ msgstr "اعثر على وافتح علامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calculate expressions" ++#~ msgstr "احسب تعبيرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill Applications" ++#~ msgstr "اقتل تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminate Applications" ++#~ msgstr "أنهِ تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stop applications that are currently running" ++#~ msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locations" ++#~ msgstr "مواقع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File and URL opener" ++#~ msgstr "فاتح الملفات و العناوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++#~ msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++#~ msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++#~ msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Power Management Operations" ++#~ msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Recent Documents" ++#~ msgstr "المسندات الحديثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find applications, control panels and services" ++#~ msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast user switching" ++#~ msgstr "تبديل سريع للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Line" ++#~ msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Executes shell commands" ++#~ msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage removable devices" ++#~ msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++#~ msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windowed widgets" ++#~ msgstr "ودجات مُنوفذة" ++ ++# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++#~ msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List windows and desktops and switch them" ++#~ msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadget" ++#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GoogleGadgets" ++#~ msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Widget" ++#~ msgstr "ودجة بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma widget support written in Python" ++#~ msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma data engine support for Python" ++#~ msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Runner" ++#~ msgstr "مشغل بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Runner support for Python" ++#~ msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python wallpaper" ++#~ msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++#~ msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Widget" ++#~ msgstr "ودجة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++#~ msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++#~ msgstr "ودجات لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS dashboard widget" ++#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widgets" ++#~ msgstr "ودجات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTML widget" ++#~ msgstr "ودجة HTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS X dashboard widget" ++#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widget" ++#~ msgstr "ودجة وِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++#~ msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Color" ++#~ msgstr "لون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image" ++#~ msgstr "صورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slideshow" ++#~ msgstr "عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls for the active window" ++#~ msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "صندوق البحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++#~ msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Netbooks" ++#~ msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for a panel" ++#~ msgstr "حاوية للوحة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search and launch" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch" ++#~ msgstr "ابحث و شغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" ++#~ msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++#~ msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your bookmarks" ++#~ msgstr "اسرد كل علاماتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "المراسلون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your contacts" ++#~ msgstr "اسرد جميع مراسليك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applications targeted to software development" ++#~ msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Educational applications" ++#~ msgstr "برامج تعليمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A collection of fun games" ++#~ msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++#~ msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++#~ msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++#~ msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++#~ msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System preferences and setup programs" ++#~ msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Small utilities and accessories" ++#~ msgstr "أدوات خدمية وملحقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Engine" ++#~ msgstr "محرك البحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++#~ msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air for netbooks" ++#~ msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Page one" ++#~ msgstr "الصفحة الأولى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Netbook Page" ++#~ msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Netbook Panel" ++#~ msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and launch" ++#~ msgstr "البحث والإطلاق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SaverDesktop" ++#~ msgstr "حافظ سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Display" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Effects" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Script" ++#~ msgstr "CGI سكريبت " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspend Session" ++#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Energy Saving" ++#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Font settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls DPMS settings" ++#~ msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Action Extension" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE 2" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "كدي 2" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Get brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Set brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++#~ msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure global Power Management settings" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Control" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Profiles" ++#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Management" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Power Management System" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Settings for display power management" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" ++#~ msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for standard notifications" ++#~ msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical notification" ++#~ msgstr "تنبيه حرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifies a critical event" ++#~ msgstr "ينبه على حدث حرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Battery" ++#~ msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached low level" ++#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at warning level" ++#~ msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached warning level" ++#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at critical level" ++#~ msgstr "البطارية في مستوى حرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " ++#~ "advised to leave that on." ++#~ msgstr "" ++#~ "وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ " ++#~ "الإجراء المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor plugged in" ++#~ msgstr "وصل قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" ++#~ msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor unplugged" ++#~ msgstr "نزع قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" ++#~ msgstr "تم نزع قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Job error" ++#~ msgstr "خطأ عمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while performing a job" ++#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Profile Changed" ++#~ msgstr "تغير ملف التوصيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The profile was changed" ++#~ msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performing a suspension job" ++#~ msgstr "تنفيذ عملية التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++#~ msgstr "" ++#~ "يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة " ++#~ "تركه مفعلاً." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Internal PowerDevil Error" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++#~ msgstr "خطأ داخلي في عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة أطلق خطأ داخلياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspension inhibited" ++#~ msgstr "ثُبِّط التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++#~ msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Browser Identification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broken battery notification" ++#~ msgstr "تعريف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Sources" ++#~ msgstr "مصادر المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++#~ msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ModemManager 0.4" ++#~ msgstr "مدير المودم 0,4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgstr "مدير الشبكة 0,7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugged" ++#~ msgstr "موصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device" ++#~ msgstr "جهاز في سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Type" ++#~ msgstr "نوع الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver" ++#~ msgstr "المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver Handle" ++#~ msgstr "مقبض المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "الاسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Soundcard Type" ++#~ msgstr "نوع بطاقة الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge Percent" ++#~ msgstr "نسبة الشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge State" ++#~ msgstr "حالة الشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rechargeable" ++#~ msgstr "قابلة للشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type" ++#~ msgstr "النوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device" ++#~ msgstr "الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Major" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minor" ++#~ msgstr "فرعي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Has State" ++#~ msgstr "يملك حالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "State Value" ++#~ msgstr "قيمة الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Drivers" ++#~ msgstr "المشغلات المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Protocols" ++#~ msgstr "البروتوكولات المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Adapter" ++#~ msgstr "محول الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Index" ++#~ msgstr "فهرس الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hw Address" ++#~ msgstr "عنوان العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iface Name" ++#~ msgstr "اسم الواجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Address" ++#~ msgstr "عنوان Mac" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless" ++#~ msgstr "لاسلكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appendable" ++#~ msgstr "قابل للإضافة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Available Content" ++#~ msgstr "المحتويات المتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank" ++#~ msgstr "فارغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Capacity" ++#~ msgstr "السعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disc Type" ++#~ msgstr "نوع القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fs Type" ++#~ msgstr "نوع نظام الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ignored" ++#~ msgstr "متجاهَل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Label" ++#~ msgstr "التسمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rewritable" ++#~ msgstr "قابل للكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size" ++#~ msgstr "الحجم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usage" ++#~ msgstr "الاستعمال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uuid" ++#~ msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bus" ++#~ msgstr "الناقل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Type" ++#~ msgstr "نوع المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotpluggable" ++#~ msgstr "قابل للتوصيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Read Speed" ++#~ msgstr "سرعة القراءة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable" ++#~ msgstr "قابل للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Media" ++#~ msgstr "الوسائط المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speed" ++#~ msgstr "سرعة الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speeds" ++#~ msgstr "سرعات الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Can Change Frequency" ++#~ msgstr "يمكنه تغير التردد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instruction Sets" ++#~ msgstr "مجموعة الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Max Speed" ++#~ msgstr "السرعة القصوى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Number" ++#~ msgstr "الرقم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Port" ++#~ msgstr "المنفذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Type" ++#~ msgstr "نوع التسلسل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reader Type" ++#~ msgstr "نوع القارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessible" ++#~ msgstr "متاح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Path" ++#~ msgstr "مسار الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "إجراءات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++#~ "connecting new devices to the computer" ++#~ msgstr "" ++#~ "أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة " ++#~ "بالحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device Type" ++#~ msgstr "نوع الجهاز في سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wicd" ++#~ msgstr "Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Manager" ++#~ msgstr "مدير تنبيهات الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++#~ msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Details" ++#~ msgstr "تفاصيل الحساب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application and System Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Common Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Appearance" ++#~ msgstr "مظهر التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "بلوتوث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance" ++#~ msgstr "مظهر مساحة العمل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display and Monitor" ++#~ msgstr "العرض والشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Devices" ++#~ msgstr "أجهزة الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locale" ++#~ msgstr "المحليّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost and Found" ++#~ msgstr "المفقودات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network and Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "إعدادات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Permissions" ++#~ msgstr "الصلاحيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "معلومات شخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shortcuts and Gestures" ++#~ msgstr "الاختصارات والإيماءات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup and Shutdown" ++#~ msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Administration" ++#~ msgstr "إدارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Behavior" ++#~ msgstr "سلوك مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings Category" ++#~ msgstr "فئة إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Tree View" ++#~ msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++#~ msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings External Application" ++#~ msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings View" ++#~ msgstr "مشهد إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "مشهد الأيقونات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE 4 icon view style" ++#~ msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "Aghi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "الخريف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "الغابة الزرقاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "المساء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "حقول السلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "الصباح الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "العشب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "هانامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "Media Life" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "Plasmalicious" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "مربعات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "الورقة الحمراء" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Paste" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "ألصق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "" ++#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "طاقة HAL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "بلوتوث مزيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharpen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "حاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "سمة KWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "نظام عصري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "كوارتز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "ريدموند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "انترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "مثال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Pan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Forte" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Gnotski" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ratpoison" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File size" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KWin test" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenGL" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "ودجة QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "مبدئي ازرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "الظفائر الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "شعاع الربيع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "حلقات زحل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Audio and Video IDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme Details" ++#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "معلومات الاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "كدي على الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "دعم كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "دروس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb سريع" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "ام كل محركات البحث" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Whatis Query" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "البروتوكولات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "انقل للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Duplicate Window" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "كرر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "نبذة عني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "إدارة الحاسوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "المظهر والسِمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "البلد واللغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Question" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "سؤال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "مساعد Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "متصفح المستندات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "مصمم الواجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "محرر مربع حوار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "مصمم النموذج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr " لسانيات Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "أداة للترجمة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "صانع المشاهد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "إيماكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "محرر جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "محرر النصوص Vi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "نانو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "محرر النصوص Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "محرر X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "المحر X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "لعبة Batallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "ألعاب أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "لعبة Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "ألعاب كرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "لعبة Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "العاب Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "لعبة Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "الزبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "لعبة الكأس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ألعاب سباق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "سباق Tux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "لعبة XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "لعبة XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "لعبة Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "شطرنج جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "جامد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "لعبة قرميد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "ألغام جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "لعبة Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "أحجار جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "إياجنو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "مشابه جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "لعبة شطرنج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "Xboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "الخلية الحرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "لعبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "محاكي أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "جتالي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "لعبة نرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "قيادة البطريق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "لعبة Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "لعبة Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "لعبة NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "ألعاب ألغاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "لعبة Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "الأصلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "قتال الثعابين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "لعبة Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "خادم Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "لعبة الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "حرب السفن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "بليندر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "مصمم 3D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "العين الالكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "PostScript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "جمب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "متصفح الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "انكسكيب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "رسوميات متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "رسام Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "برامج رسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X رسام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج تلوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "عارض الصورXpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "برنامج الرسم XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "مصور الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "الحلبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "عميل البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "بلو فش" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML محرر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "منبه البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "واجهة DCTC" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP متصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "مزامنة المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "إبِفِني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "محلل الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "إفيليوشن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "محادثة Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "مرسال فوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "بيدجن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ مرسال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "اجتماع مرئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "محادثة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "دردشة ICQ2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "تصفح مواقع java" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "اخبار k" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "برنامج icq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "واجهة MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "موزيلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "فايرفوكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "نيتسكيب 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "ماسح المنافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "أوبرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "متصفح Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "متصفح Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "قارئ الأخبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "متصفح w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "منبه البريد X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC دردشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "عارض نص الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "AlsaMixerGui" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "محرّر أصوات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "مشغل افلام Avi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "بث إذاعي 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "استمتع مع MPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "ولادة طبيعية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "الطبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "مؤثرات لجاك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "مؤالف Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "القبضه" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "Jack-Rack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "مؤثرات جاك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "معالج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 معلومات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "مشغل الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "تحكم جام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "مسجل الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "شاهد التلفاز !" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "قائمة التشغيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Enqueue in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "أفلام x" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "منظم البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "معالج نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "قارئ أكروبات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF عارض ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "برامج مكتبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "برنامج تخطيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "حاسبة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "تقويم شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "كرت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "مدير الاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "مدير المالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "ورقة حسابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "برنامج تقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "مدير المشروع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "Plan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "مدير التقويم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "سكربت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "عميل Citrix ICA" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "محرر XRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "محرر الموارد X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "برنامج طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "معلومات المعالجة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "حالة Vm" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "واين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "عارض حالة النظام os" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X عيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "تعويذة لينكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "اداة الحساب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "شاشة GNU Krell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "عن جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "أداة معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "ساعة O" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clock" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "عارض سجل النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "جنوم نوكيا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "الحاسبة X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "حافظة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "عارض الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "اللوحة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "مستعرض الرسائل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X ايقاف " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "محمل X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "حمل شاشة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "مكبّر X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Refresh" ++#~ msgstr "إنعاش X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "إنعاش الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "طرفية X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X Traceroute" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Saver" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "اسم الكائن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "اختصارات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "معلومات الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "ابحث عن جزء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Notification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "إشعار" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network & Connectivity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pataca" ++#~ msgstr "بنما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "لوحة التصفح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Digital Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiger" ++#~ msgstr "النمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "ساعة بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "مثال لعرض SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "استعلامات DBpedia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run your favourite apps" ++#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNU Debugger" ++#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" ++#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Hydrogen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nitrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma MID" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~ "searches" ++#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ozone" ++#~ msgstr "أوزون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Locking Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Low Battery" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery" ++#~ msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Block" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bhutan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button" ++#~ msgstr "بوتان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cameroon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera" ++#~ msgstr "الكاميرون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dvb Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portable Media Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Remote Access" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Curl" ++#~ msgstr "Curl أزرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flower Drops" ++#~ msgstr "قطرات زهره" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ladybuggin" ++#~ msgstr "السيدة البغيضة " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vector Sunset" ++#~ msgstr "موجة الغروب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Developer" ++#~ msgstr "المطوّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for developers" ++#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " ++#~ "signal %signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "" ++#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." ++#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGILL" ++#~ msgstr "SIGILL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Illegal instruction." ++#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGABRT" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Aborted." ++#~ msgstr "الغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGFPE" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Floating point exception." ++#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGSEGV" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Invalid memory reference." ++#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Unknown" ++#~ msgstr "مجهول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This signal is unknown." ++#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "End user" ++#~ msgstr "المستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for end users" ++#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " ++#~ "%signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " ++#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " ++#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " ++#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." ++#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " ++#~ "حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " ++#~ "يطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." ++#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windows Shares" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Windows and Tasks" ++#~ msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Launcher" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Application Launchers" ++#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Utilities" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "خدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Examples" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "أمثلة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Applix" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Applet" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" ++#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Runner Config" ++#~ msgstr "صبط مشغل الشل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE write daemon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Systemtray daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oxygen Team" ++#~ msgstr "ثيمة أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Hotkey settings" ++#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cylinder" ++#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Mouse Gestures" ++#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Dolphin" ++#~ msgstr "افتح بالدولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "WeatherEngine Ion" ++#~ msgstr "محرك الطقس أيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colorado Farm" ++#~ msgstr "مزارع كولورادو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Package Structure" ++#~ msgstr "بنية حزمة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emotion" ++#~ msgstr "العاطفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golden Ripples" ++#~ msgstr "الموجة الذهبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Green Concentration" ++#~ msgstr "المجاميع الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Leafs Labyrinth" ++#~ msgstr "ورقة المتاهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skeeter Hawk" ++#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Previews & Meta-Data" ++#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" ++#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_kate.po +@@ -0,0 +1,896 @@ ++# translation of desktop_kdesdk.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Abdalrahim Fakhouri , 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-02-12 22:31+0200\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kate/data/kate.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Advanced Text Editor" ++msgstr "محرر نصوص متقدّم" ++ ++#: kate/data/kate.desktop:58 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate" ++msgstr "كيت" ++ ++#: kate/data/kateplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kate Plugin" ++msgstr "Kate ملحق" ++ ++#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Session Applet" ++msgstr "Kate الجلسة قائمة" ++ ++#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kate Session Launcher" ++msgstr "Kate الجلسة قائمة" ++ ++#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Backtrace Browser" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Backtrace navigation tool view" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 ++#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "External Tools" ++msgstr "الأدوات الخارجية" ++ ++#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 ++#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "External Tools" ++msgstr "الأدوات الخارجية" ++ ++#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "File system browser" ++msgstr "متصفح نظام الملفات" ++ ++#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "File system browser tool view" ++msgstr "ملف نظام متصفح أداة اعرض" ++ ++#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Templates" ++msgstr "قوالب الملفات" ++ ++#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:61 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Create new files from templates" ++msgstr "إنشاء جديد ملفات من قوالب بوصة Kate نص محرِّر" ++ ++#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Tree" ++msgstr "شجرة الملفات" ++ ++#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the open documents in a tree" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "GDB" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a simple GDB frontend" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Hello World Plugin" ++msgstr "Kate ملحق" ++ ++#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your short description about the plugin goes here" ++msgstr "ملكك قصير الوصف حوْل ملحق" ++ ++#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Build Plugin" ++msgstr "Kate ملحق" ++ ++#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:60 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Compile or Make and parse error messages" ++msgstr "تجميع و إعراب خطأ رسائل" ++ ++#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTags" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up definitions/declarations with CTags" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "SQL Plugin" ++msgstr "Kate ملحق" ++ ++#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Execute query on SQL databases" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal tool view" ++msgstr "شاشة طرفية أداة اعرض" ++ ++#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Toolview embedding a terminal widget" ++msgstr "a شاشة طرفية" ++ ++#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jovie Text-to-Speech" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail files" ++msgstr "بريد ملفات" ++ ++#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send files via email" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Header" ++msgstr "Kate" ++ ++#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" ++msgstr "يفتح h c ملفّ" ++ ++#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Document switcher" ++msgstr "Kate بسرعة مستند" ++ ++#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quickly switch to another already opened document" ++msgstr "بسرعة تحول إلى مستند" ++ ++#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search & Replace" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search & replace in opened documents or in files on disk" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Snippets datafile editor" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snippets datafile editor" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Snippets" ++msgstr "Kate قصاصات" ++ ++#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Snippets plugin with code completion support" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Symbol Viewer" ++msgstr "Kate رمز المستعرض" ++ ++#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extract and show reference symbols from source" ++msgstr "هذا ملحق و المرجع من مصدر" ++ ++#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiline Tab Bar" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:53 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window" ++msgstr "يضيف a لسان شريط إلى Kate s رئيسي نافذة" ++ ++#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tab Bar" ++msgstr "" ++ ++#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window" ++msgstr "يضيف a لسان شريط إلى Kate s رئيسي نافذة" ++ ++#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Filter" ++msgstr "Kate" ++ ++#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Easy text filtering" ++msgstr "سهل نص" ++ ++#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Validation" ++msgstr "Kate XML التّحقّق" ++ ++#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:59 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Validates XML files using xmllint" ++msgstr "يصدّق XML ملفات" ++ ++#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Completion" ++msgstr "Kate XML التكلمة الآلية" ++ ++#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:59 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD" ++msgstr "القوائم XML وصف و المسموح لهم أداء DTD" ++ ++#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Embedded Text Editor" ++msgstr "متقدم نص المحرر" ++ ++#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " ++"KDE applications that provide text editing facilities should use this " ++"service." ++msgstr "" ++ ++#: ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" ++msgstr "" ++ ++#: ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" ++msgstr "" ++ ++#: ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor Plugin" ++msgstr "Kate ملحق" ++ ++#: kwrite/kwrite.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Text Editor" ++msgstr "متقدم نص المحرر" ++ ++#: kwrite/kwrite.desktop:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KWrite" ++msgstr "Kate" ++ ++#: part/data/katepart.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Advanced Text Editor" ++msgstr "متقدم نص المحرر" ++ ++#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autobookmarker" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "AutoBrace Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "AutoBrace" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert closing braces on pressing Enter" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Exporter" ++msgstr "تصدير..." ++ ++#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Export highlighted document to HTML" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight Selection" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight all words based on the text selection" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Insert File" ++msgstr "Kate" ++ ++#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert any readable file at cursor position" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Data Tools" ++msgstr "أدوات خارجية" ++ ++#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "IconInserter" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:102 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Insert Code for KIcon-Creation" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python encoding checker/adder" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Format of Time & Date insertion" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time & Date" ++msgstr "" ++ ++#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Insert current Time & Date" ++msgstr "" ++ ++#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Format long source-code comments like license-headers or descriptions using " ++"different styles" ++msgstr "" ++ ++#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:46 ++msgctxt "Name" ++msgid "Artistic Comment" ++msgstr "" ++ ++#: playground/kte_acomment/ktexteditor_acomment.desktop:91 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Format comments in an \"artistic\" way" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find in files tool view" ++#~ msgstr "ابحث بوصة ملفات أداة اعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" ++#~ msgstr "إلى ابحث بوصة الكل فتح ملفات أو ملفات بوصة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Javascript Console Window" ++#~ msgstr "Kate جافا سكريبت كونسول نافذة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Select Smallest Enclosing Block" ++#~ msgstr "انتقِ الأصغر الإرفاق منع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate KJS Test 1" ++#~ msgstr "Kate اختبار 1" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Test for the KJS Wrapper" ++#~ msgstr "اختبار لـ الغلاف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Insert Command" ++#~ msgstr "Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert shell command output into a document" ++#~ msgstr "إدراج صدَفة أمر مخرجات a مستند" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CVS Frontend" ++#~ msgstr "CVS" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cervisia" ++#~ msgstr "Cervisia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CVS commit job done" ++#~ msgstr "CVS شغل done" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CVS commit job is done" ++#~ msgstr "A CVS شغل هو done" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CvsService" ++#~ msgstr "خدمة CVS" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" ++#~ msgstr "A D الناقل خدمة يزود بِـ واجهة إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "إصدار فرعى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Template Generator" ++#~ msgstr "كدي قالب المولّد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Serializer Template" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Applet Template" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Runner Template" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A plasma runner template" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KCachegrind" ++#~ msgstr "KCachegrind" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Profiler Frontend" ++#~ msgstr "المحلّل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Visualization of Performance Profiling Data" ++#~ msgstr "إظهار أداء إثبات البيانات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Repository Accounts" ++#~ msgstr "كدي المستودع حسابات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Subversion Module" ++#~ msgstr "إصدار فرعى الوحدة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Subversion ioslave" ++#~ msgstr "إصدار فرعى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apply Patch..." ++#~ msgstr "تطبيق الرقعة." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Apply the patch to another folder/file" ++#~ msgstr "تطبيق patch إلى مجلد ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "إصدار فرعى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add to Repository" ++#~ msgstr "أضِف للمستودع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete From Repository" ++#~ msgstr "احذف من المستودع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Revert Local Changes" ++#~ msgstr "ارتداد محلي التغييرات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." ++#~ msgstr "احذف أي منها تحذير." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rename..." ++#~ msgstr "إعادة التسمية..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " ++#~ "and deleting to rename a file." ++#~ msgstr "إعادة تسمية a ملفّ و بوصة مقَر إستعمل و إلى اعادة تسمية a ملفّ." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Import Repository" ++#~ msgstr "استيراد المستودع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Put folder into an existing repository to put it under revision control." ++#~ msgstr "ضع مجلد موجود مقَر إلى put الإيطالية مراجعة control." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Checkout From Repository..." ++#~ msgstr "Checkout من المستودع." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." ++#~ msgstr "Checkout خارج ملفات من موجود مقَر مجلد." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch..." ++#~ msgstr "تحوّل." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch given working copy to another branch" ++#~ msgstr "تحوّل نسخ إلى فرع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merge..." ++#~ msgstr "دمج." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Merge changes between this and another branch" ++#~ msgstr "دمج بين و فرع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blame..." ++#~ msgstr "لم." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" ++#~ msgstr "انظر سطر من ملفّ و بوصة مراجعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Patch..." ++#~ msgstr "أنشئ رقعة..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" ++#~ msgstr "Checkout خارج نسخ من a شجرة من a مقَر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Diff (local)" ++#~ msgstr "الاختلافات محليّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show local changes since last update" ++#~ msgstr "اعرض محليّ منذ الأخير تحديث" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVN Update" ++#~ msgstr "SVN تحديث" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVN Commit" ++#~ msgstr "SVN أرسِل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kompare" ++#~ msgstr "Kompare" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Diff/Patch Frontend" ++#~ msgstr "الاختلافات الرقعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KompareNavTreePart" ++#~ msgstr "Name=KomparePart" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KomparePart" ++#~ msgstr "برنامج KomparePart" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer Files" ++#~ msgstr "Qt المصمم ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KUIViewer" ++#~ msgstr "KUIViewer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Qt Designer UI File Viewer" ++#~ msgstr "Qt المصمم UI ملف المستعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" ++#~ msgstr "تطوير أسلوب لـ مسرع و أسلوب يتعارض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Umbrello" ++#~ msgstr "Umbrello" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Bug Management" ++#~ msgstr "كدي علّة الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBugBuster" ++#~ msgstr "KBugBuster" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bugzilla To-do List" ++#~ msgstr "إلى قائمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GDB Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTags Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Cervisia" ++#~ msgstr "Cervisia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Tools" ++#~ msgstr "Kate HTML أدوات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facilitated insertion of HTML tags" ++#~ msgstr "مسهّل من HTML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Python Browser Plugin" ++#~ msgstr "Kate Python المتصفح ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Python browser plugin for Kate" ++#~ msgstr "A Python متصفح ملحق لـ Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Snippets" ++#~ msgstr "Kate قصاصات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configurable Text Snippets" ++#~ msgstr "شكليّ نص قصاصات لـ Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "My First Kate Plugin" ++#~ msgstr "خاصتي الأول Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail files" ++#~ msgstr "بريد ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Tab Bar Extension" ++#~ msgstr "Kate لسان عمود امتداد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Make Plugin" ++#~ msgstr "Kate Make ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one" ++#~ msgstr "يسمح إلى فتح Kate مع a جلسة أو إ_نشئ a جديد" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-baseapps/desktop_kde-baseapps_konsole.po +@@ -0,0 +1,12732 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to Arabic ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Abdulaziz AlSharif , 2007. ++# محمد الحرقان , 2008. ++# Anas Husseini , 2008. ++# zayed , 2008. ++# Gabi Sarkis , 2010. ++# translation of desktop_kdebase.po to ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:36-0400\n" ++"Last-Translator: Gabi Sarkis \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. ++#: data/profiles/Shell.profile:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shell" ++msgstr "الصدفة" ++ ++#: data/profiles/Shell.profile:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole default profile" ++msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" ++ ++#: desktop/konsole.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "كونسول" ++ ++#: desktop/konsole.desktop:102 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Terminal" ++msgstr "طرفيّة" ++ ++#: desktop/konsolehere.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Terminal Here" ++msgstr "افتح الطرفية هنا" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konsole" ++msgstr "كونسول" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Visible Session" ++msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:176 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a visible session" ++msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:263 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bell in Non-Visible Session" ++msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:343 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:431 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity in Monitored Session" ++msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:510 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Activity detected in a monitored session" ++msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:597 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silence in Monitored Session" ++msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:676 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Silence detected in a monitored session" ++msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:762 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" ++ ++#: desktop/konsole.notifyrc:844 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A session has exited with non-zero status" ++msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" ++ ++#: desktop/konsolepart.desktop:13 desktop/terminalemulator.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#: desktop/quick-access-konsole.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quick Access Terminal" ++msgstr "طرفيّة الوصول السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "دولفين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icons" ++#~ msgstr "الأيقونات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "تفاصيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "الأعمدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "عام دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "تصفح دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "التصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Services" ++#~ msgstr "خدمات دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "أنماط عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "أنماط العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "غيّر كلمة السر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "محرِّر العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Adblock Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adblock" ++#~ msgstr "ملحق مانع الإعلانات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show all blockable html elements" ++#~ msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a feed" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي على تغذية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add Feed to Akregator" ++#~ msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" ++#~ msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Auto Refresh Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Refresh" ++#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Auto Refresh plugin" ++#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "ترجم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++#~ msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "مرشح الدليل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++#~ msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "عارض شجرة DOM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View the DOM tree of the current page" ++#~ msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "عارض حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++#~ msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "عرض حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++#~ msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "حول إلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG" ++#~ msgstr "JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG" ++#~ msgstr "PNG" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "TIF" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF" ++#~ msgstr "TIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "GIF" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Transform Image" ++#~ msgstr "انقل الصورة إلىر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Clockwise" ++#~ msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++#~ msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Vertically" ++#~ msgstr "اقلب رأسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Horizontally" ++#~ msgstr "اقلب أفقيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "إعدادات KHTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++#~ msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "معرض الصور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An easy way to generate a HTML image gallery" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++#~ msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صورة HTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "أيقونة مايكروفورمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Displays an icon in the statusbar if the page contains a microformat" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarklets" ++#~ msgstr "العلامات المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" ++#~ msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "علاقات المستند" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays the document relations of a document" ++#~ msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "شريط البحث" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Provides a textbox for easier access to search engines like Google." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++#~ msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserAgent Changer" ++#~ msgstr "مغير معرف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" ++#~ msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Website Validators" ++#~ msgstr "مصدقات المواقع الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CSS and HTML validation tools" ++#~ msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "مؤرشف الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates archives of websites" ++#~ msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "أرشيف الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "صفحة حول كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home" ++#~ msgstr "المنزل" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Files" ++#~ msgstr "الملفات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "قراءة الصفحة الحالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Management" ++#~ msgstr "إدارة الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "معاينة الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "تطوير كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "قائد منتصف الليل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "تصفح مبوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "تصفُّح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "اطبع..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "اضبط التصفح المحسّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "ذاكرة مخبئة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "الكعكات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "تفضيلات الإتصال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "الوكيل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++# windows should be Windows in the original text ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "نص لوكيل المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "تعريف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "المظهر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "السلوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "أوراق الأسلوب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "سلوك الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" ++ ++# isn't إعلانات the proper word for ads? ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "الأداء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "أداء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "التاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "المجلد المنزلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places" ++#~ msgstr "الأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "هذه لائحة بالأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "مجلد الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "شريط جانبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "اختبر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "مجلد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "FTP أرشيفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "مواقع على الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "أخبار كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "صفحة كدي الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "زينة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "متصفح نظام الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Settings" ++#~ msgstr "الإعدادات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "محرر نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "ك.رايت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "شريط أدوات العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Favicons" ++#~ msgstr "أيقونات الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "أخرِج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "مجلد..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "هيِّئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "ملف HTML ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "جهاز كاميرا ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "كاميرا جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "جهاز CD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "جهاز CD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "جهاز كتابة CD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "جهاز كتابة CD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "جهاز DVD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "جهاز DVD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "جهاز قرص مرن ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "جهاز قرص مرن جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "جهاز قرص صلب ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "قرص صلب جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "الجهاز MO ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "جهاز MO جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "وصلة NFS جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "جهاز ZIP ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "جهاز ZIP جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "ملف نصي..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "ملحقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "مشهد المجلد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "اعرض محتوى المجلدات (المجلد المبدئي هو مجلد بيت المستخدم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Manager" ++#~ msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" ++#~ msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "هواء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A breath of fresh air" ++#~ msgstr "نسمة من الهواء النقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen" ++#~ msgstr "أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" ++#~ msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gdb" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbg" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "gdb" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dbx" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdbg" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbgwin" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "التطبيقات المبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default components for various services" ++#~ msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا " ++#~ "الإعداد." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " ++#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " ++#~ "file manager." ++#~ msgstr "" ++#~ "هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " ++#~ "التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Email Client" ++#~ msgstr "عميل البريد الإلكتروني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++#~ "applications which need access to an email client application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي " ++#~ "التي تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " ++#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " ++#~ "الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++#~ msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++#~ msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++#~ msgstr "" ++#~ "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++#~ msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compiz" ++#~ msgstr "كمبويز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity (GNOME)" ++#~ msgstr "مِتسِتي (جنوم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Openbox" ++#~ msgstr "Openbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Discovery" ++#~ msgstr "استكشاف الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure service discovery" ++#~ msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "ابتسامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emoticons Themes Manager" ++#~ msgstr "مدير سِمات الابتسامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize KDE Icons" ++#~ msgstr "خصّص أيقونات كدي " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Manager" ++#~ msgstr "مدير الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Services Configuration" ++#~ msgstr "ضبط خدمات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage Notifications" ++#~ msgstr "أدر التنبيهات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Notification Configuration" ++#~ msgstr "ضبط تنبيهات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Country/Region & Language" ++#~ msgstr "البلد/المنطقة واللغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++#~ msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information" ++#~ msgstr "معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Checker" ++#~ msgstr "مدقق إملائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the spell checker" ++#~ msgstr "اضبط المدقق الإملائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "ارتباطات الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file associations" ++#~ msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kglobalaccel" ++#~ msgstr "kglobalaccel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "تطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The application name" ++#~ msgstr "اسم التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Registration" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application registered new global shortcuts." ++#~ msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Triggered" ++#~ msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user triggered a global shortcut" ++#~ msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "مساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Index" ++#~ msgstr "الفهرس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Index generation" ++#~ msgstr "توليد الفهرس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help Index" ++#~ msgstr "فهرس المساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help center search index configuration and generation" ++#~ msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHelpCenter" ++#~ msgstr "مركز المساعدة في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Help Center" ++#~ msgstr "مركز كدي للمساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Manuals" ++#~ msgstr "كتيّبات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browse Info Pages" ++#~ msgstr "تصفح صفحات المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Control Center Modules" ++#~ msgstr "وحدات مركز التحكم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Modules" ++#~ msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kioslaves" ++#~ msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX manual pages" ++#~ msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(1) User Commands" ++#~ msgstr "(1) أوامر المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(2) System Calls" ++#~ msgstr "(2) استدعاءات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(3) Subroutines" ++#~ msgstr "(3) الوظائف الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(4) Devices" ++#~ msgstr "(4) الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(5) File Formats" ++#~ msgstr "(5) صيغ الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(6) Games" ++#~ msgstr "(6) الألعاب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(7) Miscellaneous" ++#~ msgstr "(7) متنوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(8) Sys. Administration" ++#~ msgstr "(8) إدارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(9) Kernel" ++#~ msgstr "(9) النواة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(n) New" ++#~ msgstr "(n) جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Help" ++#~ msgstr "مساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Manual" ++#~ msgstr "كتيّب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quickstart Guide" ++#~ msgstr "مرشد البدء السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrollkeeper" ++#~ msgstr "حافظ التمرير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Users' Manual" ++#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CGI Scripts" ++#~ msgstr "CGI سكريبت " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" ++#~ msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Watcher" ++#~ msgstr "مراقب المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Monitors directories for changes" ++#~ msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "تحوي الملفات المزالة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" ++#~ msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KManPart" ++#~ msgstr "KManPart" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave to browse the network" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " ++#~ "network:/ protocol" ++#~ msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote URL Change Notifier" ++#~ msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides change notification for network folders" ++#~ msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for sftp" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Shares" ++#~ msgstr "مشاركات السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Books" ++#~ msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Files" ++#~ msgstr "ملفات المؤشرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Files" ++#~ msgstr "ملفات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directories" ++#~ msgstr "المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DjVu Files" ++#~ msgstr "DjVu ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Images" ++#~ msgstr "EXR صور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "HTML ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++#~ msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images" ++#~ msgstr "صور JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVG Images" ++#~ msgstr "صور SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "ملفات نصية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thumbnail Handler" ++#~ msgstr "مداوِل المصغرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Executables" ++#~ msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Images" ++#~ msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the trash." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure trash settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "ExtraNames" ++#~ msgid "Original Path,Deletion Date" ++#~ msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetAttach" ++#~ msgstr "واصل موارد الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Folder Wizard" ++#~ msgstr "مرشد مجلد الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware notifications" ++#~ msgstr "إشعارات العتاد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Notifications triggered by solid" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++#~ msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifier" ++#~ msgstr "منبه الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Plasma device notifier is present" ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mount or unmount error" ++#~ msgstr "خطأ وصل أو فصل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++#~ msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Workspace" ++#~ msgstr "مساحة عمل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash: Emptied" ++#~ msgstr "سلة المهملات: مفرغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The trash has been emptied" ++#~ msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Rotation" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: دورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" ++#~ msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: No Match" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "No matching completion was found" ++#~ msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is more than one possible match" ++#~ msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fatal Error" ++#~ msgstr "خطأ فادح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++#~ msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notification" ++#~ msgstr "إشعار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something special happened in the program" ++#~ msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning" ++#~ msgstr "إنذار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++#~ msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catastrophe" ++#~ msgstr "كارثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++#~ msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login" ++#~ msgstr "ولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is starting up" ++#~ msgstr "جارٍ بدء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout" ++#~ msgstr "اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is exiting" ++#~ msgstr "جار خروج كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout Canceled" ++#~ msgstr "الخروج الغي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE logout was canceled" ++#~ msgstr "خروج كدي الغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print Error" ++#~ msgstr "خطأ طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A print error has occurred" ++#~ msgstr "حصل خطأ في الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Message" ++#~ msgstr "رسالة معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An information message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning Message" ++#~ msgstr "رسالة تحذير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A warning message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical Message" ++#~ msgstr "رسالة خطر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A critical message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Question" ++#~ msgstr "سؤال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A question is being asked" ++#~ msgstr "سؤال يطلب الإجابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep" ++#~ msgstr "صافرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound bell" ++#~ msgstr "صوت الجرس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotify" ++#~ msgstr "منبه كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Notification Daemon" ++#~ msgstr "مراقب تنبيهات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password Caching" ++#~ msgstr "تخبئة كلمات السر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary password caching" ++#~ msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Zone" ++#~ msgstr " المنطقة الزمنية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" ++#~ msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kuiserver" ++#~ msgstr "kuiserver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" ++#~ msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FixHostFilter" ++#~ msgstr "اصلاح مرشح المضيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InternetKeywordsFilter" ++#~ msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SearchKeywordsFilter" ++#~ msgstr "مرشح كلمات البحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Engine" ++#~ msgstr "محرك البحث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7Digital" ++#~ msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acronym Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AltaVista" ++#~ msgstr "AltaVista" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon" ++#~ msgstr "أمازون" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon MP3" ++#~ msgstr "Amazon MP3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "All Music Guide" ++#~ msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AustroNaut" ++#~ msgstr "AustroNaut" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Backports Search" ++#~ msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المتصل Beolingus" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Benin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bing" ++#~ msgstr "بنين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blip.tv" ++#~ msgstr "Blip.tv" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++#~ msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++#~ msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA World Fact Book" ++#~ msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++#~ msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++#~ msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN Catalog" ++#~ msgstr "CTAN فهرس " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++#~ msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian BTS Bug Search" ++#~ msgstr "بحث أخطاء BTS" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" ++#~ msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" ++#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package Search" ++#~ msgstr "ابحث عن حزم ديبان" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++#~ msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Directory" ++#~ msgstr "افتح مجلداً" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++#~ msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Object Identifier" ++#~ msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go" ++#~ msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Info" ++#~ msgstr " معلومات Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" ++#~ msgstr "تسوق Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecosia search engine" ++#~ msgstr "محرك البحث Ecosia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" ++#~ msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethicle" ++#~ msgstr "Ethicle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Facebook" ++#~ msgstr "فيس بوك" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feedster" ++#~ msgstr "Feedster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Creative Commons" ++#~ msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "فلكر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++#~ msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" ++#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeDB" ++#~ msgstr "مكتبة FreeDB" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freshmeat" ++#~ msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Froogle" ++#~ msgstr "Froogle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++#~ msgstr "مجلد البرامج الحرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GitHub" ++#~ msgstr "GitHub" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gitorious" ++#~ msgstr "Gitorious" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Advanced Search" ++#~ msgstr "بحث جوجل المتقدم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Code" ++#~ msgstr "شفرة جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google" ++#~ msgstr "جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Groups" ++#~ msgstr "مجموعات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Image Search" ++#~ msgstr "بحث صور جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++#~ msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Maps" ++#~ msgstr "خرائط جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Movies" ++#~ msgstr "أفلام جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google News" ++#~ msgstr "أخبار جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gracenote" ++#~ msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++#~ msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++#~ msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Book List" ++#~ msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Groups" ++#~ msgstr "مجموعات Identi.ca" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Notices" ++#~ msgstr "إشعارات Identi.ca" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca People" ++#~ msgstr "ناس Identi.ca " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Movie Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamendo" ++#~ msgstr "Jamendo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ask Jeeves" ++#~ msgstr "اسأل Jeeves" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KataTudo" ++#~ msgstr "KataTudo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE App Search" ++#~ msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Forums" ++#~ msgstr "منتديات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Look" ++#~ msgstr "موقع مظهر كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE TechBase" ++#~ msgstr "أخبار كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE UserBase" ++#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE WebSVN" ++#~ msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO-Translate" ++#~ msgstr "LEO-ترجم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnatune" ++#~ msgstr "Magnatune" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaCrawler" ++#~ msgstr "محرك البحث MetaCrawler" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" ++#~ msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netcraft" ++#~ msgstr "Netcraft" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telephonebook Search Provider" ++#~ msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teletekst Search Provider" ++#~ msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop.org" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP Key Search" ++#~ msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PHP Search" ++#~ msgstr "بحث PHP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Reference Manual" ++#~ msgstr "كتيّب Python المرجعي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt3 Online Documentation" ++#~ msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" ++#~ msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++#~ msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IETF Requests for Comments" ++#~ msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM-Find" ++#~ msgstr "ابحث - RPM" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Application Archive" ++#~ msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SourceForge" ++#~ msgstr "SourceForge" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati" ++#~ msgstr "Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati Tags" ++#~ msgstr "وسوم Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++#~ msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Tome" ++#~ msgstr "تلفزيون توم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Urban Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المتمدّن" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "U.S. Patent Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vimeo" ++#~ msgstr "فيديو Vimeo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vivisimo" ++#~ msgstr "Vivisimo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Voila" ++#~ msgstr "Voila" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++#~ msgstr "قاموس ميريام ويبستر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikia" ++#~ msgstr "ويكيًَا" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++#~ msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wolfram Alpha" ++#~ msgstr "ولفرام ألفا" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Images" ++#~ msgstr "صور ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Local" ++#~ msgstr "ياهو المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Shopping" ++#~ msgstr "تسوق ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Video" ++#~ msgstr "فيديو ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube" ++#~ msgstr "يوتوب" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LocalDomainFilter" ++#~ msgstr "مرشح المجال المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShortURIFilter" ++#~ msgstr "مرشح الرابط القصير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet" ++#~ msgstr "المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kwalletd" ++#~ msgstr "kwalletd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Needs password" ++#~ msgstr "يحتاج كلمة السر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++#~ msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorra" ++#~ msgstr "أندورا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates" ++#~ msgstr "الإمارات العربية المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghanistan" ++#~ msgstr "أفغانستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Antigua and Barbuda" ++#~ msgstr "أنتيغا وباربودا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Anguilla" ++#~ msgstr "أنغويلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albania" ++#~ msgstr "ألبانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenia" ++#~ msgstr "أرمينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antilles" ++#~ msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angola" ++#~ msgstr "أنغولا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentina" ++#~ msgstr "الأرجنتين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "American Samoa" ++#~ msgstr "ساموا الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austria" ++#~ msgstr "النمسا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australia" ++#~ msgstr "أستراليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruba" ++#~ msgstr "أروبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Åland Islands" ++#~ msgstr "جزر أولان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijan" ++#~ msgstr "أذربيجان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" ++#~ msgstr "البوسنة والهرسك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados" ++#~ msgstr "بربادوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladesh" ++#~ msgstr "بنغلاديش" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgium" ++#~ msgstr "بلجيكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burkina Faso" ++#~ msgstr "بوركينا فاسو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgaria" ++#~ msgstr "بلغاريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahrain" ++#~ msgstr "البحرين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundi" ++#~ msgstr "بورندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Benin" ++#~ msgstr "بنين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda" ++#~ msgstr "برمودا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Darussalam" ++#~ msgstr "بروناي دار السلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivia" ++#~ msgstr "بوليفيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazil" ++#~ msgstr "البرازيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamas" ++#~ msgstr "جزر الباهاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutan" ++#~ msgstr "بوتان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana" ++#~ msgstr "بوتسوانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarus" ++#~ msgstr "روسيا البيضاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize" ++#~ msgstr "بليز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canada" ++#~ msgstr "كندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Caribbean" ++#~ msgstr "جزر الكاريبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++#~ msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++#~ msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Central" ++#~ msgstr "أفريقيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, Central" ++#~ msgstr "أمريكا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, Central" ++#~ msgstr "آسيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Central" ++#~ msgstr "أوروبا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African Republic" ++#~ msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo" ++#~ msgstr "الكونغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switzerland" ++#~ msgstr "سويسرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cote d'ivoire" ++#~ msgstr "ساحل العاج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cook islands" ++#~ msgstr "جزر كوك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chile" ++#~ msgstr "تشيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cameroon" ++#~ msgstr "الكاميرون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "China" ++#~ msgstr "الصين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombia" ++#~ msgstr "كولومبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rica" ++#~ msgstr "كوستاريكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuba" ++#~ msgstr "كوبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde" ++#~ msgstr "الرأس الأخضر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Christmas Island" ++#~ msgstr "جزيرة عيد الميلاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cyprus" ++#~ msgstr "قبرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Republic" ++#~ msgstr "جمهورية التشيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Germany" ++#~ msgstr "ألمانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti" ++#~ msgstr "جيبوتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Denmark" ++#~ msgstr "الدنمارك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominica" ++#~ msgstr "دومينيكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Republic" ++#~ msgstr "جمهورية الدومينيكان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algeria" ++#~ msgstr "الجزائر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Eastern" ++#~ msgstr "أفريقيا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, East" ++#~ msgstr "آسيا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Eastern" ++#~ msgstr "أوروبا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecuador" ++#~ msgstr "الإكوادور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonia" ++#~ msgstr "استونيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egypt" ++#~ msgstr "مصر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Western Sahara" ++#~ msgstr "الصحراء الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrea" ++#~ msgstr "أرتيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spain" ++#~ msgstr "أسبانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopia" ++#~ msgstr "إثيوبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finland" ++#~ msgstr "فنلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fiji" ++#~ msgstr "فيجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++#~ msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Micronesia, Federated States of" ++#~ msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Faroe Islands" ++#~ msgstr "جزر فارو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "France" ++#~ msgstr "فرنسا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabon" ++#~ msgstr "الغابون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Kingdom" ++#~ msgstr "المملكة المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grenada" ++#~ msgstr "جرينادا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgia" ++#~ msgstr "جورجيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Guiana" ++#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Germany" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guernsey" ++#~ msgstr "ألمانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana" ++#~ msgstr "غانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar" ++#~ msgstr "جبل طارق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greenland" ++#~ msgstr "جرينلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambia" ++#~ msgstr "غامبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea" ++#~ msgstr "غينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guadeloupe" ++#~ msgstr "جزر جوادلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equatorial Guinea" ++#~ msgstr "غينيا الاستوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greece" ++#~ msgstr "اليونان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemala" ++#~ msgstr "غواتيمالا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guam" ++#~ msgstr "غوام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau" ++#~ msgstr "غينيا بيساو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyana" ++#~ msgstr "غويانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" ++#~ msgstr "هونغ كونغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduras" ++#~ msgstr "هندوراس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatia" ++#~ msgstr "كرواتيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haiti" ++#~ msgstr "هايتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungary" ++#~ msgstr "هنغاريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesia" ++#~ msgstr "إندونيسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ireland" ++#~ msgstr "إيرلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israel" ++#~ msgstr "إسرائيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "India" ++#~ msgstr "الهند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraq" ++#~ msgstr "العراق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iran" ++#~ msgstr "إيران" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iceland" ++#~ msgstr "آيسلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italy" ++#~ msgstr "إيطاليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaica" ++#~ msgstr "جامايكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordan" ++#~ msgstr "الأردن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japan" ++#~ msgstr "اليابان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenya" ++#~ msgstr "كينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstan" ++#~ msgstr "قيرغيزستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodia" ++#~ msgstr "كمبوديا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiribati" ++#~ msgstr "كيريباس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comoros" ++#~ msgstr "جزر القمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Kitts and Nevis" ++#~ msgstr "سانت كيتس ونيفيس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korea" ++#~ msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korea" ++#~ msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwait" ++#~ msgstr "الكويت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands" ++#~ msgstr "جزر الكايمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstan" ++#~ msgstr "كازاخستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laos" ++#~ msgstr "لاوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanon" ++#~ msgstr "لبنان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Lucia" ++#~ msgstr "سانت لوسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liechtenstein" ++#~ msgstr "ليشتنشتاين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lanka" ++#~ msgstr "سريلانكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberia" ++#~ msgstr "ليبيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho" ++#~ msgstr "ليسوتو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuania" ++#~ msgstr "ليتوانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourg" ++#~ msgstr "لوكسمبورغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvia" ++#~ msgstr "لاتفيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libya" ++#~ msgstr "ليبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Morocco" ++#~ msgstr "المغرب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monaco" ++#~ msgstr "موناكو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldova" ++#~ msgstr "مولدافيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montenegro" ++#~ msgstr "الجبل الأسود" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "San Marino" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Martin" ++#~ msgstr "سان مارينو " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Madagascar" ++#~ msgstr "مدغشقر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marshall Islands" ++#~ msgstr "جزر مارشال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Middle-East" ++#~ msgstr "الشرق الأوسط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonia" ++#~ msgstr "مقدونيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali" ++#~ msgstr "مالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanmar" ++#~ msgstr "ميانمار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolia" ++#~ msgstr "منغوليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macau SAR(China)" ++#~ msgstr "ماكاو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marshall Islands" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Northern Mariana Islands" ++#~ msgstr "جزر مارشال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Martinique" ++#~ msgstr "مارتينيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritania" ++#~ msgstr "موريتانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montserrat" ++#~ msgstr "مونتسرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malta" ++#~ msgstr "مالطا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius" ++#~ msgstr "موريشيوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldives" ++#~ msgstr "جزر المالديف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawi" ++#~ msgstr "ملاوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexico" ++#~ msgstr "المكسيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysia" ++#~ msgstr "ماليزيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambique" ++#~ msgstr "موزمبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibia" ++#~ msgstr "ناميبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Caledonia" ++#~ msgstr "كاليدوينا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niger" ++#~ msgstr "النيجر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norfolk Island" ++#~ msgstr "جزيرة نورفولك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigeria" ++#~ msgstr "نيجيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaragua" ++#~ msgstr "نيكاراغوا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands" ++#~ msgstr "هولندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norway" ++#~ msgstr "النرويج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Northern" ++#~ msgstr "أفريقيا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, North" ++#~ msgstr "أمريكا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Northern" ++#~ msgstr "أوروبا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepal" ++#~ msgstr "نيبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nauru" ++#~ msgstr "ناورو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niue" ++#~ msgstr "نييوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand" ++#~ msgstr "نيوزيلاندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oceania" ++#~ msgstr "أوقيانوسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oman" ++#~ msgstr "عُمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panama" ++#~ msgstr "بنما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peru" ++#~ msgstr "البيرو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Polynesia" ++#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinea" ++#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippines" ++#~ msgstr "الفلبين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan" ++#~ msgstr "باكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poland" ++#~ msgstr "بولندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++#~ msgstr "سان بيار وميكلون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pitcairn" ++#~ msgstr "جزر بيتكيرن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Puerto Rico" ++#~ msgstr "بورتو ريكو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palestinian Territory" ++#~ msgstr "الأراضي الفلسطينية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portugal" ++#~ msgstr "البرتغال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palau" ++#~ msgstr "بالاو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguay" ++#~ msgstr "باراغواي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatar" ++#~ msgstr "قطر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Réunion" ++#~ msgstr "ريونيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romania" ++#~ msgstr "رومانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbia" ++#~ msgstr "صربيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russia" ++#~ msgstr "روسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwanda" ++#~ msgstr "رواندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Arabia" ++#~ msgstr "المملكة العربية السعودية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands" ++#~ msgstr "جزر سليمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychelles" ++#~ msgstr "سيشيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudan" ++#~ msgstr "السودان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweden" ++#~ msgstr "السويد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore" ++#~ msgstr "سنغافورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena" ++#~ msgstr "سانت هلينا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenia" ++#~ msgstr "سلوفينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovakia" ++#~ msgstr "سلوفاكيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leone" ++#~ msgstr "سيراليون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "San Marino" ++#~ msgstr "سان مارينو " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Senegal" ++#~ msgstr "السنغال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somalia" ++#~ msgstr "الصومال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Southern" ++#~ msgstr "أفريقيا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, South" ++#~ msgstr "أمريكا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South" ++#~ msgstr "آسيا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South-East" ++#~ msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Southern" ++#~ msgstr "أوروبا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suriname" ++#~ msgstr "سورينام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sao Tome and Principe" ++#~ msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "El Salvador" ++#~ msgstr "السلفادور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syria" ++#~ msgstr "سورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swaziland" ++#~ msgstr "سوازيلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turks and Caicos Islands" ++#~ msgstr "جزر تركس وكايكوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chad" ++#~ msgstr "تشاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Togo" ++#~ msgstr "توغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thailand" ++#~ msgstr "تايلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistan" ++#~ msgstr "طاجيكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tokelau" ++#~ msgstr "توكيلاو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timor-Leste" ++#~ msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistan" ++#~ msgstr "تركمانستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisia" ++#~ msgstr "تونس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tonga" ++#~ msgstr "تونجا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Timor" ++#~ msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkey" ++#~ msgstr "تركيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago" ++#~ msgstr "ترينيداد وتوباغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tuvalu" ++#~ msgstr "توفالو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taiwan" ++#~ msgstr "تايوان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzania, United Republic of" ++#~ msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukraine" ++#~ msgstr "أوكرانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uganda" ++#~ msgstr "أوغندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States of America" ++#~ msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguay" ++#~ msgstr "الأوروغواي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan" ++#~ msgstr "أوزبكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vatican City" ++#~ msgstr "مدينة الفاتيكان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++#~ msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuela" ++#~ msgstr "فنزويلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, British" ++#~ msgstr "الجزر العذراء البريطانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, U.S." ++#~ msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnam" ++#~ msgstr "فيتنام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu" ++#~ msgstr "فانواتو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Western" ++#~ msgstr "أفريقيا الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Western" ++#~ msgstr "أوروبا الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallis and Futuna" ++#~ msgstr "والس وفوتونا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoa" ++#~ msgstr "ساموا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemen" ++#~ msgstr "اليمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mayotte" ++#~ msgstr "مايوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Africa" ++#~ msgstr "جنوب أفريقيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambia" ++#~ msgstr "زامبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwe" ++#~ msgstr "زيمبابوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الأندوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Peseta" ++#~ msgstr "البيزيتا الأندورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" ++#~ msgstr "الدرهم الإماراتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghan Afghani" ++#~ msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albanian Lek" ++#~ msgstr "الليك الألباني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenian Dram" ++#~ msgstr "الدرام الأرميني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++#~ msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Kwanza" ++#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" ++#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentine Peso" ++#~ msgstr "البيزو الأرجنتيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austrian Schilling" ++#~ msgstr "الشيلن النمساوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الأسترالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruban Florin" ++#~ msgstr "الفلورن الأروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijani Manat" ++#~ msgstr "المانات الأذربيجاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++#~ msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الباربادوسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladeshi Taka" ++#~ msgstr "التاكا البنغلاديشي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك البلجيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" ++#~ msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev" ++#~ msgstr "الليف البلغاري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahraini Dinar" ++#~ msgstr "الدينار البحريني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك البورندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البرمودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البرونايوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Boliviano" ++#~ msgstr "البوليفيانو البوليفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Mvdol" ++#~ msgstr "المفدول البوليفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazilian Real" ++#~ msgstr "الريال البرازيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البهامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" ++#~ msgstr "النغولترم البوتاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana Pula" ++#~ msgstr "البيولا البوتسوانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarusian Ruble" ++#~ msgstr "الروبل البلاروسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canadian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الكندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congolese Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الكنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swiss Franc" ++#~ msgstr "الفرنك السويسري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++#~ msgstr "وحدة التنمية التشيلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Peso" ++#~ msgstr "البيزو التشيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese Yuan" ++#~ msgstr "اليوان الصيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكولومبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++#~ msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rican Colon" ++#~ msgstr "الكولون الكوستاريكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Convertible Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde Escudo" ++#~ msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cypriot Pound" ++#~ msgstr "الجنيه القبرصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Koruna" ++#~ msgstr "الكرونة التشيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German Mark" ++#~ msgstr "المارك الألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الجيبوتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Danish Krone" ++#~ msgstr "الكرون الدنماركي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Peso" ++#~ msgstr "البيزو الدومينيكاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algerian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الجزائري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonian Kroon" ++#~ msgstr "الكرون الاستوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egyptian Pound" ++#~ msgstr "الجنيه المصري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrean Nakfa" ++#~ msgstr "النقفة الإرتيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spanish Peseta" ++#~ msgstr "البيزيتا الإسبانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopian Birr" ++#~ msgstr "البير الإثيوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Euro" ++#~ msgstr "اليورو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finnish Markka" ++#~ msgstr "المارك الفنلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fijian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الفيجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands Pound" ++#~ msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الفرنسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "British Pound Sterling" ++#~ msgstr "الجنيه الإسترليني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgian Lari" ++#~ msgstr "اللاري الجورجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghanaian Cedi" ++#~ msgstr "السيدي الغاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana Cedi" ++#~ msgstr "سيدي غانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar Pound" ++#~ msgstr "جنيه جبل طارق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambian Dalasi" ++#~ msgstr "الدالاسي الغامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinean Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الغيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greek Drachma" ++#~ msgstr "الدراخما اليونانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemalan Quetzal" ++#~ msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" ++#~ msgstr "بيزو غينيا بيساو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyanese Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الغوياني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong Dollar" ++#~ msgstr "دولار هونغ كونغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduran Lempira" ++#~ msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatian Kuna" ++#~ msgstr "الکونا الكرواتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haitian Gourde" ++#~ msgstr "الجوردة الهايتية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungarian Forint" ++#~ msgstr "الفورنت الهنغاري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesian Rupiah" ++#~ msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irish Pound" ++#~ msgstr "الجنيه الأيرلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israeli New Sheqel" ++#~ msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indian Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الهندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraqi Dinar" ++#~ msgstr "الدینار العراقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iranian Rial" ++#~ msgstr "الريال الإيراني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icelandic Krona" ++#~ msgstr "الكرونا الأيسلندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italian Lira" ++#~ msgstr "الليرة الإيطالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaican Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الجامايكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordanian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الأردني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japanese Yen" ++#~ msgstr "الين الياباني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenyan Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الكيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstani Som" ++#~ msgstr "السوم القيرغيزستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodian Riel" ++#~ msgstr "الريال الكمبودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comorian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك القمري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korean Won" ++#~ msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korean Won" ++#~ msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwaiti Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الكويتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands Dollar" ++#~ msgstr "دولار جزر كايمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstani Tenge" ++#~ msgstr "التينج الكازاخستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lao Kip" ++#~ msgstr "الكيب اللاوسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanese Pound" ++#~ msgstr "الليرة اللبنانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lankan Rupee" ++#~ msgstr "الروبية السريلانكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الليبيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho Loti" ++#~ msgstr "اللوتي الليسوتوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuanian Litas" ++#~ msgstr "الليتاس اللتواني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourgish Franc" ++#~ msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvian Lats" ++#~ msgstr "اللاتس اللاتفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libyan Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الليبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moroccan Dirham" ++#~ msgstr "الدرهم المغربي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldovan Leu" ++#~ msgstr "الليو الملدوفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Ariary" ++#~ msgstr "الأرياري الملغاسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Franc" ++#~ msgstr "الفرنك المدغشقري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonian Denar" ++#~ msgstr "الدينار المقدوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali Franc" ++#~ msgstr "الفرنك المالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanma Kyat" ++#~ msgstr "الكيات الميانماري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolian Tugrik" ++#~ msgstr "التوغريك المنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macanese Pataca" ++#~ msgstr "الباتاكا المكاوية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" ++#~ msgstr "الأوقية الموريتانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maltese Lira" ++#~ msgstr "الليرة المالطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الموريشيوسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" ++#~ msgstr "الروفية المالديفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawian Kwacha" ++#~ msgstr "الكواتشا الملاوية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Peso" ++#~ msgstr "البيزو المكسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++#~ msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysian Ringgit" ++#~ msgstr "الرينغيت الماليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambican Metical" ++#~ msgstr "الميتيكال موزمبيقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار النامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigerian Naira" ++#~ msgstr "النيرة النيجيرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++#~ msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Guilder" ++#~ msgstr "الغلدر الهولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norwegian Krone" ++#~ msgstr "الكرونة النروجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepalese Rupee" ++#~ msgstr "الروبية النيبالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand Dollar" ++#~ msgstr "الدولار النيوزيلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Omani Rial" ++#~ msgstr "الريال العُماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panamanian Balboa" ++#~ msgstr "البالبوا البنمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++#~ msgstr "السول البيروفي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinean Kina" ++#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippine Peso" ++#~ msgstr "البيزو الفلبيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الباكستانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Polish Zloty" ++#~ msgstr "الزلوتي البولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Escudo" ++#~ msgstr "الإسكودو البرتغالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguayan Guarani" ++#~ msgstr "الغواراني الباراجواني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatari Riyal" ++#~ msgstr "الريال القطري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu A/05" ++#~ msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu" ++#~ msgstr "الليو الروماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الصربي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble" ++#~ msgstr "الروبل الروسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble A/97" ++#~ msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwandan Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الرواندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Riyal" ++#~ msgstr "الريال السعودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands Dollar" ++#~ msgstr "دولار جزر سليمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychellois Rupee" ++#~ msgstr "الروبية السيشيلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Dinar" ++#~ msgstr "الدينار السوداني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Pound" ++#~ msgstr "الجنيه السوداني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish Krona" ++#~ msgstr "الكرونة السويدية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore Dollar" ++#~ msgstr "الدولار السنغافوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena Pound" ++#~ msgstr "دولار سانت هيلينا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenian Tolar" ++#~ msgstr "التولار السلوفيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovak Koruna" ++#~ msgstr "الكرونة السلوفاكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leonean Leone" ++#~ msgstr "الليون السيراليوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somali Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الصومالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Dollar" ++#~ msgstr "الدولار السورينامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Guilder" ++#~ msgstr "الغلدر السورينامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++#~ msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Salvadoran Colon" ++#~ msgstr "الكولن السلفادوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syrian Pound" ++#~ msgstr "الليرة السورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swazi Lilangeni" ++#~ msgstr "الليلانجني السوازيلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thai Baht" ++#~ msgstr "البات التايلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistani Somoni" ++#~ msgstr "الساماني الطاجيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" ++#~ msgstr "المانات التركماني القديم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Manat" ++#~ msgstr "المانات التركماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار التونسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tongan Pa'anga" ++#~ msgstr "البانجا التونجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++#~ msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira A/05" ++#~ msgstr "الليرة التركية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira" ++#~ msgstr "الليرة التركية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++#~ msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Taiwan Dollar" ++#~ msgstr "الدولار التايواني الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzanian Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن التنزاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" ++#~ msgstr "الهريفنا الأوكرانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ugandan Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الأوغندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguayan Peso" ++#~ msgstr "البيزو الأوروغواياني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan Som" ++#~ msgstr "السوم الأوزبكستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++#~ msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnamese Dong" ++#~ msgstr "الدونغ الفيتنامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu Vatu" ++#~ msgstr "الفاتو الفانواتوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoan Tala" ++#~ msgstr "التالا الساموائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African CFA Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silver" ++#~ msgstr "الفضة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gold" ++#~ msgstr "الذهب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Caribbean Dollar" ++#~ msgstr "جزر الكاريب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "West African CFA Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palladium" ++#~ msgstr "البالاديوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CFP Franc" ++#~ msgstr "فرنك س ف ب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platinum" ++#~ msgstr "البلاتين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemeni Rial" ++#~ msgstr "الريال اليمني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yugoslav Dinar" ++#~ msgstr "الدينار اليوغوسلافي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South African Rand" ++#~ msgstr "الراند الجنوب أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambian Kwacha" ++#~ msgstr "الكواتشا الزامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Services" ++#~ msgstr "الخدمات الداخلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Development" ++#~ msgstr "تطوير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation" ++#~ msgstr "ترجمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Development" ++#~ msgstr "تطوير الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editors" ++#~ msgstr "محررات النصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Education" ++#~ msgstr "التعليم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Languages" ++#~ msgstr "لغات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mathematics" ++#~ msgstr "رياضيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Miscellaneous" ++#~ msgstr "متنوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science" ++#~ msgstr "علوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teaching Tools" ++#~ msgstr "أدوات التدريس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arcade" ++#~ msgstr "أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Board Games" ++#~ msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card Games" ++#~ msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games" ++#~ msgstr "ألعاب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games for Kids" ++#~ msgstr " ألعاب للأطفال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logic Games" ++#~ msgstr "ألعاب منطقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue-like Games" ++#~ msgstr "ألعاب على غرار Rogue" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tactics & Strategy" ++#~ msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphics" ++#~ msgstr "برامج رسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet" ++#~ msgstr "الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات طرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Menu" ++#~ msgstr "قائمة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "More Applications" ++#~ msgstr "المزيد من التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multimedia" ++#~ msgstr "الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Office" ++#~ msgstr "المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science & Math" ++#~ msgstr "العلوم والرياضيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toys" ++#~ msgstr "ألعوبات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost & Found" ++#~ msgstr "المفقودات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "إتاحة الوصول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "إتاحة الوصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "خدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "أدوات خدمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Utilities" ++#~ msgstr "أدوات إكس الخدميّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X Window Utilities" ++#~ msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++#~ msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " ++#~ "listings." ++#~ msgstr "" ++#~ "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "خادم نيبموك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "مراقب ملفات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "خدمة استعلام نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " ++#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "مخزن بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "مخزن البيانات الدلالية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب الدلالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" ++#~ msgstr "خدمة ستريجي نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~ "the desktop" ++#~ msgstr "" ++#~ "خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل " ++#~ "المثال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "الفهرسة عُلّقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "الفهرسة استأنفت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon" ++#~ msgstr "فونون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound and Video Configuration" ++#~ msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Xine" ++#~ msgstr "فونون Xine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Xine Backend Configuration" ++#~ msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Policy" ++#~ msgstr "سياسة الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides sound system policy to applications" ++#~ msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Multimedia Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia System" ++#~ msgstr "نظام الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-HiColor" ++#~ msgstr "ألوان كيدي العالية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fallback icon theme" ++#~ msgstr "سمة أيقونات احتياطية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Newspaper Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper Layout" ++#~ msgstr "نشاط الجريدة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" ++#~ msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets' policies" ++#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++#~ msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Javascript Addon" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript DataEngine" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "منصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "مدير منصة الويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++#~ msgstr "قائمة K نمط وندوز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Preview" ++#~ msgstr "معاينة صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Displayer" ++#~ msgstr "عارض صور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Ejector" ++#~ msgstr "مُخرج السوّاقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++#~ msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Devices" ++#~ msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++#~ msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Device Automounter" ++#~ msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" ++#~ msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Status" ++#~ msgstr "حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++#~ "applications using the network." ++#~ msgstr "" ++#~ "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Detection" ++#~ msgstr "اكتشاف العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" ++#~ msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free Space Notifier" ++#~ msgstr "منبه المساحة الفارغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++#~ msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++#~ msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الفارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Disk Space" ++#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for warning notifications" ++#~ msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Running low on disk space" ++#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You are running low on disk space" ++#~ msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "أداة كدي لإتاحة الوصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become active" ++#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++#~ "all of the following keypresses" ++#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been activated" ++#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++#~ msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "البدء التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++#~ msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Bell" ++#~ msgstr "جرس النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Bell Configuration" ++#~ msgstr "إعداد جرس النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "الألوان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date & Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time Control Module" ++#~ msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the date/time settings" ++#~ msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paths" ++#~ msgstr "المسارات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change the location important files are stored" ++#~ msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Font settings" ++#~ msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Settings" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Joystick settings" ++#~ msgstr "إعدادات عصى الألعاب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Joystick" ++#~ msgstr "عصا الألعاب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cursor Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Theme" ++#~ msgstr "ملفات المؤشرات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse" ++#~ msgstr "الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse settings" ++#~ msgstr "إعدادات الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of keybindings" ++#~ msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "مخطط الماك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "مخطط يونِكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install..." ++#~ msgstr "ثبّت..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFontView" ++#~ msgstr "عارض خطوط كيدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Installer" ++#~ msgstr "مثبت الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage system-wide fonts." ++#~ msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++#~ msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" ++#~ msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "ملفات الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "مدير السِمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Launch Feedback" ++#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose application-launch feedback style" ++#~ msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRandRTray" ++#~ msgstr "ضبط شاشة كيدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Resize & Rotate" ++#~ msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++#~ msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management change monitor" ++#~ msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size & Orientation" ++#~ msgstr "الحجم والاتجاه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Resize and Rotate your display" ++#~ msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcards" ++#~ msgstr "البطاقات الذكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure smartcard support" ++#~ msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of standard keybindings" ++#~ msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "الأسلوب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++#~ msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace" ++#~ msgstr "مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++#~ msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "شاشات متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "شبكة السمك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "أزهار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pavement" ++#~ msgstr "الرصيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rattan" ++#~ msgstr "Rattan" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "مثلثات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++#~ msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++#~ msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager Control Module" ++#~ msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the Login Manager settings" ++#~ msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " ++#~ "settings" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++#~ msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " ++#~ "Login Manager" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" ++#~ msgstr "أدر سمات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++#~ "Manager" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Screen" ++#~ msgstr "شاشة الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" ++#~ msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stripes" ++#~ msgstr "الشرائط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9WM" ++#~ msgstr "مدير النوافذ 9" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++#~ msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM" ++#~ msgstr "AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM++" ++#~ msgstr "AEWM++" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++#~ "partial GNOME support" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الإفتراضية وبدعم " ++#~ "جزئي لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AfterStep" ++#~ msgstr "بعد خطوة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AMATERUS" ++#~ msgstr "AMATERUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AmiWM" ++#~ msgstr "AmiWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ASClassic" ++#~ msgstr "ASClassic" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++#~ msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "awesome" ++#~ msgstr "رائع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highly configurable framework window manager" ++#~ msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blackbox" ++#~ msgstr "الصندوق الأسود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast & light window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++#~ "environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTWM" ++#~ msgstr "CTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CWWM" ++#~ msgstr "CWWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ " ++#~ "الشرير (EvilWM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment DR16" ++#~ msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment" ++#~ msgstr "Enlightenment" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EvilWM" ++#~ msgstr "EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fluxbox" ++#~ msgstr "فلوكس بوكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLWM" ++#~ msgstr "FLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++#~ msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM95" ++#~ msgstr "FVWM95" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM" ++#~ msgstr "FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " ++#~ "العملاء (ICCCM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME" ++#~ msgstr "جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" ++#~ "use desktop environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golem" ++#~ msgstr "Golem" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ion" ++#~ msgstr "Ion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LarsWM" ++#~ msgstr "LarsWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++#~ msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LWM" ++#~ msgstr "LWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LXDE" ++#~ msgstr "LXDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Matchbox" ++#~ msgstr "علبة الثقاب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager for handheld devices" ++#~ msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity" ++#~ msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MWM" ++#~ msgstr "MWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Motif Window Manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ Motif" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLVWM" ++#~ msgstr "OLVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " ++#~ "virtual desktops" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح " ++#~ "المكتب الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLWM" ++#~ msgstr "OLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oroborus" ++#~ msgstr "Oroborus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight themeable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phluid" ++#~ msgstr "Phluid" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Imlib2 based window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PWM" ++#~ msgstr "PWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QVWM" ++#~ msgstr "QVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 like window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ratpoison" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sapphire" ++#~ msgstr "Sapphire" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimal but configurable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sawfish" ++#~ msgstr "Sawfish" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TWM" ++#~ msgstr "TWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Tab Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ Tab" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UDE" ++#~ msgstr "UDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VTWM" ++#~ msgstr "VTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "W9WM" ++#~ msgstr "W9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++#~ "bindings" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات " ++#~ "لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Waimea" ++#~ msgstr "Waimea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WM2" ++#~ msgstr "WM2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small, non-configurable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker" ++#~ msgstr "WindowMaker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce 4" ++#~ msgstr "XFce 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " ++#~ "environment reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة " ++#~ "لـCDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce" ++#~ msgstr "XFce" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " ++#~ "reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Circles" ++#~ msgstr "الدوائر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Theme with blue circles" ++#~ msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Comoros" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horos" ++#~ msgstr "جزر القمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-Air" ++#~ msgstr "أكسجين-هواء" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Oxygen Theme" ++#~ msgstr "سمة أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Actions" ++#~ msgstr "إجراءات الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++#~ msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMenuEdit" ++#~ msgstr "محرّر قوائم كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search" ++#~ msgstr "ابحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple_action" ++#~ msgstr "إجراء_بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " ++#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " ++#~ "default.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " ++#~ "المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "أمثلة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " ++#~ "exists. Simple." ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. " ++#~ "بسيطة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate KSIRC Window" ++#~ msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC window" ++#~ msgstr "KSIRC نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC" ++#~ msgstr "KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " ++#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " ++#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " ++#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " ++#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " ++#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " ++#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " ++#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " ++#~ "a) Shift+A\\n: " ++#~ "(colon) Shift+;\\n' " ++#~ "' (space) Space" ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد " ++#~ "إذا كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في " ++#~ "الإدخال تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر " ++#~ "حرفياً. لذا يجب أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل " ++#~ "الصفحة العامود الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر " ++#~ "جديد Enter or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A " ++#~ "الكبير) Shift+A\\n: (نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) " ++#~ "Space" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type 'Hello'" ++#~ msgstr "اكتب 'Hello'" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++#~ msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Konsole" ++#~ msgstr "شغل كونسول" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " ++#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " ++#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " ++#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " ++#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " ++#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " ++#~| "check for the active window having that title." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#~ "active window having that title." ++#~ msgstr "" ++#~ "اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " ++#~ "لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن " ++#~ "يعمل هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W " ++#~ "لإغلاق النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما " ++#~ "تكون نافذة مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 " ++#~ "إلى مصمم Qt. لا يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد " ++#~ "ثلاثة أشياء: مطلق اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل " ++#~ "Ctrl+F4, وشرط جديد يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم " ++#~ "Qt هو دائماً Qt Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو " ++#~ "عنوان النافذة المفعلة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++#~ msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++#~ "line 'qdbus' tool." ++#~ msgstr "" ++#~ "عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " ++#~ "استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " ++#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " ++#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " ++#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " ++#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" ++#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " ++#~ "'XMMS_Player')." ++#~ msgstr "" ++#~ "اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " ++#~ "يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B " ++#~ "إلى XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير " ++#~ "\"أرسل إلى نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل " ++#~ "الإدخال إلى هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو " ++#~ "كان على سطح مكتب افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم " ++#~ "ابحث عن WM_CLASS لترى XMMS_PLAYER)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Next in XMMS" ++#~ msgstr "التالي في XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS window" ++#~ msgstr "XMMS نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS Player window" ++#~ msgstr "XMMS نافذة المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" ++#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " ++#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " ++#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " ++#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " ++#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" ++#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " ++#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " ++#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " ++#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " ++#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " ++#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " ++#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " ++#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " ++#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " ++#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++#~ msgstr "" ++#~ "يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n" ++#~ "\\n اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " ++#~ "الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف " ++#~ "تعمل بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " ++#~ "العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " ++#~ "لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل " ++#~ "إلى الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt" ++#~ "+Up)\\n دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن " ++#~ "إدخال أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في " ++#~ "لوحة مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة " ++#~ "بقياس 3 في 3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة " ++#~ "بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء " ++#~ "الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة " ++#~ "أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 " ++#~ "صعبة ). \\n\\n جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه " ++#~ "الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي " ++#~ "'konqueror')." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi Gestures" ++#~ msgstr "إيماءات كونكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror window" ++#~ msgstr "نافذة كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Back" ++#~ msgstr "إلى الخلف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gesture_triggers" ++#~ msgstr "مطلقات الإيماءات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forward" ++#~ msgstr "إلى الأمام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up" ++#~ msgstr "إلى الأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reload" ++#~ msgstr "أعد تحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++#~ "minicli (Alt+F2)." ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://" ++#~ "www.kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Go to KDE Website" ++#~ msgstr "اذهب إلى موقع كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Konqueror gestures." ++#~ msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Gestures" ++#~ msgstr "إيماءات كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move left, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " ++#~ "and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " ++#~ "لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stop Loading" ++#~ msgstr "أوقف التحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " ++#~ "move left, move up, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " ++#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" ++#~ "\", and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " ++#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " ++#~ "فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up #2" ++#~ msgstr "اعلى #2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move right, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Next Tab" ++#~ msgstr "نشّط اللسان التالي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move left, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Previous Tab" ++#~ msgstr "نشّط اللسان السابق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Tab" ++#~ msgstr "كرر اللسان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Window" ++#~ msgstr "كرر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move right, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" ++#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " ++#~ "إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " ++#~ "Press, move down, move right, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " ++#~ "أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Close Tab" ++#~ msgstr "أغلق اللسان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++#~ "disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب " ++#~ "أوبرا المعطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Tab" ++#~ msgstr "لسان جديد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Window" ++#~ msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." ++#~ msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preset Actions" ++#~ msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++#~ msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintScreen" ++#~ msgstr "اطبع الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات مخصصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Input Actions settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Lost and Found" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost And Found" ++#~ msgstr "فُقد و وُجد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Personal Information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphical Information" ++#~ msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KInfoCenter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Category" ++#~ msgstr "مركز معلومات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Memory information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Information" ++#~ msgstr "معلومات الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "مركز معلومات كدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "مركز المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DMA-Channels" ++#~ msgstr "DMA قنوات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "معلومات DMA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interrupts" ++#~ msgstr "المقاطعات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "معلومات المقاطعات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IO-Ports" ++#~ msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SCSI" ++#~ msgstr "SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "معلومات SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "ملخص" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Information Summary" ++#~ msgstr "ملخص معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "خادم X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "معلومات عن خادم X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory" ++#~ msgstr "الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "معلومات عن الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interfaces" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network interface information" ++#~ msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "معلومات عن OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCI" ++#~ msgstr "PCI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "معلومات عن PCI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "حالة السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Samba status monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "أجهزة USB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "USB devices attached to this computer" ++#~ msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IEEE 1394 Devices" ++#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Klipper" ++#~ msgstr "Klipper" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Tool" ++#~ msgstr "أداة الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A cut & paste history utility" ++#~ msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Jpeg-Image" ++#~ msgstr "Jpeg صورة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Gwenview" ++#~ msgstr "شغل &Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Web-URL" ++#~ msgstr "رابط وِب" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &default Browser" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Konqueror" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Mozilla" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &URL" ++#~ msgstr "ارسل &رابطاً" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Firefox" ++#~ msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &Page" ++#~ msgstr "ارسل ال&صفحة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Mail-URL" ++#~ msgstr "رابط بريد" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Kmail" ++#~ msgstr "نفّذ &Kmail" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &mutt" ++#~ msgstr "نفّذ &Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Text File" ++#~ msgstr "ملف نصي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch K&Write" ++#~ msgstr "نفّذ K&Write" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Local file URL" ++#~ msgstr "رابط ملف محلي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &File" ++#~ msgstr "ارسل ال&ملف" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Gopher URL" ++#~ msgstr "رابط غوفر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ftp URL" ++#~ msgstr "رابط عنوان ftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Editor" ++#~ msgstr "محرّر القوائم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "منفّذ الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver started" ++#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has been started" ++#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen locked" ++#~ msgstr "قُقلت الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been locked" ++#~ msgstr "تمّ قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver exited" ++#~ msgstr "خرجت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has finished" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة انتهت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlocked" ++#~ msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been unlocked" ++#~ msgstr "تم قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlock failed" ++#~ msgstr "فشل فك قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++#~ msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank Screen" ++#~ msgstr "شاشة فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Setup..." ++#~ msgstr "إعداد..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Specified Window" ++#~ msgstr "اعرض في النافذة المحددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Root Window" ++#~ msgstr "اعرض في نافذة الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Random" ++#~ msgstr "عشوائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ScreenSaver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Management" ++#~ msgstr "إدارة الجلسات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" ++#~ msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "شاشة البداية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++#~ msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "تباين عالٍ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Styling of the next generation desktop" ++#~ msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B3/KDE" ++#~ msgstr "B3/كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "B3/Modification of B2" ++#~ msgstr "B3/ تعديل لـ B2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BeOS" ++#~ msgstr "BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" ++#~ msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Classic" ++#~ msgstr "كدي كلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Classic KDE style" ++#~ msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighColor Classic" ++#~ msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highcolor version of the classic style" ++#~ msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keramik" ++#~ msgstr "كيراميك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style using alphablending" ++#~ msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 2nd revision" ++#~ msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 3rd revision" ++#~ msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MegaGradient highcolor style" ++#~ msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" ++#~ msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" ++ ++# أو الأنيق؟ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanlooks" ++#~ msgstr "المظهر النظيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++#~ msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTK+ Style" ++#~ msgstr "نمط GTK+" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac OS X" ++#~ msgstr "Mac OS X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++#~ msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif Plus" ++#~ msgstr "Motif Plus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" ++#~ msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif" ++#~ msgstr "Motif" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" ++#~ msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastique" ++#~ msgstr "بلاستك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++#~ msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++#~ msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in SGI style" ++#~ msgstr "نمط SGI المضمّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows 9x" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++#~ msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows Vista" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows XP" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "أسلوب الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern Matched" ++#~ msgstr "تطابق النموذج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search pattern matched" ++#~ msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sensor Alarm" ++#~ msgstr "إنذار المِجَسّ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" ++#~ msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++#~ msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B II" ++#~ msgstr "B II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب محمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastik" ++#~ msgstr "بلاستك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabstrip" ++#~ msgstr "شريط الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++#~ msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blur" ++#~ msgstr "غشاوة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++#~ msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Box Switch" ++#~ msgstr "تبديل في صندوق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Switch" ++#~ msgstr "تبديل الأغلفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube" ++#~ msgstr "مكعب سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++#~ msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube Animation" ++#~ msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" ++#~ msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة الودجات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عن ظهور حور الخروج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Grid" ++#~ msgstr "شبكة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++#~ msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dialog Parent" ++#~ msgstr "مولدة الحوار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++#~ msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Inactive" ++#~ msgstr "تعتيم الخامل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darken inactive windows" ++#~ msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++#~ msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++#~ msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Explosion" ++#~ msgstr "انفجار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows explode when they are closed" ++#~ msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade Desktop" ++#~ msgstr "تلاشِ سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++#~ msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade" ++#~ msgstr "التلاشي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fall Apart" ++#~ msgstr "انهيار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Closed windows fall into pieces" ++#~ msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Switch" ++#~ msgstr "تبديل بالتقليب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glide" ++#~ msgstr "الطيران" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++#~ msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Window" ++#~ msgstr "إبراز النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invert" ++#~ msgstr "اعكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++#~ msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Effect" ++#~ msgstr "تأثيرات كوين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++#~ msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" ++ ++# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Looking Glass" ++#~ msgstr "عدسة عين السمكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++#~ msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magic Lamp" ++#~ msgstr "المصباح السحري" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++#~ msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnifier" ++#~ msgstr "المكبّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++#~ msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimize Animation" ++#~ msgstr "حركة التصغير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the minimizing of windows" ++#~ msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse Mark" ++#~ msgstr "علامة الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++#~ msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Present Windows" ++#~ msgstr "النوافذ الحاضرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++#~ msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Resize Window" ++#~ msgstr "غير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale In" ++#~ msgstr "تحجيم النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the appearing of windows" ++#~ msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Edges" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screenshot" ++#~ msgstr "حواف الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "ظل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "اشحذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sheet" ++#~ msgstr "ورقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show FPS" ++#~ msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++#~ msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Paint" ++#~ msgstr "أظهر الطلاء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++#~ msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Back" ++#~ msgstr "أزْلِق للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide back windows losing focus" ++#~ msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide" ++#~ msgstr "أزْلِق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sliding popups" ++#~ msgstr "المنبثقات المنزلقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++#~ msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snap Helper" ++#~ msgstr "مساعد الانطباق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++#~ msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "الثلج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Launch Feedback" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup Feedback" ++#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar Thumbnails" ++#~ msgstr "مصغّرات شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Liquid" ++#~ msgstr "استعراض السائل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Shaky Move" ++#~ msgstr "استعراض الحركة المهزوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++#~ msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShowPicture" ++#~ msgstr "استعراض عرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Wavy Windows" ++#~ msgstr "استعراض موجات النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drunken" ++#~ msgstr "سكران" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flame" ++#~ msgstr "اللهب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cube Gears" ++#~ msgstr "تروس المكعب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display gears inside the cube" ++#~ msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Howto" ++#~ msgstr "كيف تعمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" ++#~ msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Tabs" ++#~ msgstr "ألسنة منزلقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++#~ msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swivel Tabs" ++#~ msgstr "ألسنة دوّارة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++#~ msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_FBO" ++#~ msgstr "اختبار_FBO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Input" ++#~ msgstr "اختبار_الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Thumbnail" ++#~ msgstr "اختبار_مصغّرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Record" ++#~ msgstr "تسجيل الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Record a video of your desktop" ++#~ msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnail Aside" ++#~ msgstr "مصغرات على الجانب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++#~ msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Track Mouse" ++#~ msgstr "تتبع الفارة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++#~ msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translucency" ++#~ msgstr "شبه الشفافية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" ++#~ msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Window Move Start" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowGeometry" ++#~ msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wobbly Windows" ++#~ msgstr "نوافذ متذبذبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Deform windows while they are moving" ++#~ msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zoom" ++#~ msgstr "تكبير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the entire desktop" ++#~ msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Effects" ++#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure desktop effects" ++#~ msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Decorations" ++#~ msgstr "زخارف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" ++#~ msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virtual Desktops" ++#~ msgstr "أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++#~ msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "إجراءات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "متقدم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure advanced window management features" ++#~ msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Focus" ++#~ msgstr "التركيز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window focus policy" ++#~ msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moving" ++#~ msgstr "التحريك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way that windows are moved" ++#~ msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Rules" ++#~ msgstr "قواعد النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings specifically for a window" ++#~ msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Edges" ++#~ msgstr "حواف الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure active screen edges" ++#~ msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Switcher" ++#~ msgstr "مبدّل المهام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++#~ msgstr "اضبط سلوك التنقل بين النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ كوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 1" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop one is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 2" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop two is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 3" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop three is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 4" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop four is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 5" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop five is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 5" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 6" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop six is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 7" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 7" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 8" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 9" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 9" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 10" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 10" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 11" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 11" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 12" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 12" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 13" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 13" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 14" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 14" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 15" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 15" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 16" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 17" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 17" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 18" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 18" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 19" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 19" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 20" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 20" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Window" ++#~ msgstr "نشّط النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another window is activated" ++#~ msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New window" ++#~ msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Window" ++#~ msgstr "احذف النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Delete window" ++#~ msgstr "احذف النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Close" ++#~ msgstr "أغلق النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window closes" ++#~ msgstr "تم إغلاق نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Up" ++#~ msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded up" ++#~ msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Down" ++#~ msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded down" ++#~ msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Minimize" ++#~ msgstr "صغّر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is minimized" ++#~ msgstr "تم تصغير نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unminimize" ++#~ msgstr "ألغِ تصغير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is restored" ++#~ msgstr "تم استعادة نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Maximize" ++#~ msgstr "كبّر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is maximized" ++#~ msgstr "تم تكبير نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unmaximize" ++#~ msgstr "ألغ تكبير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window loses maximization" ++#~ msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on All Desktops" ++#~ msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is made visible on all desktops" ++#~ msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Not on All Desktops" ++#~ msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++#~ msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Dialog" ++#~ msgstr "مربع حوار جديد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" ++#~ msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Dialog" ++#~ msgstr "حذف نافذة الحوار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++#~ msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move Start" ++#~ msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun moving" ++#~ msgstr "تم البدء في نقل نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move End" ++#~ msgstr "انتهاء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has completed its moving" ++#~ msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize Start" ++#~ msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun resizing" ++#~ msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize End" ++#~ msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has finished resizing" ++#~ msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing has been suspended" ++#~ msgstr "عُلِّق التركيب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++#~ msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects not supported" ++#~ msgstr "التأثيرات غير مدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++#~ msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." ++ ++# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Enabled" ++#~ msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been enabled" ++#~ msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Disabled" ++#~ msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been disabled" ++#~ msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Layout Changed" ++#~ msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling Layout has been changed" ++#~ msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Write Daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++#~ msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Daemon" ++#~ msgstr "مراقب الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local system message service" ++#~ msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New message received" ++#~ msgstr "وصلت رسالة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++#~ msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management" ++#~ msgstr "إدارة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages displays and video outputs" ++#~ msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysGuard" ++#~ msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill or stop etc a process" ++#~ msgstr "اقتل أو أوقف عملية" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Sends a given signal to a given process" ++#~ msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change the priority of a process" ++#~ msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change the niceness of a given process" ++#~ msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" ++#~ msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++#~ msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++#~ msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++#~ msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detailed Memory Information" ++#~ msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Net" ++#~ msgstr "شبكة مزيفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Network Management" ++#~ msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Modem Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher" ++#~ msgstr "مطلق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launcher to start applications" ++#~ msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher Menu" ++#~ msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Traditional menu based application launcher" ++#~ msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pager" ++#~ msgstr "المنادي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between virtual desktops" ++#~ msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Manager" ++#~ msgstr "مدير المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between running applications" ++#~ msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access to deleted items" ++#~ msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "لائحة النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++#~ msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name|plasma containment" ++#~| msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Widget Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Default desktop containment" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop" ++#~ msgstr "حاوية سطح المكتب الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Empty Panel" ++#~ msgstr "لوحة فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Panel" ++#~ msgstr "اللوحة المبدئية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windowed widgets" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Widgets" ++#~ msgstr "ودجات بنوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Switch Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photos Activity" ++#~ msgstr "بدّل النشاط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgstr "مساحة عمل بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New widget published" ++#~ msgstr "نُشرت ودجة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new widget has become available on the network." ++#~ msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Bar" ++#~ msgstr "شريط الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tab bar to switch activities" ++#~ msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "ساعة عادية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A clock with hands" ++#~ msgstr "ساعة بعقارب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب البطارية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See the power status of your battery" ++#~ msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and pick dates from the calendar" ++#~ msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications and access for new devices" ++#~ msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "افتح بمدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Clock" ++#~ msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time displayed in a digital format" ++#~ msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon" ++#~ msgstr "أيقونة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic icon" ++#~ msgstr "أيقونة عامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lock/Logout" ++#~ msgstr "أقفل /اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lock the screen or log out" ++#~ msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display notifications and jobs" ++#~ msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel Spacer" ++#~ msgstr "مباعد اللوحة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++#~ msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quicklaunch" ++#~ msgstr "الإطلاق السريع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU Monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disk Status" ++#~ msgstr "حالة القرص الثابت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Info" ++#~ msgstr "معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "يظهر معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "يراقب استعمال الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory Status" ++#~ msgstr "حالة الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A RAM usage monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Temperature" ++#~ msgstr "حرارة العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "يراقب حرارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "بريمج مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "صينية النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++#~ msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple web browser" ++#~ msgstr "متصفح وِب بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple application launcher" ++#~ msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Menu" ++#~ msgstr "القائمة المعيارية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" ++#~ msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimal Menu" ++#~ msgstr "القائمة المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paste" ++#~ msgstr "ألصِق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++#~ msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Activity" ++#~ msgstr "بدّل النشاط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another activity" ++#~ msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Desktop" ++#~ msgstr "بدّل سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another virtual desktop" ++#~ msgstr "بدّل إلى سطح مكتب إفتراضي آخر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Window" ++#~ msgstr "بدّل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a list of windows to switch to" ++#~ msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activities Engine" ++#~ msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Information about files and directories." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information on Plasma Activities" ++#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "أكونادي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "معلومات مهام التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++#~ msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Information" ++#~ msgstr "معلومات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++#~ msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look up word meanings" ++#~ msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Commands" ++#~ msgstr "شغّل أوامراً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++#~ msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Files and Directories" ++#~ msgstr "الملفات والمجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about files and directories." ++#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation" ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" ++#~ msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotplug Events" ++#~ msgstr "أحداث التوصيل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++#~ msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard and Mouse State" ++#~ msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++#~ msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "البيانات الوصفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pointer Position" ++#~ msgstr "موقع المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse position and cursor" ++#~ msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "ربط الشبكات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive visual notifications for the user." ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Now Playing" ++#~ msgstr "المشغلة حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lists currently playing music" ++#~ msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++#~ msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma data engine" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++#~ msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS" ++#~ msgstr "آر إس إس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات الخلاصات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Imgur" ++#~ msgstr "صور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share Services" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShareProvider" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Package Structure" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Share Package Structure" ++#~ msgstr "بنية حزم بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device data via Solid" ++#~ msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Information" ++#~ msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++#~ "protocol." ++#~ msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System status information" ++#~ msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Information" ++#~ msgstr "معلومات النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and management services for all available windows." ++#~ msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time by timezone" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++#~ msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" ++#~ msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Environment Canada" ++#~ msgstr "وزارة البيئة الكندية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from Environment Canada" ++#~ msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" ++#~ msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "الطقس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data from multiple online sources" ++#~ msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find and open bookmarks" ++#~ msgstr "اعثر على وافتح علامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calculate expressions" ++#~ msgstr "احسب تعبيرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill Applications" ++#~ msgstr "اقتل تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminate Applications" ++#~ msgstr "أنهِ تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stop applications that are currently running" ++#~ msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locations" ++#~ msgstr "مواقع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File and URL opener" ++#~ msgstr "فاتح الملفات و العناوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++#~ msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++#~ msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++#~ msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Power Management Operations" ++#~ msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Recent Documents" ++#~ msgstr "المسندات الحديثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find applications, control panels and services" ++#~ msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast user switching" ++#~ msgstr "تبديل سريع للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Line" ++#~ msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Executes shell commands" ++#~ msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage removable devices" ++#~ msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++#~ msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windowed widgets" ++#~ msgstr "ودجات مُنوفذة" ++ ++# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++#~ msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List windows and desktops and switch them" ++#~ msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadget" ++#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GoogleGadgets" ++#~ msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Widget" ++#~ msgstr "ودجة بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma widget support written in Python" ++#~ msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma data engine support for Python" ++#~ msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Runner" ++#~ msgstr "مشغل بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Runner support for Python" ++#~ msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python wallpaper" ++#~ msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++#~ msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Widget" ++#~ msgstr "ودجة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++#~ msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++#~ msgstr "ودجات لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS dashboard widget" ++#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widgets" ++#~ msgstr "ودجات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTML widget" ++#~ msgstr "ودجة HTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS X dashboard widget" ++#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widget" ++#~ msgstr "ودجة وِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++#~ msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Color" ++#~ msgstr "لون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image" ++#~ msgstr "صورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slideshow" ++#~ msgstr "عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls for the active window" ++#~ msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "صندوق البحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++#~ msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Netbooks" ++#~ msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for a panel" ++#~ msgstr "حاوية للوحة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search and launch" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch" ++#~ msgstr "ابحث و شغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" ++#~ msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++#~ msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your bookmarks" ++#~ msgstr "اسرد كل علاماتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "المراسلون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your contacts" ++#~ msgstr "اسرد جميع مراسليك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applications targeted to software development" ++#~ msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Educational applications" ++#~ msgstr "برامج تعليمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A collection of fun games" ++#~ msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++#~ msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++#~ msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++#~ msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++#~ msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System preferences and setup programs" ++#~ msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Small utilities and accessories" ++#~ msgstr "أدوات خدمية وملحقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Engine" ++#~ msgstr "محرك البحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++#~ msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air for netbooks" ++#~ msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Page one" ++#~ msgstr "الصفحة الأولى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Netbook Page" ++#~ msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Netbook Panel" ++#~ msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and launch" ++#~ msgstr "البحث والإطلاق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SaverDesktop" ++#~ msgstr "حافظ سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Display" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Effects" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Script" ++#~ msgstr "CGI سكريبت " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspend Session" ++#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Energy Saving" ++#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Font settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls DPMS settings" ++#~ msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Action Extension" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE 2" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "كدي 2" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Get brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Set brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++#~ msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure global Power Management settings" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Control" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Profiles" ++#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Management" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Power Management System" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Settings for display power management" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" ++#~ msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for standard notifications" ++#~ msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical notification" ++#~ msgstr "تنبيه حرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifies a critical event" ++#~ msgstr "ينبه على حدث حرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Battery" ++#~ msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached low level" ++#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at warning level" ++#~ msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached warning level" ++#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at critical level" ++#~ msgstr "البطارية في مستوى حرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " ++#~ "advised to leave that on." ++#~ msgstr "" ++#~ "وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ " ++#~ "الإجراء المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor plugged in" ++#~ msgstr "وصل قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" ++#~ msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor unplugged" ++#~ msgstr "نزع قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" ++#~ msgstr "تم نزع قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Job error" ++#~ msgstr "خطأ عمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while performing a job" ++#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Profile Changed" ++#~ msgstr "تغير ملف التوصيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The profile was changed" ++#~ msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performing a suspension job" ++#~ msgstr "تنفيذ عملية التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++#~ msgstr "" ++#~ "يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة " ++#~ "تركه مفعلاً." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Internal PowerDevil Error" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++#~ msgstr "خطأ داخلي في عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة أطلق خطأ داخلياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspension inhibited" ++#~ msgstr "ثُبِّط التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++#~ msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Browser Identification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broken battery notification" ++#~ msgstr "تعريف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Sources" ++#~ msgstr "مصادر المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++#~ msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ModemManager 0.4" ++#~ msgstr "مدير المودم 0,4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgstr "مدير الشبكة 0,7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugged" ++#~ msgstr "موصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device" ++#~ msgstr "جهاز في سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Type" ++#~ msgstr "نوع الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver" ++#~ msgstr "المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver Handle" ++#~ msgstr "مقبض المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "الاسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Soundcard Type" ++#~ msgstr "نوع بطاقة الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge Percent" ++#~ msgstr "نسبة الشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge State" ++#~ msgstr "حالة الشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rechargeable" ++#~ msgstr "قابلة للشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type" ++#~ msgstr "النوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device" ++#~ msgstr "الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Major" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minor" ++#~ msgstr "فرعي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Has State" ++#~ msgstr "يملك حالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "State Value" ++#~ msgstr "قيمة الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Drivers" ++#~ msgstr "المشغلات المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Protocols" ++#~ msgstr "البروتوكولات المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Adapter" ++#~ msgstr "محول الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Index" ++#~ msgstr "فهرس الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hw Address" ++#~ msgstr "عنوان العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iface Name" ++#~ msgstr "اسم الواجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Address" ++#~ msgstr "عنوان Mac" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless" ++#~ msgstr "لاسلكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appendable" ++#~ msgstr "قابل للإضافة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Available Content" ++#~ msgstr "المحتويات المتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank" ++#~ msgstr "فارغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Capacity" ++#~ msgstr "السعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disc Type" ++#~ msgstr "نوع القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fs Type" ++#~ msgstr "نوع نظام الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ignored" ++#~ msgstr "متجاهَل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Label" ++#~ msgstr "التسمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rewritable" ++#~ msgstr "قابل للكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size" ++#~ msgstr "الحجم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usage" ++#~ msgstr "الاستعمال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uuid" ++#~ msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bus" ++#~ msgstr "الناقل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Type" ++#~ msgstr "نوع المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotpluggable" ++#~ msgstr "قابل للتوصيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Read Speed" ++#~ msgstr "سرعة القراءة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable" ++#~ msgstr "قابل للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Media" ++#~ msgstr "الوسائط المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speed" ++#~ msgstr "سرعة الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speeds" ++#~ msgstr "سرعات الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Can Change Frequency" ++#~ msgstr "يمكنه تغير التردد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instruction Sets" ++#~ msgstr "مجموعة الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Max Speed" ++#~ msgstr "السرعة القصوى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Number" ++#~ msgstr "الرقم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Port" ++#~ msgstr "المنفذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Type" ++#~ msgstr "نوع التسلسل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reader Type" ++#~ msgstr "نوع القارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessible" ++#~ msgstr "متاح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Path" ++#~ msgstr "مسار الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "إجراءات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++#~ "connecting new devices to the computer" ++#~ msgstr "" ++#~ "أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة " ++#~ "بالحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device Type" ++#~ msgstr "نوع الجهاز في سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wicd" ++#~ msgstr "Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Manager" ++#~ msgstr "مدير تنبيهات الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++#~ msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Details" ++#~ msgstr "تفاصيل الحساب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application and System Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Common Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Appearance" ++#~ msgstr "مظهر التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "بلوتوث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance" ++#~ msgstr "مظهر مساحة العمل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display and Monitor" ++#~ msgstr "العرض والشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Devices" ++#~ msgstr "أجهزة الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locale" ++#~ msgstr "المحليّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost and Found" ++#~ msgstr "المفقودات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network and Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "إعدادات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Permissions" ++#~ msgstr "الصلاحيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "معلومات شخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shortcuts and Gestures" ++#~ msgstr "الاختصارات والإيماءات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup and Shutdown" ++#~ msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Administration" ++#~ msgstr "إدارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Behavior" ++#~ msgstr "سلوك مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings Category" ++#~ msgstr "فئة إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Tree View" ++#~ msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++#~ msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings External Application" ++#~ msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings View" ++#~ msgstr "مشهد إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "مشهد الأيقونات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE 4 icon view style" ++#~ msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "Aghi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "الخريف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "الغابة الزرقاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "المساء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "حقول السلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "الصباح الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "العشب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "هانامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "Media Life" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "Plasmalicious" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "مربعات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "الورقة الحمراء" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Paste" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "ألصق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "" ++#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "طاقة HAL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "بلوتوث مزيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharpen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "حاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "سمة KWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "نظام عصري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "كوارتز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "ريدموند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "انترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "مثال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Pan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Forte" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Gnotski" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ratpoison" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File size" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KWin test" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenGL" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "ودجة QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "مبدئي ازرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "الظفائر الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "شعاع الربيع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "حلقات زحل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Audio and Video IDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme Details" ++#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "معلومات الاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "كدي على الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "دعم كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "دروس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb سريع" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "ام كل محركات البحث" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Whatis Query" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "البروتوكولات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "انقل للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Duplicate Window" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "كرر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "نبذة عني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "إدارة الحاسوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "المظهر والسِمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "البلد واللغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Question" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "سؤال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "مساعد Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "متصفح المستندات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "مصمم الواجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "محرر مربع حوار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "مصمم النموذج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr " لسانيات Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "أداة للترجمة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "صانع المشاهد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "إيماكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "محرر جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "محرر النصوص Vi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "نانو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "محرر النصوص Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "محرر X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "المحر X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "لعبة Batallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "ألعاب أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "لعبة Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "ألعاب كرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "لعبة Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "العاب Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "لعبة Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "الزبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "لعبة الكأس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ألعاب سباق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "سباق Tux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "لعبة XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "لعبة XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "لعبة Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "شطرنج جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "جامد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "لعبة قرميد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "ألغام جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "لعبة Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "أحجار جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "إياجنو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "مشابه جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "لعبة شطرنج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "Xboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "الخلية الحرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "لعبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "محاكي أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "جتالي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "لعبة نرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "قيادة البطريق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "لعبة Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "لعبة Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "لعبة NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "ألعاب ألغاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "لعبة Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "الأصلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "قتال الثعابين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "لعبة Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "خادم Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "لعبة الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "حرب السفن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "بليندر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "مصمم 3D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "العين الالكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "PostScript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "جمب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "متصفح الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "انكسكيب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "رسوميات متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "رسام Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "برامج رسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X رسام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج تلوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "عارض الصورXpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "برنامج الرسم XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "مصور الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "الحلبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "عميل البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "بلو فش" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML محرر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "منبه البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "واجهة DCTC" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP متصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "مزامنة المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "إبِفِني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "محلل الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "إفيليوشن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "محادثة Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "مرسال فوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "بيدجن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ مرسال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "اجتماع مرئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "محادثة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "دردشة ICQ2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "تصفح مواقع java" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "اخبار k" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "برنامج icq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "واجهة MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "موزيلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "فايرفوكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "نيتسكيب 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "ماسح المنافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "أوبرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "متصفح Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "متصفح Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "قارئ الأخبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "متصفح w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "منبه البريد X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC دردشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "عارض نص الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "AlsaMixerGui" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "محرّر أصوات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "مشغل افلام Avi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "بث إذاعي 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "استمتع مع MPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "ولادة طبيعية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "الطبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "مؤثرات لجاك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "مؤالف Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "القبضه" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "Jack-Rack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "مؤثرات جاك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "معالج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 معلومات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "مشغل الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "تحكم جام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "مسجل الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "شاهد التلفاز !" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "قائمة التشغيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Enqueue in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "أفلام x" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "منظم البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "معالج نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "قارئ أكروبات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF عارض ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "برامج مكتبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "برنامج تخطيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "حاسبة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "تقويم شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "كرت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "مدير الاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "مدير المالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "ورقة حسابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "برنامج تقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "مدير المشروع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "Plan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "مدير التقويم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "سكربت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "عميل Citrix ICA" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "محرر XRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "محرر الموارد X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "برنامج طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "معلومات المعالجة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "حالة Vm" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "واين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "عارض حالة النظام os" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X عيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "تعويذة لينكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "اداة الحساب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "شاشة GNU Krell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "عن جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "أداة معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "ساعة O" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clock" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "عارض سجل النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "جنوم نوكيا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "الحاسبة X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "حافظة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "عارض الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "اللوحة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "مستعرض الرسائل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X ايقاف " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "محمل X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "حمل شاشة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "مكبّر X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Refresh" ++#~ msgstr "إنعاش X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "إنعاش الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "طرفية X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X Traceroute" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Saver" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "اسم الكائن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "اختصارات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "معلومات الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "ابحث عن جزء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Notification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "إشعار" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network & Connectivity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pataca" ++#~ msgstr "بنما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "لوحة التصفح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Digital Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiger" ++#~ msgstr "النمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "ساعة بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "مثال لعرض SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "استعلامات DBpedia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run your favourite apps" ++#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNU Debugger" ++#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" ++#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Hydrogen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nitrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma MID" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~ "searches" ++#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ozone" ++#~ msgstr "أوزون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Locking Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Low Battery" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery" ++#~ msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Block" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bhutan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button" ++#~ msgstr "بوتان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cameroon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera" ++#~ msgstr "الكاميرون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dvb Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portable Media Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Remote Access" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Curl" ++#~ msgstr "Curl أزرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flower Drops" ++#~ msgstr "قطرات زهره" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ladybuggin" ++#~ msgstr "السيدة البغيضة " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vector Sunset" ++#~ msgstr "موجة الغروب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Developer" ++#~ msgstr "المطوّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for developers" ++#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " ++#~ "signal %signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "" ++#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." ++#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGILL" ++#~ msgstr "SIGILL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Illegal instruction." ++#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGABRT" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Aborted." ++#~ msgstr "الغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGFPE" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Floating point exception." ++#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGSEGV" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Invalid memory reference." ++#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Unknown" ++#~ msgstr "مجهول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This signal is unknown." ++#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "End user" ++#~ msgstr "المستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for end users" ++#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " ++#~ "%signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " ++#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " ++#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " ++#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." ++#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " ++#~ "حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " ++#~ "يطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." ++#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windows Shares" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Windows and Tasks" ++#~ msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Launcher" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Application Launchers" ++#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Utilities" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "خدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Examples" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "أمثلة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Applix" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Applet" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" ++#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Runner Config" ++#~ msgstr "صبط مشغل الشل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE write daemon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Systemtray daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oxygen Team" ++#~ msgstr "ثيمة أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Hotkey settings" ++#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cylinder" ++#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Mouse Gestures" ++#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Dolphin" ++#~ msgstr "افتح بالدولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "WeatherEngine Ion" ++#~ msgstr "محرك الطقس أيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colorado Farm" ++#~ msgstr "مزارع كولورادو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Package Structure" ++#~ msgstr "بنية حزمة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emotion" ++#~ msgstr "العاطفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golden Ripples" ++#~ msgstr "الموجة الذهبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Green Concentration" ++#~ msgstr "المجاميع الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Leafs Labyrinth" ++#~ msgstr "ورقة المتاهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skeeter Hawk" ++#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Previews & Meta-Data" ++#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" ++#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po +@@ -0,0 +1,1851 @@ ++# translation of desktop_kdenetwork.po to ++# Mohamed Assar (محمد عَصَر) , 2003. ++# Ammar Alyounes , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Amine Roukh , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-02 11:40+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-01-01 16:28+0100\n" ++"Last-Translator: Amine Roukh \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page" ++msgstr "صفحة دليل خصائص مشاركة ملفات كونكيورر " ++ ++#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local " ++"network" ++msgstr "خصائص حوار إضافة كونكيورر لمشاركة مسار مع الشبكة المحلية" ++ ++#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Services" ++msgstr "خدمات الشبكة" ++ ++#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for ZeroConf" ++msgstr "كيوسلاف لي ZeroConf" ++ ++#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "DNS-SD Services Watcher" ++msgctxt "Name" ++msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor" ++msgstr "DNS-SD الخدمات مراقِب" ++ ++#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitors the network for DNS-SD services" ++msgstr "" ++ ++#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Plugin" ++msgstr "KGet ملحق" ++ ++#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for KGet" ++msgstr "ملحق لـ KGet" ++ ++#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:8 ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7 ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet" ++msgstr "KGet" ++ ++#: kget/desktop/kget.desktop.cmake:83 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Download Manager" ++msgstr "مدير التّنزيل" ++ ++#: kget/desktop/kget_download.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download with KGet" ++msgstr "نزّل بـ KGet" ++ ++#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Download Manager" ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Manager" ++msgstr "مدير التّنزيل" ++ ++#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A versatile and easy to use file download manager" ++msgstr "" ++ ++#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KGet barchart applet" ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Barchart Applet" ++msgstr "بريمج KGet خُطاطة" ++ ++#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet barchart applet" ++msgstr "بريمج KGet عمود خُطاطة" ++ ++#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KGet panelbar applet" ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Panelbar Applet" ++msgstr "بريمج عمود التحكم KGet" ++ ++#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet panelbar applet" ++msgstr "بريمج عمود التحكم KGet" ++ ++#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KGet piechart applet" ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Piechart Applet" ++msgstr "بريمج KGet piechart" ++ ++#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet piechart applet" ++msgstr "بريمج KGet piechart" ++ ++#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KGet Data Engine" ++msgstr "KGet البيانات المحرك" ++ ++#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:77 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Download with KGet" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Download links with KGet" ++msgstr "نزّل بـ KGet" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Download Manager" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KGet Download Manager" ++msgstr "مدير التّنزيل" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transfer Added" ++msgstr "التحويل أضيف" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:112 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new download has been added" ++msgstr "تنزيلات جديدة أضيفت" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:180 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Started" ++msgstr "التنزيل بدأ" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:240 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Downloading started" ++msgstr "يجري التنزيل" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:310 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Finished" ++msgstr "التنزيل انتهى" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:371 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Downloading finished" ++msgstr "التنزيل انتهى" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:440 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Downloads Finished" ++msgstr "كل التنزيلات انتهت" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:499 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All downloads finished" ++msgstr "كل التنزيلات إنتهت" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:567 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error Occurred" ++msgstr "" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:620 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An error on connection has occurred" ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Error has Occurred" ++msgstr "حدث خطأ في الاتصال" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "معلومة" ++ ++#: kget/sounds/kget.notifyrc:738 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User Notified of Information" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bittorrent" ++msgstr "بيت تورنت" ++ ++#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:65 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Allows to download files using Bittorrent" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent" ++msgstr "السماح بتنزيل الملفات باستعمال بيت تورنت" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "ChecksumSearch" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Checksum Search" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tries to find checksums for a specified URL" ++msgstr "" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Content Fetcher" ++msgstr "جالب المحتوى" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Content Fetch" ++msgstr "جلب المحتوى" ++ ++#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fetch contents with custom scripts." ++msgstr "جلب المحتوى بسكريبتات مخصصة " ++ ++#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KIO" ++msgstr "KIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic file downloader plugin" ++msgstr "ملحق تنزيل الملف الكلاسيكي" ++ ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metalink" ++msgstr "ميتالينك" ++ ++#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:63 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Allows to download files from Metalink" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows files to be downloaded from Metalink" ++msgstr "السماح بتنزيل الملفات من ميتالينك" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MirrorSearch" ++msgstr "بحث المرآة" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mirror Search" ++msgstr "بحث المرآة" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Enable KGet to search the file through mirror search engines" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files" ++msgstr "فعل KGet ليبحث عن الملفات من خلال محرك بحث المرآة" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:8 ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MMS" ++msgstr "MMS" ++ ++#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" ++msgstr "ملحق محول MMS لـ KGet" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "MultiSegmentKIO" ++msgstr "متعدد أجزاء KIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multi Segment KIO" ++msgstr "متعدد اجزاء KIO" ++ ++#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multithreaded file download plugin" ++msgstr "ملحق تعدد تنزيل الملف" ++ ++#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial Plugin" ++msgstr "ملحق التعليمات" ++ ++#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" ++msgstr "ملحق عرض تعليم تطوير Kopete" ++ ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tutorial" ++msgstr "تعليمات" ++ ++#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer" ++msgstr "حول للأشخاص العاديين في مطور Super Kopete " ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Chat Window" ++msgstr "Kopete دردشة نافذة" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The default Kopete chat window" ++msgstr "الافتراضية Kopete محادثة نافذة" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Email Window" ++msgstr "Kopete البريد الإلكتروني نافذة" ++ ++#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Kopete email window" ++msgstr "الـ Kopete بريد إلكتروني نافذة" ++ ++#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accounts" ++msgstr "حسابات" ++ ++#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Your Accounts and Identities" ++msgstr "أدِر حساباتك وعضوياتك" ++ ++#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact List" ++msgstr "قائمة المراسَل" ++ ++#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Contact List Look and Feel" ++msgstr "اضبط مظهر و ملمس نافذة الدردشة" ++ ++#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video" ++msgstr "فيديو" ++ ++#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Video Devices" ++msgstr "اضبط أجهزة الفيديو" ++ ++#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "السلوك" ++ ++#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personalize Kopete's Behavior" ++msgstr "تخصيص سلوكات Kopete' s" ++ ++#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chat Window" ++msgstr "نافذة محادثة Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Chat Window Look and Feel" ++msgstr "اضبط مظهر و ملمس نافذة الدردشة" ++ ++#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "ملحقات" ++ ++#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Select and Configure Plugins" ++msgstr "تحديد و إعداد الملحقات" ++ ++#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status" ++msgstr "الحالة" ++ ++#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Your Statuses" ++msgstr "أدِر حالاتك" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete" ++msgstr "Kopete" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:78 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "مراسل فوري" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.desktop:155 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "مراسل فوري" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Messenger" ++msgstr "Kopete مراسل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group" ++msgstr "المجموعة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The group where the contact resides" ++msgstr "مجموعة المراسَل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:197 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact" ++msgstr "المراسَل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:258 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The specified contact" ++msgstr "المراسَل المحدد" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:319 ++msgctxt "Name" ++msgid "Class" ++msgstr "الفئة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:381 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The message class" ++msgstr "فئة الرسالة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:442 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message" ++msgstr "الرسالة القادمة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:501 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming message has been received" ++msgstr "تم استقبال رسالة جديدة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:574 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message in Active Chat" ++msgstr "رسالة قادمة في الدردشة الحالية" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:630 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming message in the active chat window has been received" ++msgstr "تم استقبال رسالة جديدة في نافذة الدردشة الحالية" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:689 ++msgctxt "Name" ++msgid "Outgoing Message" ++msgstr "الرسالة الخارجة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:746 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An outgoing message has been sent" ++msgstr "تم إرسال رسالة خارجة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:816 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Gone Online" ++msgstr "مراسَل أصبح متصل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:874 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has come online" ++msgstr "مراسَل أ صبح على الخط" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:942 ++msgctxt "Name" ++msgid "Offline" ++msgstr "غير متّصل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1015 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has gone offline" ++msgstr "مراسَل أصبح غير متّصل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1084 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Change" ++msgstr "الحالة تغيرت" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1152 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact's online status has changed" ++msgstr "تغير حالة مراسَل متصل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1220 ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight" ++msgstr "إبراز" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1295 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highlighted message has been received" ++msgstr "رسالة بارزة استقبلت" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1365 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Priority Messages" ++msgstr "رسائل منخفضة الأولويّة " ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1422 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A message marked with a low priority has been received" ++msgstr "رسالة منخفضة الأولوية استقبلت" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1491 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Mail" ++msgstr "بريد ياهو" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1558 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox" ++msgstr "بريد إلكتروني جديد وصل في الصندوق الوارد لياهو" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1627 ++msgctxt "Name" ++msgid "MSN Mail" ++msgstr "MSN بريد" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1694 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New email has arrived in your MSN inbox" ++msgstr "بريد إلكتروني جديد وصل في الصندوق الوارد لـ MSN" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1763 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ Authorization" ++msgstr "ICQ تصريح" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1824 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request" ++msgstr "مستخدم ICQ طلب ترخيص أداة تعريف مرسال " ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1888 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC Event" ++msgstr "IRC حدث" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1952 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An IRC event has occurred" ++msgstr "حدث IRC وقع" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2017 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Error" ++msgstr "خطأ في الاتصال" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2085 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error on connection has occurred" ++msgstr "حدث خطأ في الاتصال" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2152 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Lost" ++msgstr "الاتصال فقد" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2218 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The connection have been lost" ++msgstr "الاتصال فقد" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2278 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cannot Connect" ++msgstr "لا يستطيع الإتصال" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2342 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kopete can't connect to the service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete cannot connect to the service" ++msgstr "Kopete لا يستطيع الاتصال بالخدمة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2397 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Problems" ++msgstr "مشاكل بالشبكة " ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2462 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The network is experiencing problems" ++msgstr "الشبكة تواجه مشاكل" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2526 ++msgctxt "Name" ++msgid "Server Internal Error" ++msgstr "خطأ بالخادم داخلي" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2587 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An service internal error has occurred" ++msgctxt "Comment" ++msgid "An internal service error has occurred" ++msgstr "حدث خطأ داخلي للخدمة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2643 ++msgctxt "Name" ++msgid "Buzz/Nudge" ++msgstr "بزبز/وكزة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2703 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A contact has sent you a buzz/nudge." ++msgstr "مراسَل بعث لك بزبز/وكزة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2766 ++msgctxt "Name" ++msgid "Message Dropped" ++msgstr "رسالة ساقطة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2823 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin" ++msgstr "رسالة رشّحت بواسطة ملحق الخصوصية" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2883 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ Reading status" ++msgstr "ICQ جاري القراءة الحالة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2940 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An ICQ user is reading your status message" ++msgstr "ICQ مستخدم يقرأ رسالة الحالة لديك" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Message" ++msgstr "خدمة الرسالة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3054 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An service message has been received (e.g. authorization request)" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)" ++msgstr "رسالة خدمة استقبلت (مثال : طلب ترخيص)" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3109 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu contacts list" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3159 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contact list has been received/exported/deleted" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3211 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Incoming Message" ++msgctxt "Name" ++msgid "Typing message" ++msgstr "الرسالة القادمة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3258 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An ICQ user is reading your status message" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user is typing a message" ++msgstr "ICQ مستخدم يقرأ رسالة الحالة لديك" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3306 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Incoming Message" ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming File Transfer" ++msgstr "الرسالة القادمة" ++ ++#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3349 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An incoming message has been received" ++msgctxt "Comment" ++msgid "An incoming file transfer request has been received" ++msgstr "تم استقبال رسالة جديدة" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Plugin" ++msgstr "Kopete ملحق" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete Protocol Plugin" ++msgstr "Kopete ميفاق ملحق" ++ ++#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Kopete UI Plugin" ++msgstr "Kopete ملحق واجهة المستخدم" ++ ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3 ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "علامات المواقع" ++ ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:79 ++#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically bookmark links in incoming messages" ++msgstr "علم المواقع تلقائيا في الرسائل القادمة" ++ ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alias" ++msgstr "الكنية" ++ ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85 ++#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds custom aliases for commands" ++msgstr "أضف كنيات مخصصة للأوامر" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Auto Replace" ++msgstr "استبدال تلقائي" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Autoreplaces some text you can choose" ++msgstr "استبدال تلقائي لبعض النصوص المختارة" ++ ++#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Auto replaces some text you can choose" ++msgstr "استبدال تلقائي لبعض النصوص المختارة" ++ ++#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Notes" ++msgstr "ملاحظات المراسَل" ++ ++#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add personal notes on your contacts" ++msgstr "أضف ملاحظات شخصية لمراسليك" ++ ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlights text based on filters" ++msgstr "إبراز النصوص المعتمدة على الترشيحات" ++ ++#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight messages" ++msgstr "إبراز رسائل" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "History" ++msgstr "التاريخ" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "History Plugin" ++msgstr "ملحق التاريخ" ++ ++#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Log all messages to keep track of your conversations" ++msgstr "سجل جميع الرسائل للإبقاء على محادثاتك" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KopeTeX" ++msgstr "KopeTeX" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "KopeteTeX" ++msgstr "KopeteTex" ++ ++#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Render Latex formulas in the chatwindow" ++msgstr "تَصْيير صيغة لاتك في نافذة الدردشة " ++ ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Listening" ++msgstr "الاستماع الآن" ++ ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:83 ++#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tells your buddies what you're listening to" ++msgstr "أطلع رفاقك على ما تستمعه الآن" ++ ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption" ++msgstr "شفر جلسة الدردشة بـ تعطيل-التسجيل المشفر" ++ ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:62 ++#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "OTR" ++msgstr "OTR" ++ ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pipes" ++msgstr "أنابيب" ++ ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65 ++#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pipe messages through an external program or script" ++msgstr "استخلص الرسائل عن طريق برنامج أو سكريبت خارجي" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Privacy" ++msgstr "الخصوصية" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Privacy Plugin" ++msgstr "ملحق الخصوصية" ++ ++#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filters incoming messages" ++msgstr "رشح الرسائل الواردة" ++ ++#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Statistics" ++msgstr "الإحصائيات" ++ ++#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gather some meaningful statistics" ++msgstr "جمّع بعض إحصائيات" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Effect" ++msgstr "تأثير النص" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds special effects to your text" ++msgstr "أضف مؤثرات خاصة لنصك" ++ ++#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add nice effects to your messages" ++msgstr "إضافة تأثيرات جميلة إلى رسائلك" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translator" ++msgstr "مترجم" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Translates messages from your native language to another language" ++msgstr "ترجم الرسائل من لغتك الأم إلى لغة أخرى" ++ ++#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Chat with foreign buddies in your native language" ++msgstr "دردش مع أصدقاء خارجيين بلغتك الأم" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" ++msgstr "إعدادات ملحق URLPicPreview" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "URLPicPreview Plugin" ++msgstr "ملحق URLPicPreview" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Preview of pictures in chats" ++msgctxt "Name" ++msgid "Preview of Pictures in Chats" ++msgstr "عاين الصور خلال المحادثات" ++ ++#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays a preview of pictures in chats" ++msgstr "عرض لمحات للرسوم في المحادثات" ++ ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10 ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage" ++msgstr "اعرض الحالة من قائمة مراسَل في صفحة ويب" ++ ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76 ++#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:82 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Presence" ++msgstr "ويب الوجود" ++ ++#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bonjour" ++msgstr "Bonjour" ++ ++#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu" ++msgstr "غادو-غادو" ++ ++#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service" ++msgstr "غادو-غادو: خدمة المحادثة الفورية البولندية" ++ ++#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "GroupWise" ++msgstr "GroupWise" ++ ++#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Novell GroupWise Messenger" ++msgstr "GroupWise نوفل مرسال" ++ ++#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC" ++msgstr "IRC" ++ ++#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet Relay Chat" ++msgstr "دردشة منقال الإنترنت" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12 ++msgctxt "Description" ++msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery" ++msgstr "تابع KIO إكتشف لخدمة جابر" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jabber" ++msgstr "جابر" ++ ++#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMPP, Jabber, Google Talk" ++msgstr "XMPP, جابر, محادثة جوجل" ++ ++#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meanwhile" ++msgstr "في هذه الأثناء" ++ ++#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Communicate at the same time with Meanwhile" ++msgstr "التحدث في نفس وقت مع Meanwhile" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "AIM" ++msgstr "AIM" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Instant Messenger" ++msgstr "مراسل فوري" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ" ++msgstr "ICQ" ++ ++#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Seek and Chat with ICQ" ++msgstr "انتقل ودردش مع ICQ" ++ ++#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "QQ" ++msgstr "QQ" ++ ++#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A popular Chinese IM system" ++msgstr "نظام التحادث الفوري الصيني الشعبي" ++ ++#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skype" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMS" ++msgstr "SMS" ++ ++#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send SMS messages to mobile phones" ++msgstr "أرسل رسائل قصيرة للهواتف المتنقلة" ++ ++#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testbed" ++msgstr "مكان اختبار" ++ ++#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kopete test protocol" ++msgstr "Kopete اختبار ميفاق" ++ ++#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "WinPopup" ++msgstr "WinPopup" ++ ++#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sends Windows WinPopup messages" ++msgstr "إرسال رسائل النوافذ WinPopup" ++ ++#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "WLM Messenger" ++msgstr "مرسال WLM" ++ ++#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Live Messenger plugin" ++msgstr "ملحق مرسال النوافذ مباشر" ++ ++#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "ياهو" ++ ++#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat" ++msgstr "ياهو! مرسال محادثة فورية ودردشة بالفيديو" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "النّمسا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "روسيا البيضاء" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czechia" ++msgstr "التشيك" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "الدنمارك" ++ ++#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "فرنسا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "ألمانيا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "إيرلندا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "هولندا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "نيوزيلندا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "النرويج" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "البرتغال" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "سلوفينيا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "السويد" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "سويسرا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "تايوان" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "أوكرانيا" ++ ++#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "المملكة المتحدة" ++ ++#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yugoslavia" ++msgstr "يوغوسلافيا" ++ ++#: kppp/Kppp.desktop:2 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet Dial-Up Tool" ++msgstr "أداة إنترنت طلب هاتفي" ++ ++#: kppp/Kppp.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPPP" ++msgstr "برنامج اتصال كيدي" ++ ++#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPPPLogview" ++msgstr "معاين سجلات KPPP" ++ ++#: kppp/logview/kppplogview.desktop:70 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer" ++msgstr "أداة مستعرض سجل إنترنت طلب هاتفي " ++ ++#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KGet Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "KRDC Plugin" ++msgstr "KGet ملحق" ++ ++#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KRDC" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRDC" ++msgstr "KRDC" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:57 krdc/krdc.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRDC" ++msgstr "KRDC" ++ ++#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:117 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Incoming Message" ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming RFB Tube" ++msgstr "الرسالة القادمة" ++ ++#: krdc/krdc.desktop:65 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Remote Desktop Client" ++msgstr "عميل سطح المكتب البعيد" ++ ++#: krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4 krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "NX" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing NX sessions through KRDC" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4 krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "RDP" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine" ++msgstr "افتح عن بعد سطح المكتب الاتصال إلى هذه الآلة" ++ ++#: krdc/test/krdc_test.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Testbed" ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "مكان اختبار" ++ ++#: krdc/test/krdc_test.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Testplugin for KRDC development" ++msgstr "ملحق عرض تعليم تطوير Kopete" ++ ++#: krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4 krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VNC" ++msgstr "" ++ ++#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC" ++msgstr "" ++ ++#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt based Framebuffer for KRfb." ++msgstr "" ++ ++#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Framebuffer for KRfb" ++msgstr "" ++ ++#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb." ++msgstr "" ++ ++#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "X11 Framebuffer for KRfb" ++msgstr "" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "مشاركة سطح المكتب" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Desktop Sharing" ++msgstr "تعديل مشاركة سطح المكتب" ++ ++#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:161 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"desktop sharing,krfb,vnc,sharing,krdc,remote desktop connection,invitation," ++"port,slp,uninvited" ++msgstr "سطح المكتب بعيد سطح المكتب اتصال منفذ" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Internet Daemon" ++msgstr "كيدي إنترنت مراقب" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Internet daemon that starts network services on demand" ++msgstr "رقيب الإنترنت بدأ خدمة الشبكة على الرقيب" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInetD Module Type" ++msgstr "KInetD نوع الوحدة" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KInetD" ++msgstr "KInetD" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "IncomingConnection" ++msgstr "اتصال وارد" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received incoming connection" ++msgstr "تلقي اتصال وارد " ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "ProcessFailed" ++msgstr "فشلت العملية" ++ ++#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:278 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Could not call process to handle connection" ++msgstr " لا يمكن نداء الإجراء إلى مؤشر الاتصال" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Krfb" ++msgstr "Krfb" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "مشاركة سطح المكتب" ++ ++#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "MMS-Transfer plugin for KGet" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Frame Buffer plugins for KRfb" ++msgstr "ملحق محول MMS لـ KGet" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Sharing" ++msgstr "مشاركة سطح المكتب" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "User Accepts Connection" ++msgstr "المستخدم يقبل الاتصال" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User accepts connection" ++msgstr "المستخدم يقبل الاتصال" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:204 ++msgctxt "Name" ++msgid "User Refuses Connection" ++msgstr "المستخدم يرفض الاتصال" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:262 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User refuses connection" ++msgstr "المستخدم يرفض الاتصال" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:333 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection Closed" ++msgstr "الاتصال أغلق" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:393 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connection closed" ++msgstr "تمّ غلق الاتصال" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:469 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Password" ++msgstr "كلمة المرور غير صحيحة" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:530 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Invalid password" ++msgstr "كلمة المرور غير صحيحة" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Password Invitations" ++msgstr "كلمة المرور الدعوات غير صحيحة" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:667 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused." ++msgstr "المدعو أرسل كلمة مرور غير صحيحة. رفض الإتصال." ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:737 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Connection on Hold" ++msgstr "اتصال جديد على التوقف" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:795 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Connection requested, user must accept" ++msgstr "الاتصال طلب، يجب موافقة المستخدم" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:866 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Connection Auto Accepted" ++msgstr "اتصال جديد مقبول تلقائيا" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:924 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New connection automatically established" ++msgstr "اتصال جديد مفعل تلقائيا " ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:995 ++msgctxt "Name" ++msgid "Too Many Connections" ++msgstr "اتصالات عديدة" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1053 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Busy, connection refused" ++msgstr "مشغول، الإتصال رفض" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1127 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unexpected Connection" ++msgstr "الاتصال غير متوقّع" ++ ++#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1187 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received unexpected connection, abort" ++msgstr "استقبال اتصال غير متوقع، إنهاء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows" ++#~ msgstr "وحدة لإعداد مشاركة ميكروسوفت ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba" ++#~ msgstr "سامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Sharing" ++#~ msgstr "مشاركة الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enable or disable file sharing" ++#~ msgstr "فعل أو عطل مشاركة الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KGet" ++#~ msgstr "KGet" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keeps track of DNS-SD services and updates directory listings" ++#~ msgstr "ترك قطعة خدمات DNS-SD وحدث مسار الاستماع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telepathy" ++#~ msgstr "التخاطر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Messaging using Telepathy connection managers." ++#~ msgstr "راسل باستعمال ميثاق الاتصال التخاطري." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bit Torrent Info" ++#~ msgstr "معلومات بيت تورنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Plugin" ++#~ msgstr "MSN ملحق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Microsoft Network Protocol" ++#~ msgstr "ميفاق شبكة مايكروسوفت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "مرسال إم إس إن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Live Messenger compatibility" ++#~ msgstr "النوافذ مباشر MSN مرسال، المتوافق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Error happens" ++#~ msgstr "حدث خطأ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some error just happens" ++#~ msgstr "حدثت بعض الأخطاء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some notice happens" ++#~ msgstr "بعض الإشعارات حدثت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kopete Bonjour Protocol" ++#~ msgstr "Kopete ميفاق Bonjour" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Live(MSN) Messenger" ++#~ msgstr "النوافذ مباشر MSN مرسال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Live Messenger (MSN), new implementation" ++#~ msgstr "النوافذ مباشر MSN مرسال، تطبيق جديد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KIO TransferFactory" ++#~ msgstr "المترجم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MMS TransferFactory" ++#~ msgstr "المترجم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "أخبار الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A scrolling RDF news ticker" ++#~ msgstr "A RDF أخبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a web page" ++#~ msgstr "اعرض الحالة من من مراسَل واحد قائمة يعمل a أو الوب صفحة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Krdc" ++#~ msgstr "Name=KSirc" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "Online Services" ++#~ msgstr "خدمات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "ملحقات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LAN KIO Slave" ++#~ msgstr "الشبكة المحلية KIO Slave" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "lan: and rlan: setup" ++#~ msgstr "lan: و rlan: تنصيب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LISa" ++#~ msgstr "LISa" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Setup LISa" ++#~ msgstr "تنصيب LISa" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network" ++#~ msgstr "الشّبكة المحليّة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LAN Browser" ++#~ msgstr "المتصفح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Status" ++#~ msgstr "حالة الاتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of " ++#~ "Internet connection" ++#~ msgstr "يوصل Kopete يعمل توفر من إنترنت اتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "KcmSambaConf,kcmsambaconf,samba,windows,share" ++#~ msgstr "مشاركات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "lan" ++#~ msgstr "lan" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "lisa,network,smb,ftp,fish,http" ++#~ msgstr "شبكة smb سمكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motion Auto-Away" ++#~ msgstr "الحركة تلقائي بعيد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer" ++#~ msgstr "المجموعات الحالة ليس حاسوب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to Gadu-Gadu" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to IRC" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى IRC" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to Jabber" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى جابر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Meanwhile protocol plugin" ++#~ msgstr "" ++#~ "في هذه الأثناء مراسم\n" ++#~ "ميفاق ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to Windows Live(MSN) Messenger" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى النوافذ مباشر MSN مرسال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to MSN Messenger" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى MSN مرسال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to AIM" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى AIM" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to ICQ" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى مرسال ICQ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to send SMS messages" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى إرسال SMS رسائل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Protocol to connect to Yahoo" ++#~ msgstr "البرتوكول إلى اتصال إلى ياهو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNewsTicker" ++#~ msgstr "مجدد أخبار كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "أخبار الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "أخبار الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New News Available" ++#~ msgstr "جديد أخبار متوفر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is new news available" ++#~ msgstr "هناك هو جديد أخبار متوفّر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invalid RDF file" ++#~ msgstr "غير صحيح RDF ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The downloaded RDF file could not be parsed" ++#~ msgstr "الـ RDF ملفّ ليس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNewsTicker Config Frontend" ++#~ msgstr "واجهة لضبط KNews Ticker" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A frontend for the KNewsTicker configuration" ++#~ msgstr "واجهة لضبط مجدد الأخبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Use with KNewsTicker" ++#~ msgstr "إستعمل مع مجدد أخبار كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "المظهر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change Kopete Look And Feel" ++#~ msgstr "غيّر Kopete المظهر و الملمس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kopete Video and Audio Device Settings" ++#~ msgstr "Kopete فيديو و صوت الجهاز إعدادات" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-runtime/desktop_kde-runtime.po +@@ -0,0 +1,13987 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to Arabic ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Abdulaziz AlSharif , 2007. ++# محمد الحرقان , 2008. ++# Anas Husseini , 2008. ++# zayed , 2008. ++# Gabi Sarkis , 2010. ++# translation of desktop_kdebase.po to ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-10 09:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:36-0400\n" ++"Last-Translator: Gabi Sarkis \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Social Desktop" ++msgstr "سطح المكتب" ++ ++#: attica/kcm/kcm_attica.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Social Desktop Providers" ++msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" ++ ++#: desktoptheme/air/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "هواء" ++ ++#: desktoptheme/air/metadata.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "نسمة من الهواء النقي" ++ ++#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Application Launcher" ++msgctxt "Name" ++msgid "Application dashboard" ++msgstr "مطلق التطبيقات" ++ ++#: desktoptheme/appdashboard/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Intended as Application dashboard default" ++msgstr "" ++ ++#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "أكسجين" ++ ++#: desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Theme done in the Oxygen style" ++msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/external/gdbrc:2 ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/gdbrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "gdb" ++msgstr "gdb" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/external/kdbgrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kdbg" ++msgstr "kdbg" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/dbxrc:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "gdb" ++msgctxt "Name" ++msgid "dbx" ++msgstr "gdb" ++ ++#: drkonqi/./data/debuggers/internal/kdbgwinrc:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "kdbg" ++msgctxt "Name" ++msgid "kdbgwin" ++msgstr "kdbg" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Applications" ++msgstr "التطبيقات المبدئية" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose the default components for various services" ++msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:190 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"default applications,components,component chooser,resources,e-mail,email " ++"client,text editor,instant messenger,terminal emulator,web browser,URL," ++"hyperlinks" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++"which you can select hyperlinks should honor this setting." ++msgstr "" ++"هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا الإعداد." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "File Manager" ++msgstr "مدير الملفات" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu " ++"and all KDE applications in which you can open folders will use this file " ++"manager." ++msgstr "" ++"هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " ++"التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Email Client" ++msgstr "عميل البريد الإلكتروني" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++"applications which need access to an email client application should honor " ++"this setting." ++msgstr "" ++"هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي التي " ++"تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Terminal Emulator" ++msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE " ++"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " ++"setting." ++msgstr "" ++"هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " ++"الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Window Manager" ++msgstr "مدير النوافذ" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 ++msgctxt "Name" ++msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++msgstr "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz-custom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "" ++"Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/compiz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compiz" ++msgstr "كمبويز" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/metacity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity (GNOME)" ++msgstr "مِتسِتي (جنوم)" ++ ++#: kcontrol/componentchooser/windowmanagers/openbox.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Openbox" ++msgstr "Openbox" ++ ++#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Discovery" ++msgstr "استكشاف الخدمات" ++ ++#: kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure service discovery" ++msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Emoticons" ++msgstr "ابتسامات" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Emoticons Themes Manager" ++msgstr "مدير سِمات الابتسامات" ++ ++#: kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:182 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Emoticons" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Emoticons" ++msgstr "ابتسامات" ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icons" ++msgstr "الأيقونات" ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize KDE Icons" ++msgstr "خصّص أيقونات كدي " ++ ++#: kcontrol/icons/icons.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "icons,effects,size,hicolor,locolor" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Service Manager" ++msgstr "مدير الخدمات" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Services Configuration" ++msgstr "ضبط خدمات كدي" ++ ++#: kcontrol/kded/kcmkded.desktop:190 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Dolphin Services" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "KDED,Daemon,Services" ++msgstr "خدمات دولفين" ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage Notifications" ++msgstr "أدر التنبيهات" ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Notification Configuration" ++msgstr "ضبط تنبيهات النظام" ++ ++#: kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:173 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "System sounds,Audio,Sound,Notify,Alerts,Notification,popups" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Country/Region & Language" ++msgstr "البلد/المنطقة واللغة" ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" ++ ++#: kcontrol/locale/language.desktop:196 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"language,translation,number format,locale,Country,charsets,character sets," ++"Decimal symbol,Thousands separator,symbol,separator,sign,positive,negative," ++"currency,money,fractional digits,calendar,time,date,formats,week,week start," ++"first,paper,size,letter,A4,measure,metric,English,Imperial" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/menus/kde-information.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information" ++msgstr "معلومات" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker" ++msgstr "مدقق إملائي" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the spell checker" ++msgstr "اضبط المدقق الإملائي" ++ ++#: kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Spell" ++msgstr "" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Associations" ++msgstr "ارتباطات الملفات" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure file associations" ++msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" ++ ++#: keditfiletype/filetypes.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Filetypes,File Associations,Mime Types,File Patterns,Files,Pattern" ++msgstr "" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "kglobalaccel" ++msgstr "kglobalaccel" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:144 ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "تطبيق" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:227 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The application name" ++msgstr "اسم التطبيق" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:300 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcut Registration" ++msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:370 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An application registered new global shortcuts." ++msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:441 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcut Triggered" ++msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" ++ ++#: kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:510 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The user triggered a global shortcut" ++msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" ++ ++#: khelpcenter/Help.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help" ++msgstr "مساعدة" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Index" ++msgstr "الفهرس" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Index generation" ++msgstr "توليد الفهرس" ++ ++#: khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Help,HTML,Search,Index,htdig,htsearch,htmerge,Scope,Language" ++msgstr "" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Help Index" ++msgstr "فهرس المساعدة" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help center search index configuration and generation" ++msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" ++ ++#: khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "khelpcenter,help,index,search" ++msgstr "" ++ ++#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHelpCenter" ++msgstr "مركز المساعدة في كدي" ++ ++#: khelpcenter/khelpcenter.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Help Center" ++msgstr "مركز كدي للمساعدة" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Applications/.directory:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Manuals" ++msgstr "كتيّبات التطبيقات" ++ ++#: khelpcenter/plugins/info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browse Info Pages" ++msgstr "تصفح صفحات المعلومات" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kcontrolmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control Center Modules" ++msgstr "وحدات مركز التحكم" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kicmodules.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter Modules" ++msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" ++ ++#: khelpcenter/plugins/kioslaves.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kioslaves" ++msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UNIX manual pages" ++msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(1) User Commands" ++msgstr "(1) أوامر المستخدم" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(2) System Calls" ++msgstr "(2) استدعاءات النظام" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man3.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(3) Subroutines" ++msgstr "(3) الوظائف الفرعية" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(4) Devices" ++msgstr "(4) الأجهزة" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(5) File Formats" ++msgstr "(5) صيغ الملفات" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(6) Games" ++msgstr "(6) الألعاب" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man7.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(7) Miscellaneous" ++msgstr "(7) متنوع" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man8.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(8) Sys. Administration" ++msgstr "(8) إدارة النظام" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/man9.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(9) Kernel" ++msgstr "(9) النواة" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Manpages/mann.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "(n) New" ++msgstr "(n) جديد" ++ ++#: khelpcenter/plugins/onlinehelp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online Help" ++msgstr "مساعدة" ++ ++#: khelpcenter/plugins/plasma.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Manual" ++msgstr "كتيّب بلازما" ++ ++#: khelpcenter/plugins/quickstart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quickstart Guide" ++msgstr "مرشد البدء السريع" ++ ++#: khelpcenter/plugins/Scrollkeeper/.directory:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scrollkeeper" ++msgstr "حافظ التمرير" ++ ++#: khelpcenter/plugins/userguide.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Users' Manual" ++msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "CGI Scripts" ++msgstr "CGI سكريبت " ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the CGI KIO slave" ++msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" ++ ++#: kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:193 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "CGI,KIO,Slave,Paths" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Watcher" ++msgstr "مراقب المجلدات" ++ ++#: kioslave/desktop/desktopnotifier.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitors directories for changes" ++msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" ++ ++#: kioslave/desktop/./directory.trash:3 kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1 ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:171 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash" ++msgstr "سلة المهملات" ++ ++#: kioslave/desktop/./directory.trash:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Contains removed files" ++msgstr "تحوي الملفات المزالة" ++ ++#: kioslave/desktop/Home.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "المنزل" ++ ++#: kioslave/desktop/Home.desktop:96 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "الملفات الشخصية" ++ ++#: kioslave/fish/fish.protocol:16 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" ++ ++#: kioslave/man/kmanpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Troff Viewer" ++msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" ++ ++#: kioslave/man/kmanpart.desktop:94 ++msgctxt "Name" ++msgid "KManPart" ++msgstr "KManPart" ++ ++#: kioslave/network/ioslave/network.desktop:7 ++#: kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "الشبكة" ++ ++#: kioslave/network/ioslave/network.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse the network" ++msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" ++ ++#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Watcher" ++msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#: kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ " ++"protocol" ++msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" ++ ++#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote URL Change Notifier" ++msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" ++ ++#: kioslave/remote/kdedmodule/remotedirnotify.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides change notification for network folders" ++msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" ++ ++#: kioslave/sftp/sftp.protocol:19 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for sftp" ++msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" ++ ++#: kioslave/smb/smb-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Shares" ++msgstr "مشاركات السامبا" ++ ++#: kioslave/thumbnail/comicbookthumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Books" ++msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" ++ ++#: kioslave/thumbnail/cursorthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cursor Files" ++msgstr "ملفات المؤشرات" ++ ++#: kioslave/thumbnail/desktopthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Files" ++msgstr "ملفات سطح المكتب" ++ ++#: kioslave/thumbnail/directorythumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directories" ++msgstr "المجلدات" ++ ++#: kioslave/thumbnail/djvuthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DjVu Files" ++msgstr "DjVu ملفات" ++ ++#: kioslave/thumbnail/exrthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EXR Images" ++msgstr "EXR صور" ++ ++#: kioslave/thumbnail/htmlthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML Files" ++msgstr "HTML ملفات" ++ ++#: kioslave/thumbnail/imagethumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#: kioslave/thumbnail/jpegthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEG Images" ++msgstr "صور JPEG" ++ ++#: kioslave/thumbnail/svgthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVG Images" ++msgstr "صور SVG" ++ ++#: kioslave/thumbnail/textthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text Files" ++msgstr "ملفات نصية" ++ ++#: kioslave/thumbnail/thumbcreator.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Thumbnail Handler" ++msgstr "مداوِل المصغرات" ++ ++#: kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Windows Executables" ++msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#: kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Windows Images" ++msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This service allows configuration of the trash." ++msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:252 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure trash settings" ++msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" ++ ++#: kioslave/trash/kcmtrash.desktop:332 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Trash" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "trash" ++msgstr "سلة المهملات" ++ ++#: kioslave/trash/trash.protocol:25 ++msgctxt "ExtraNames" ++msgid "Original Path,Deletion Date" ++msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" ++ ++#: knetattach/knetattach.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNetAttach" ++msgstr "واصل موارد الشبكة" ++ ++#: knetattach/knetattach.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Folder Wizard" ++msgstr "مرشد مجلد الشبكة" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware notifications" ++msgstr "إشعارات العتاد" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:69 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Notifications triggered by solid" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:132 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifier" ++msgstr "منبه الأجهزة" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:209 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Passive device notifications for the user." ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Plasma device notifier is present" ++msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:271 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mount or unmount error" ++msgstr "خطأ وصل أو فصل" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:336 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:406 ++msgctxt "Name" ++msgid "The device can be safely removed" ++msgstr "" ++ ++#: knotify/hardwarenotifications.notifyrc:467 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove." ++msgstr "" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Workspace" ++msgstr "مساحة عمل كدي" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trash: Emptied" ++msgstr "سلة المهملات: مفرغة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:154 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The trash has been emptied" ++msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:241 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Rotation" ++msgstr "تتمة النصوص: دورة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:321 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The end of the list of matches has been reached" ++msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:407 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: No Match" ++msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:488 ++msgctxt "Comment" ++msgid "No matching completion was found" ++msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:574 ++msgctxt "Name" ++msgid "Textcompletion: Partial Match" ++msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:655 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There is more than one possible match" ++msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:741 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fatal Error" ++msgstr "خطأ فادح" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:827 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:914 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "إشعار" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1001 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Something special happened in the program" ++msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1087 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "إنذار" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1260 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catastrophe" ++msgstr "كارثة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1342 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1426 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login" ++msgstr "ولوج" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1513 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is starting up" ++msgstr "جارٍ بدء كدي" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1603 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout" ++msgstr "اخرج" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1690 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE is exiting" ++msgstr "جار خروج كدي" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1780 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout Canceled" ++msgstr "الخروج الغي" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1865 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE logout was canceled" ++msgstr "خروج كدي الغي" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:1951 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print Error" ++msgstr "خطأ طباعة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2037 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A print error has occurred" ++msgstr "حصل خطأ في الطباعة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2124 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Message" ++msgstr "رسالة معلومات" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2210 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An information message is being shown" ++msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2297 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning Message" ++msgstr "رسالة تحذير" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2383 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A warning message is being shown" ++msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2470 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical Message" ++msgstr "رسالة خطر" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2552 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A critical message is being shown" ++msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2638 ++msgctxt "Name" ++msgid "Question" ++msgstr "سؤال" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2727 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A question is being asked" ++msgstr "سؤال يطلب الإجابة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2815 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beep" ++msgstr "صافرة" ++ ++#: knotify/kde.notifyrc:2901 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound bell" ++msgstr "صوت الجرس" ++ ++#: knotify/knotify4.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotify" ++msgstr "منبه كدي" ++ ++#: knotify/knotify4.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Notification Daemon" ++msgstr "مراقب تنبيهات كدي" ++ ++#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Password Caching" ++msgstr "تخبئة كلمات السر" ++ ++#: kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Temporary password caching" ++msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" ++ ++#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Zone" ++msgstr " المنطقة الزمنية" ++ ++#: ktimezoned/ktimezoned.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides the system's time zone to applications" ++msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" ++ ++#: kuiserver/kuiserver.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "kuiserver" ++msgstr "kuiserver" ++ ++#: kuiserver/kuiserver.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE's Progress Info UI server" ++msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/fixhost/fixhosturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FixHostFilter" ++msgstr "اصلاح مرشح المضيف" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "InternetKeywordsFilter" ++msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SearchKeywordsFilter" ++msgstr "مرشح كلمات البحث" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Engine" ++msgstr "محرك البحث" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "7Digital" ++msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/7digital.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}&searchtype=global&submit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Acronym Database" ++msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AltaVista" ++msgstr "AltaVista" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon" ++msgstr "أمازون" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-keywords=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon MP3" ++msgstr "Amazon MP3" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amazon_mp3.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" ++"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "" ++"http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-music&field-" ++"keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "All Music Guide" ++msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "AustroNaut" ++msgstr "AustroNaut" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Backports Search" ++msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Baidu" ++msgstr "" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/baidu.desktop:69 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Beolingus Online Dictionary" ++msgstr "القاموس المتصل Beolingus" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/beolingus.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++"&iservice=&comment=&email" ++msgstr "" ++"http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++"lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++"&iservice=&comment=&email" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Benin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Bing" ++msgstr "بنين" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bing.desktop:69 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blip.tv" ++msgstr "Blip.tv" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/blip.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QRZ.com Callsign Database" ++msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:93 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.qrz.com/db/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "CIA World Fact Book" ++msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++"%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:94 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "" ++#| "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#| "q,1}" ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"\"}&query=\\\\{query,q,1}" ++msgstr "" ++"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++"q,1}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN Catalog" ++msgstr "CTAN فهرس " ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++msgstr "" ++"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++"&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++msgstr "" ++"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian BTS Bug Search" ++msgstr "بحث أخطاء BTS" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: German to English" ++msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:93 ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between German and French" ++msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:93 ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Package Search" ++msgstr "ابحث عن حزم ديبان" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:75 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Directory" ++msgstr "افتح مجلداً" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Object Identifier" ++msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go" ++msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go Info" ++msgstr " معلومات Duck Duck Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_info.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duck Duck Go Shopping" ++msgstr "تسوق Duck Duck Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/duckduckgo_shopping.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecosia search engine" ++msgstr "محرك البحث Ecosia" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ecosia.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "dict.cc Translation: English to German" ++msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethicle" ++msgstr "Ethicle" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:75 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Facebook" ++msgstr "فيس بوك" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/facebook.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feedster" ++msgstr "Feedster" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr Creative Commons" ++msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickrcc.desktop:68 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr" ++msgstr "فلكر" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/flickr.desktop:73 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO - Translate Between French and German" ++msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FreeDB" ++msgstr "مكتبة FreeDB" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Freshmeat" ++msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Froogle" ++msgstr "Froogle" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++msgstr "مجلد البرامج الحرة" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GitHub" ++msgstr "GitHub" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/github.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gitorious" ++msgstr "Gitorious" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gitorious.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Advanced Search" ++msgstr "بحث جوجل المتقدم" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++"&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++"\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++"\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}&as_dt=" ++"\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active\"}" ++"&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Code" ++msgstr "شفرة جوجل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_code.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google" ++msgstr "جوجل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Groups" ++msgstr "مجموعات جوجل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Image Search" ++msgstr "بحث صور جوجل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Maps" ++msgstr "خرائط جوجل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_maps.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Movies" ++msgstr "أفلام جوجل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google News" ++msgstr "أخبار جوجل" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gracenote" ++msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:90 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com" ++msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Book List" ++msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:91 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca Groups" ++msgstr "مجموعات Identi.ca" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_groups.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca Notices" ++msgstr "إشعارات Identi.ca" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_notices.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Identi.ca People" ++msgstr "ناس Identi.ca " ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/identica_people.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet Movie Database" ++msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamendo" ++msgstr "Jamendo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jamendo.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ask Jeeves" ++msgstr "اسأل Jeeves" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KataTudo" ++msgstr "KataTudo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++msgstr "" ++"http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE App Search" ++msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_apps.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE API Documentation" ++msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Forums" ++msgstr "منتديات كدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_forums.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}" ++"&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search" ++msgstr "" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Look" ++msgstr "موقع مظهر كدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_look.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE TechBase" ++msgstr "أخبار كدي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_techbase.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE UserBase" ++msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_userbase.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE WebSVN" ++msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LEO-Translate" ++msgstr "LEO-ترجم" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnatune" ++msgstr "Magnatune" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/magnatune.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetaCrawler" ++msgstr "محرك البحث MetaCrawler" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++msgstr "" ++"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++"search&refer=mc-search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microsoft Developer Network Search" ++msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++msgstr "" ++"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:89 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netcraft" ++msgstr "Netcraft" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telephonebook Search Provider" ++msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:93 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++msgstr "" ++"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}" ++"&city=\\\\{2}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teletekst Search Provider" ++msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Desktop" ++msgctxt "Name" ++msgid "openDesktop.org" ++msgstr "سطح المكتب" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/opendesktop.desktop:69 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP Key Search" ++msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "PHP Search" ++msgstr "بحث PHP" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Reference Manual" ++msgstr "كتيّب Python المرجعي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++msgstr "" ++"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++"&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt3 Online Documentation" ++msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latest Qt Online Documentation" ++msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++msgstr "" ++"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++"&FORMATO=ampliado" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "IETF Requests for Comments" ++msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:90 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Query" ++#| msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++msgctxt "Query" ++msgid "http://tools.ietf.org/html/rfc\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RPM-Find" ++msgstr "ابحث - RPM" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Application Archive" ++msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SourceForge" ++msgstr "SourceForge" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++"\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati" ++msgstr "Technorati" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++msgstr "" ++"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Technorati Tags" ++msgstr "وسوم Technorati" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:92 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "TV Tome" ++msgstr "تلفزيون توم" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:95 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urban Dictionary" ++msgstr "القاموس المتمدّن" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/urbandictionary.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "U.S. Patent Database" ++msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++msgstr "" ++"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vimeo" ++msgstr "فيديو Vimeo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vimeo.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vivisimo" ++msgstr "Vivisimo" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++msgstr "" ++"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++"%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Voila" ++msgstr "Voila" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:98 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++msgstr "قاموس ميريام ويبستر" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:97 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikia" ++msgstr "ويكيًَا" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikia.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}&wikia_search_submit=Search" ++msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:96 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wolfram Alpha" ++msgstr "ولفرام ألفا" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:74 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WordReference.com English Dictionary" ++msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:94 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "ياهو" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo.desktop:74 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++msgstr "" ++"http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++"\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Images" ++msgstr "صور ياهو" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_image.desktop:72 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://images.search.yahoo.com/search/images;_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Local" ++msgstr "ياهو المحلي" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_local.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" ++msgstr "" ++"http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-img" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Shopping" ++msgstr "تسوق ياهو" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_shopping.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" ++"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++"_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\\\{@}" ++"&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo Video" ++msgstr "فيديو ياهو" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/yahoo_video.desktop:71 ++msgctxt "Query" ++msgid "" ++"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++msgstr "" ++"http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++"ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "YouTube" ++msgstr "يوتوب" ++ ++#: kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/youtube.desktop:70 ++msgctxt "Query" ++msgid "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++msgstr "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#: kurifilter-plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LocalDomainFilter" ++msgstr "مرشح المجال المحلي" ++ ++#: kurifilter-plugins/shorturi/kshorturifilter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "ShortURIFilter" ++msgstr "مرشح الرابط القصير" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet Server" ++msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wallet" ++msgstr "المحفظة" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "kwalletd" ++msgstr "kwalletd" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Needs password" ++msgstr "يحتاج كلمة السر" ++ ++#: kwalletd/kwalletd.notifyrc:214 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" ++ ++#: l10n/ad/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorra" ++msgstr "أندورا" ++ ++#: l10n/ae/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates" ++msgstr "الإمارات العربية المتحدة" ++ ++#: l10n/af/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghanistan" ++msgstr "أفغانستان" ++ ++#: l10n/ag/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Antigua and Barbuda" ++msgstr "أنتيغا وباربودا" ++ ++#: l10n/ai/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Anguilla" ++msgstr "أنغويلا" ++ ++#: l10n/al/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albania" ++msgstr "ألبانيا" ++ ++#: l10n/am/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenia" ++msgstr "أرمينيا" ++ ++#: l10n/an/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antilles" ++msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#: l10n/ao/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angola" ++msgstr "أنغولا" ++ ++#: l10n/ar/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentina" ++msgstr "الأرجنتين" ++ ++#: l10n/as/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "American Samoa" ++msgstr "ساموا الأمريكية" ++ ++#: l10n/at/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austria" ++msgstr "النمسا" ++ ++#: l10n/au/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australia" ++msgstr "أستراليا" ++ ++#: l10n/aw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruba" ++msgstr "أروبا" ++ ++#: l10n/ax/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Åland Islands" ++msgstr "جزر أولان" ++ ++#: l10n/az/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijan" ++msgstr "أذربيجان" ++ ++#: l10n/ba/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina" ++msgstr "البوسنة والهرسك" ++ ++#: l10n/bb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados" ++msgstr "بربادوس" ++ ++#: l10n/bd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladesh" ++msgstr "بنغلاديش" ++ ++#: l10n/be/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgium" ++msgstr "بلجيكا" ++ ++#: l10n/bf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burkina Faso" ++msgstr "بوركينا فاسو" ++ ++#: l10n/bg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgaria" ++msgstr "بلغاريا" ++ ++#: l10n/bh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahrain" ++msgstr "البحرين" ++ ++#: l10n/bi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundi" ++msgstr "بورندي" ++ ++#: l10n/bj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Benin" ++msgstr "بنين" ++ ++#: l10n/bl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Barthélemy" ++msgstr "" ++ ++#: l10n/bm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda" ++msgstr "برمودا" ++ ++#: l10n/bn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Darussalam" ++msgstr "بروناي دار السلام" ++ ++#: l10n/bo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivia" ++msgstr "بوليفيا" ++ ++#: l10n/br/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazil" ++msgstr "البرازيل" ++ ++#: l10n/bs/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamas" ++msgstr "جزر الباهاما" ++ ++#: l10n/bt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutan" ++msgstr "بوتان" ++ ++#: l10n/bw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana" ++msgstr "بوتسوانا" ++ ++#: l10n/by/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarus" ++msgstr "روسيا البيضاء" ++ ++#: l10n/bz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize" ++msgstr "بليز" ++ ++#: l10n/ca/entry.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canada" ++msgstr "كندا" ++ ++#: l10n/caribbean.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caribbean" ++msgstr "جزر الكاريبي" ++ ++#: l10n/cc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" ++ ++#: l10n/cd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" ++ ++#: l10n/centralafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Central" ++msgstr "أفريقيا الوسطى" ++ ++#: l10n/centralamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, Central" ++msgstr "أمريكا الوسطى" ++ ++#: l10n/centralasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, Central" ++msgstr "آسيا الوسطى" ++ ++#: l10n/centraleurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Central" ++msgstr "أوروبا الوسطى" ++ ++#: l10n/C/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default" ++msgstr "المبدئي" ++ ++#: l10n/cf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African Republic" ++msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" ++ ++#: l10n/cg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congo" ++msgstr "الكونغو" ++ ++#: l10n/ch/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switzerland" ++msgstr "سويسرا" ++ ++#: l10n/ci/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cote d'ivoire" ++msgstr "ساحل العاج" ++ ++#: l10n/ck/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cook islands" ++msgstr "جزر كوك" ++ ++#: l10n/cl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chile" ++msgstr "تشيلي" ++ ++#: l10n/cm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cameroon" ++msgstr "الكاميرون" ++ ++#: l10n/cn/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "China" ++msgstr "الصين" ++ ++#: l10n/co/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombia" ++msgstr "كولومبيا" ++ ++#: l10n/cr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rica" ++msgstr "كوستاريكا" ++ ++#: l10n/cu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuba" ++msgstr "كوبا" ++ ++#: l10n/cv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde" ++msgstr "الرأس الأخضر" ++ ++#: l10n/cx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Island" ++msgstr "جزيرة عيد الميلاد" ++ ++#: l10n/cy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cyprus" ++msgstr "قبرص" ++ ++#: l10n/cz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Republic" ++msgstr "جمهورية التشيك" ++ ++#: l10n/de/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Germany" ++msgstr "ألمانيا" ++ ++#: l10n/dj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti" ++msgstr "جيبوتي" ++ ++#: l10n/dk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Denmark" ++msgstr "الدنمارك" ++ ++#: l10n/dm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominica" ++msgstr "دومينيكا" ++ ++#: l10n/do/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Republic" ++msgstr "جمهورية الدومينيكان" ++ ++#: l10n/dz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algeria" ++msgstr "الجزائر" ++ ++#: l10n/eastafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Eastern" ++msgstr "أفريقيا الشرقية" ++ ++#: l10n/eastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, East" ++msgstr "آسيا الشرقية" ++ ++#: l10n/easteurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Eastern" ++msgstr "أوروبا الشرقية" ++ ++#: l10n/ec/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ecuador" ++msgstr "الإكوادور" ++ ++#: l10n/ee/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonia" ++msgstr "استونيا" ++ ++#: l10n/eg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egypt" ++msgstr "مصر" ++ ++#: l10n/eh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Western Sahara" ++msgstr "الصحراء الغربية" ++ ++#: l10n/er/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrea" ++msgstr "أرتيريا" ++ ++#: l10n/es/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spain" ++msgstr "أسبانيا" ++ ++#: l10n/et/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopia" ++msgstr "إثيوبيا" ++ ++#: l10n/fi/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finland" ++msgstr "فنلندا" ++ ++#: l10n/fj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fiji" ++msgstr "فيجي" ++ ++#: l10n/fk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" ++ ++#: l10n/fm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Micronesia, Federated States of" ++msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" ++ ++#: l10n/fo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroe Islands" ++msgstr "جزر فارو" ++ ++#: l10n/fr/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "France" ++msgstr "فرنسا" ++ ++#: l10n/ga/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gabon" ++msgstr "الغابون" ++ ++#: l10n/gb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Kingdom" ++msgstr "المملكة المتحدة" ++ ++#: l10n/gd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grenada" ++msgstr "جرينادا" ++ ++#: l10n/ge/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgia" ++msgstr "جورجيا" ++ ++#: l10n/gf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Guiana" ++msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#: l10n/gg/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Germany" ++msgctxt "Name" ++msgid "Guernsey" ++msgstr "ألمانيا" ++ ++#: l10n/gh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana" ++msgstr "غانا" ++ ++#: l10n/gi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar" ++msgstr "جبل طارق" ++ ++#: l10n/gl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greenland" ++msgstr "جرينلاند" ++ ++#: l10n/gm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambia" ++msgstr "غامبيا" ++ ++#: l10n/gn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea" ++msgstr "غينيا" ++ ++#: l10n/gp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guadeloupe" ++msgstr "جزر جوادلوب" ++ ++#: l10n/gq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Equatorial Guinea" ++msgstr "غينيا الاستوائية" ++ ++#: l10n/gr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greece" ++msgstr "اليونان" ++ ++#: l10n/gt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemala" ++msgstr "غواتيمالا" ++ ++#: l10n/gu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guam" ++msgstr "غوام" ++ ++#: l10n/gw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau" ++msgstr "غينيا بيساو" ++ ++#: l10n/gy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyana" ++msgstr "غويانا" ++ ++#: l10n/hk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong SAR(China)" ++msgstr "هونغ كونغ" ++ ++#: l10n/hn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduras" ++msgstr "هندوراس" ++ ++#: l10n/hr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatia" ++msgstr "كرواتيا" ++ ++#: l10n/ht/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haiti" ++msgstr "هايتي" ++ ++#: l10n/hu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungary" ++msgstr "هنغاريا" ++ ++#: l10n/id/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesia" ++msgstr "إندونيسيا" ++ ++#: l10n/ie/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ireland" ++msgstr "إيرلندا" ++ ++#: l10n/il/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israel" ++msgstr "إسرائيل" ++ ++#: l10n/im/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Isle of Man" ++msgstr "" ++ ++#: l10n/in/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "India" ++msgstr "الهند" ++ ++#: l10n/iq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraq" ++msgstr "العراق" ++ ++#: l10n/ir/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iran" ++msgstr "إيران" ++ ++#: l10n/is/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iceland" ++msgstr "آيسلندا" ++ ++#: l10n/it/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italy" ++msgstr "إيطاليا" ++ ++#: l10n/je/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jersey" ++msgstr "" ++ ++#: l10n/jm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaica" ++msgstr "جامايكا" ++ ++#: l10n/jo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordan" ++msgstr "الأردن" ++ ++#: l10n/jp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japan" ++msgstr "اليابان" ++ ++#: l10n/ke/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenya" ++msgstr "كينيا" ++ ++#: l10n/kg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstan" ++msgstr "قيرغيزستان" ++ ++#: l10n/kh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodia" ++msgstr "كمبوديا" ++ ++#: l10n/ki/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kiribati" ++msgstr "كيريباس" ++ ++#: l10n/km/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comoros" ++msgstr "جزر القمر" ++ ++#: l10n/kn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Kitts and Nevis" ++msgstr "سانت كيتس ونيفيس" ++ ++#: l10n/kp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korea" ++msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#: l10n/kr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korea" ++msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#: l10n/kw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwait" ++msgstr "الكويت" ++ ++#: l10n/ky/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands" ++msgstr "جزر الكايمان" ++ ++#: l10n/kz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstan" ++msgstr "كازاخستان" ++ ++#: l10n/la/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laos" ++msgstr "لاوس" ++ ++#: l10n/lb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanon" ++msgstr "لبنان" ++ ++#: l10n/lc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Lucia" ++msgstr "سانت لوسيا" ++ ++#: l10n/li/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liechtenstein" ++msgstr "ليشتنشتاين" ++ ++#: l10n/lk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lanka" ++msgstr "سريلانكا" ++ ++#: l10n/lr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberia" ++msgstr "ليبيريا" ++ ++#: l10n/ls/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho" ++msgstr "ليسوتو" ++ ++#: l10n/lt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuania" ++msgstr "ليتوانيا" ++ ++#: l10n/lu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourg" ++msgstr "لوكسمبورغ" ++ ++#: l10n/lv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvia" ++msgstr "لاتفيا" ++ ++#: l10n/ly/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libya" ++msgstr "ليبيا" ++ ++#: l10n/ma/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morocco" ++msgstr "المغرب" ++ ++#: l10n/mc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Monaco" ++msgstr "موناكو" ++ ++#: l10n/md/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldova" ++msgstr "مولدافيا" ++ ++#: l10n/me/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montenegro" ++msgstr "الجبل الأسود" ++ ++#: l10n/mf/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "San Marino" ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Martin" ++msgstr "سان مارينو " ++ ++#: l10n/mg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Madagascar" ++msgstr "مدغشقر" ++ ++#: l10n/mh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshall Islands" ++msgstr "جزر مارشال" ++ ++#: l10n/middleeast.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Middle-East" ++msgstr "الشرق الأوسط" ++ ++#: l10n/mk/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonia" ++msgstr "مقدونيا" ++ ++#: l10n/ml/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali" ++msgstr "مالي" ++ ++#: l10n/mm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanmar" ++msgstr "ميانمار" ++ ++#: l10n/mn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolia" ++msgstr "منغوليا" ++ ++#: l10n/mo/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macau SAR(China)" ++msgstr "ماكاو" ++ ++#: l10n/mp/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Marshall Islands" ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Mariana Islands" ++msgstr "جزر مارشال" ++ ++#: l10n/mq/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Martinique" ++msgstr "مارتينيك" ++ ++#: l10n/mr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritania" ++msgstr "موريتانيا" ++ ++#: l10n/ms/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Montserrat" ++msgstr "مونتسرات" ++ ++#: l10n/mt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malta" ++msgstr "مالطا" ++ ++#: l10n/mu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius" ++msgstr "موريشيوس" ++ ++#: l10n/mv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldives" ++msgstr "جزر المالديف" ++ ++#: l10n/mw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawi" ++msgstr "ملاوي" ++ ++#: l10n/mx/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexico" ++msgstr "المكسيك" ++ ++#: l10n/my/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysia" ++msgstr "ماليزيا" ++ ++#: l10n/mz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambique" ++msgstr "موزمبيق" ++ ++#: l10n/na/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibia" ++msgstr "ناميبيا" ++ ++#: l10n/nc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Caledonia" ++msgstr "كاليدوينا الجديدة" ++ ++#: l10n/ne/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niger" ++msgstr "النيجر" ++ ++#: l10n/nf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norfolk Island" ++msgstr "جزيرة نورفولك" ++ ++#: l10n/ng/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigeria" ++msgstr "نيجيريا" ++ ++#: l10n/ni/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaragua" ++msgstr "نيكاراغوا" ++ ++#: l10n/nl/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands" ++msgstr "هولندا" ++ ++#: l10n/no/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norway" ++msgstr "النرويج" ++ ++#: l10n/northafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Northern" ++msgstr "أفريقيا الشمالية" ++ ++#: l10n/northamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, North" ++msgstr "أمريكا الشمالية" ++ ++#: l10n/northeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Northern" ++msgstr "أوروبا الشمالية" ++ ++#: l10n/np/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepal" ++msgstr "نيبال" ++ ++#: l10n/nr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "ناورو" ++ ++#: l10n/nu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Niue" ++msgstr "نييوي" ++ ++#: l10n/nz/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand" ++msgstr "نيوزيلاندا" ++ ++#: l10n/oceania.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oceania" ++msgstr "أوقيانوسيا" ++ ++#: l10n/om/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oman" ++msgstr "عُمان" ++ ++#: l10n/pa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panama" ++msgstr "بنما" ++ ++#: l10n/pe/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peru" ++msgstr "البيرو" ++ ++#: l10n/pf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Polynesia" ++msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#: l10n/pg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinea" ++msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#: l10n/ph/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippines" ++msgstr "الفلبين" ++ ++#: l10n/pk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan" ++msgstr "باكستان" ++ ++#: l10n/pl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Poland" ++msgstr "بولندا" ++ ++#: l10n/pm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++msgstr "سان بيار وميكلون" ++ ++#: l10n/pn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pitcairn" ++msgstr "جزر بيتكيرن" ++ ++#: l10n/pr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Puerto Rico" ++msgstr "بورتو ريكو" ++ ++#: l10n/ps/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palestinian Territory" ++msgstr "الأراضي الفلسطينية" ++ ++#: l10n/pt/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portugal" ++msgstr "البرتغال" ++ ++#: l10n/pw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palau" ++msgstr "بالاو" ++ ++#: l10n/py/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguay" ++msgstr "باراغواي" ++ ++#: l10n/qa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatar" ++msgstr "قطر" ++ ++#: l10n/re/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Réunion" ++msgstr "ريونيون" ++ ++#: l10n/ro/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romania" ++msgstr "رومانيا" ++ ++#: l10n/rs/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbia" ++msgstr "صربيا" ++ ++#: l10n/ru/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russia" ++msgstr "روسيا" ++ ++#: l10n/rw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwanda" ++msgstr "رواندا" ++ ++#: l10n/sa/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Arabia" ++msgstr "المملكة العربية السعودية" ++ ++#: l10n/sb/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands" ++msgstr "جزر سليمان" ++ ++#: l10n/sc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychelles" ++msgstr "سيشيل" ++ ++#: l10n/sd/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudan" ++msgstr "السودان" ++ ++#: l10n/se/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sweden" ++msgstr "السويد" ++ ++#: l10n/sg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore" ++msgstr "سنغافورة" ++ ++#: l10n/sh/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena" ++msgstr "سانت هلينا" ++ ++#: l10n/si/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenia" ++msgstr "سلوفينيا" ++ ++#: l10n/sk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovakia" ++msgstr "سلوفاكيا" ++ ++#: l10n/sl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leone" ++msgstr "سيراليون" ++ ++#: l10n/sm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "San Marino" ++msgstr "سان مارينو " ++ ++#: l10n/sn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Senegal" ++msgstr "السنغال" ++ ++#: l10n/so/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somalia" ++msgstr "الصومال" ++ ++#: l10n/southafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Southern" ++msgstr "أفريقيا الجنوبية" ++ ++#: l10n/southamerica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "America, South" ++msgstr "أمريكا الجنوبية" ++ ++#: l10n/southasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South" ++msgstr "آسيا الجنوبية" ++ ++#: l10n/southeastasia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asia, South-East" ++msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" ++ ++#: l10n/southeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Southern" ++msgstr "أوروبا الجنوبية" ++ ++#: l10n/sr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suriname" ++msgstr "سورينام" ++ ++#: l10n/ss/entry.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "South Korea" ++msgctxt "Name" ++msgid "South Sudan" ++msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#: l10n/st/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sao Tome and Principe" ++msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#: l10n/sv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "El Salvador" ++msgstr "السلفادور" ++ ++#: l10n/sy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syria" ++msgstr "سورية" ++ ++#: l10n/sz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swaziland" ++msgstr "سوازيلاند" ++ ++#: l10n/tc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turks and Caicos Islands" ++msgstr "جزر تركس وكايكوس" ++ ++#: l10n/td/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chad" ++msgstr "تشاد" ++ ++#: l10n/tg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Togo" ++msgstr "توغو" ++ ++#: l10n/th/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thailand" ++msgstr "تايلاند" ++ ++#: l10n/tj/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistan" ++msgstr "طاجيكستان" ++ ++#: l10n/tk/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tokelau" ++msgstr "توكيلاو" ++ ++#: l10n/tl/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timor-Leste" ++msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#: l10n/tm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistan" ++msgstr "تركمانستان" ++ ++#: l10n/tn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisia" ++msgstr "تونس" ++ ++#: l10n/to/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "تونجا" ++ ++#: l10n/tp/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Timor" ++msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#: l10n/tr/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkey" ++msgstr "تركيا" ++ ++#: l10n/tt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago" ++msgstr "ترينيداد وتوباغو" ++ ++#: l10n/tv/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tuvalu" ++msgstr "توفالو" ++ ++#: l10n/tw/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taiwan" ++msgstr "تايوان" ++ ++#: l10n/tz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzania, United Republic of" ++msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" ++ ++#: l10n/ua/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukraine" ++msgstr "أوكرانيا" ++ ++#: l10n/ug/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uganda" ++msgstr "أوغندا" ++ ++#: l10n/us/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States of America" ++msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#: l10n/uy/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguay" ++msgstr "الأوروغواي" ++ ++#: l10n/uz/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan" ++msgstr "أوزبكستان" ++ ++#: l10n/va/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vatican City" ++msgstr "مدينة الفاتيكان" ++ ++#: l10n/vc/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" ++ ++#: l10n/ve/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuela" ++msgstr "فنزويلا" ++ ++#: l10n/vg/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, British" ++msgstr "الجزر العذراء البريطانية" ++ ++#: l10n/vi/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virgin Islands, U.S." ++msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" ++ ++#: l10n/vn/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnam" ++msgstr "فيتنام" ++ ++#: l10n/vu/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu" ++msgstr "فانواتو" ++ ++#: l10n/westafrica.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Africa, Western" ++msgstr "أفريقيا الغربية" ++ ++#: l10n/westeurope.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Europe, Western" ++msgstr "أوروبا الغربية" ++ ++#: l10n/wf/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wallis and Futuna" ++msgstr "والس وفوتونا" ++ ++#: l10n/ws/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoa" ++msgstr "ساموا" ++ ++#: l10n/ye/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemen" ++msgstr "اليمن" ++ ++#: l10n/yt/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mayotte" ++msgstr "مايوت" ++ ++#: l10n/za/entry.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Africa" ++msgstr "جنوب أفريقيا" ++ ++#: l10n/zm/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambia" ++msgstr "زامبيا" ++ ++#: l10n/zw/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwe" ++msgstr "زيمبابوي" ++ ++#: localization/currency/adf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorran Franc" ++msgstr "الفرنك الأندوري" ++ ++#: localization/currency/adp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Andorran Peseta" ++msgstr "البيزيتا الأندورية" ++ ++#: localization/currency/aed.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United Arab Emirates Dirham" ++msgstr "الدرهم الإماراتي" ++ ++#: localization/currency/afa.desktop:5 localization/currency/afn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afghan Afghani" ++msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" ++ ++#: localization/currency/all.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian Lek" ++msgstr "الليك الألباني" ++ ++#: localization/currency/amd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian Dram" ++msgstr "الدرام الأرميني" ++ ++#: localization/currency/ang.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#: localization/currency/aoa.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angolan Kwanza" ++msgstr "الكوانزا الأنغولي" ++ ++#: localization/currency/aon.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Angolan Novo Kwanza" ++msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" ++ ++#: localization/currency/ars.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Argentine Peso" ++msgstr "البيزو الأرجنتيني" ++ ++#: localization/currency/ats.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Austrian Schilling" ++msgstr "الشيلن النمساوي" ++ ++#: localization/currency/aud.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Australian Dollar" ++msgstr "الدولار الأسترالي" ++ ++#: localization/currency/awg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aruban Florin" ++msgstr "الفلورن الأروبي" ++ ++#: localization/currency/azm.desktop:5 localization/currency/azn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijani Manat" ++msgstr "المانات الأذربيجاني" ++ ++#: localization/currency/bam.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" ++ ++#: localization/currency/bbd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Barbados Dollar" ++msgstr "الدولار الباربادوسي" ++ ++#: localization/currency/bdt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bangladeshi Taka" ++msgstr "التاكا البنغلاديشي" ++ ++#: localization/currency/bef.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belgian Franc" ++msgstr "الفرنك البلجيكي" ++ ++#: localization/currency/bgl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian Lev A/99" ++msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" ++ ++#: localization/currency/bgn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian Lev" ++msgstr "الليف البلغاري" ++ ++#: localization/currency/bhd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahraini Dinar" ++msgstr "الدينار البحريني" ++ ++#: localization/currency/bif.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burundian Franc" ++msgstr "الفرنك البورندي" ++ ++#: localization/currency/bmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bermuda Dollar" ++msgstr "الدولار البرمودي" ++ ++#: localization/currency/bnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brunei Dollar" ++msgstr "الدولار البرونايوني" ++ ++#: localization/currency/bob.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivian Boliviano" ++msgstr "البوليفيانو البوليفي" ++ ++#: localization/currency/bov.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bolivian Mvdol" ++msgstr "المفدول البوليفي" ++ ++#: localization/currency/brl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazilian Real" ++msgstr "الريال البرازيلي" ++ ++#: localization/currency/bsd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bahamian Dollar" ++msgstr "الدولار البهامي" ++ ++#: localization/currency/btn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bhutanese Ngultrum" ++msgstr "النغولترم البوتاني" ++ ++#: localization/currency/bwp.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Botswana Pula" ++msgstr "البيولا البوتسوانية" ++ ++#: localization/currency/byr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian Ruble" ++msgstr "الروبل البلاروسي" ++ ++#: localization/currency/bzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belize Dollar" ++msgstr "الدولار البليزي" ++ ++#: localization/currency/cad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Canadian Dollar" ++msgstr "الدولار الكندي" ++ ++#: localization/currency/cdf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Congolese Franc" ++msgstr "الفرنك الكنغولي" ++ ++#: localization/currency/chf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swiss Franc" ++msgstr "الفرنك السويسري" ++ ++#: localization/currency/clf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++msgstr "وحدة التنمية التشيلية" ++ ++#: localization/currency/clp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chilean Peso" ++msgstr "البيزو التشيلي" ++ ++#: localization/currency/cny.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Yuan" ++msgstr "اليوان الصيني" ++ ++#: localization/currency/cop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombian Peso" ++msgstr "البيزو الكولومبي" ++ ++#: localization/currency/cou.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" ++ ++#: localization/currency/crc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Costa Rican Colon" ++msgstr "الكولون الكوستاريكي" ++ ++#: localization/currency/cuc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuban Convertible Peso" ++msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" ++ ++#: localization/currency/cup.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cuban Peso" ++msgstr "البيزو الكوبي" ++ ++#: localization/currency/cve.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cape Verde Escudo" ++msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" ++ ++#: localization/currency/cyp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cypriot Pound" ++msgstr "الجنيه القبرصي" ++ ++#: localization/currency/czk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech Koruna" ++msgstr "الكرونة التشيكية" ++ ++#: localization/currency/dem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "German Mark" ++msgstr "المارك الألماني" ++ ++#: localization/currency/djf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Djibouti Franc" ++msgstr "الفرنك الجيبوتي" ++ ++#: localization/currency/dkk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish Krone" ++msgstr "الكرون الدنماركي" ++ ++#: localization/currency/dop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dominican Peso" ++msgstr "البيزو الدومينيكاني" ++ ++#: localization/currency/dzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Algerian Dinar" ++msgstr "الدينار الجزائري" ++ ++#: localization/currency/eek.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian Kroon" ++msgstr "الكرون الاستوني" ++ ++#: localization/currency/egp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Egyptian Pound" ++msgstr "الجنيه المصري" ++ ++#: localization/currency/ern.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eritrean Nakfa" ++msgstr "النقفة الإرتيري" ++ ++#: localization/currency/esp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish Peseta" ++msgstr "البيزيتا الإسبانية" ++ ++#: localization/currency/etb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ethiopian Birr" ++msgstr "البير الإثيوبي" ++ ++#: localization/currency/eur.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Euro" ++msgstr "اليورو" ++ ++#: localization/currency/fim.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish Markka" ++msgstr "المارك الفنلندي" ++ ++#: localization/currency/fjd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fijian Dollar" ++msgstr "الدولار الفيجي" ++ ++#: localization/currency/fkp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Falkland Islands Pound" ++msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" ++ ++#: localization/currency/frf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "French Franc" ++msgstr "الفرنك الفرنسي" ++ ++#: localization/currency/gbp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "British Pound Sterling" ++msgstr "الجنيه الإسترليني" ++ ++#: localization/currency/gel.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian Lari" ++msgstr "اللاري الجورجي" ++ ++#: localization/currency/ghc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghanaian Cedi" ++msgstr "السيدي الغاني" ++ ++#: localization/currency/ghs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ghana Cedi" ++msgstr "سيدي غانا" ++ ++#: localization/currency/gip.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gibraltar Pound" ++msgstr "جنيه جبل طارق" ++ ++#: localization/currency/gmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gambian Dalasi" ++msgstr "الدالاسي الغامبي" ++ ++#: localization/currency/gnf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinean Franc" ++msgstr "الفرنك الغيني" ++ ++#: localization/currency/grd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek Drachma" ++msgstr "الدراخما اليونانية" ++ ++#: localization/currency/gtq.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guatemalan Quetzal" ++msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" ++ ++#: localization/currency/gwp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guinea-Bissau Peso" ++msgstr "بيزو غينيا بيساو" ++ ++#: localization/currency/gyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guyanese Dollar" ++msgstr "الدولار الغوياني" ++ ++#: localization/currency/hkd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hong Kong Dollar" ++msgstr "دولار هونغ كونغ" ++ ++#: localization/currency/hnl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Honduran Lempira" ++msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" ++ ++#: localization/currency/hrk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian Kuna" ++msgstr "الکونا الكرواتي" ++ ++#: localization/currency/htg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Haitian Gourde" ++msgstr "الجوردة الهايتية" ++ ++#: localization/currency/huf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian Forint" ++msgstr "الفورنت الهنغاري" ++ ++#: localization/currency/idr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian Rupiah" ++msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" ++ ++#: localization/currency/iep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish Pound" ++msgstr "الجنيه الأيرلندي" ++ ++#: localization/currency/ils.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Israeli New Sheqel" ++msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" ++ ++#: localization/currency/inr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indian Rupee" ++msgstr "الروبية الهندية" ++ ++#: localization/currency/iqd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iraqi Dinar" ++msgstr "الدینار العراقي" ++ ++#: localization/currency/irr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iranian Rial" ++msgstr "الريال الإيراني" ++ ++#: localization/currency/isk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic Krona" ++msgstr "الكرونا الأيسلندية" ++ ++#: localization/currency/itl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian Lira" ++msgstr "الليرة الإيطالية" ++ ++#: localization/currency/jmd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamaican Dollar" ++msgstr "الدولار الجامايكي" ++ ++#: localization/currency/jod.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jordanian Dinar" ++msgstr "الدينار الأردني" ++ ++#: localization/currency/jpy.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese Yen" ++msgstr "الين الياباني" ++ ++#: localization/currency/kes.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kenyan Shilling" ++msgstr "الشيلن الكيني" ++ ++#: localization/currency/kgs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kyrgyzstani Som" ++msgstr "السوم القيرغيزستاني" ++ ++#: localization/currency/khr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cambodian Riel" ++msgstr "الريال الكمبودي" ++ ++#: localization/currency/kmf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comorian Franc" ++msgstr "الفرنك القمري" ++ ++#: localization/currency/kpw.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "North Korean Won" ++msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#: localization/currency/krw.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South Korean Won" ++msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#: localization/currency/kwd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuwaiti Dinar" ++msgstr "الدينار الكويتي" ++ ++#: localization/currency/kyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cayman Islands Dollar" ++msgstr "دولار جزر كايمان" ++ ++#: localization/currency/kzt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakhstani Tenge" ++msgstr "التينج الكازاخستاني" ++ ++#: localization/currency/lak.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lao Kip" ++msgstr "الكيب اللاوسي" ++ ++#: localization/currency/lbp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lebanese Pound" ++msgstr "الليرة اللبنانية" ++ ++#: localization/currency/lkr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sri Lankan Rupee" ++msgstr "الروبية السريلانكية" ++ ++#: localization/currency/lrd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Liberian Dollar" ++msgstr "الدولار الليبيري" ++ ++#: localization/currency/lsl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lesotho Loti" ++msgstr "اللوتي الليسوتوي" ++ ++#: localization/currency/ltl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian Litas" ++msgstr "الليتاس اللتواني" ++ ++#: localization/currency/luf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish Franc" ++msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" ++ ++#: localization/currency/lvl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian Lats" ++msgstr "اللاتس اللاتفي" ++ ++#: localization/currency/lyd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Libyan Dinar" ++msgstr "الدينار الليبي" ++ ++#: localization/currency/mad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moroccan Dirham" ++msgstr "الدرهم المغربي" ++ ++#: localization/currency/mdl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldovan Leu" ++msgstr "الليو الملدوفي" ++ ++#: localization/currency/mga.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy Ariary" ++msgstr "الأرياري الملغاسي" ++ ++#: localization/currency/mgf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy Franc" ++msgstr "الفرنك المدغشقري" ++ ++#: localization/currency/mkd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian Denar" ++msgstr "الدينار المقدوني" ++ ++#: localization/currency/mlf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mali Franc" ++msgstr "الفرنك المالي" ++ ++#: localization/currency/mmk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Myanma Kyat" ++msgstr "الكيات الميانماري" ++ ++#: localization/currency/mnt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolian Tugrik" ++msgstr "التوغريك المنغولي" ++ ++#: localization/currency/mop.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macanese Pataca" ++msgstr "الباتاكا المكاوية" ++ ++#: localization/currency/mro.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritanian Ouguiya" ++msgstr "الأوقية الموريتانية" ++ ++#: localization/currency/mtl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maltese Lira" ++msgstr "الليرة المالطية" ++ ++#: localization/currency/mur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mauritius Rupee" ++msgstr "الروبية الموريشيوسية" ++ ++#: localization/currency/mvr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maldivian Rufiyaa" ++msgstr "الروفية المالديفية" ++ ++#: localization/currency/mwk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malawian Kwacha" ++msgstr "الكواتشا الملاوية" ++ ++#: localization/currency/mxn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexican Peso" ++msgstr "البيزو المكسيكي" ++ ++#: localization/currency/mxv.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" ++ ++#: localization/currency/myr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malaysian Ringgit" ++msgstr "الرينغيت الماليزي" ++ ++#: localization/currency/mzm.desktop:5 localization/currency/mzn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mozambican Metical" ++msgstr "الميتيكال موزمبيقي" ++ ++#: localization/currency/nad.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Namibian Dollar" ++msgstr "الدولار النامبي" ++ ++#: localization/currency/ngn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nigerian Naira" ++msgstr "النيرة النيجيرية" ++ ++#: localization/currency/nio.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" ++ ++#: localization/currency/nlg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Netherlands Guilder" ++msgstr "الغلدر الهولندي" ++ ++#: localization/currency/nok.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Krone" ++msgstr "الكرونة النروجية" ++ ++#: localization/currency/npr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepalese Rupee" ++msgstr "الروبية النيبالية" ++ ++#: localization/currency/nzd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Zealand Dollar" ++msgstr "الدولار النيوزيلندي" ++ ++#: localization/currency/omr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Omani Rial" ++msgstr "الريال العُماني" ++ ++#: localization/currency/pab.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panamanian Balboa" ++msgstr "البالبوا البنمية" ++ ++#: localization/currency/pen.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++msgstr "السول البيروفي الجديد" ++ ++#: localization/currency/pgk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Papua New Guinean Kina" ++msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#: localization/currency/php.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Philippine Peso" ++msgstr "البيزو الفلبيني" ++ ++#: localization/currency/pkr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pakistan Rupee" ++msgstr "الروبية الباكستانية" ++ ++#: localization/currency/pln.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish Zloty" ++msgstr "الزلوتي البولندي" ++ ++#: localization/currency/pte.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese Escudo" ++msgstr "الإسكودو البرتغالي" ++ ++#: localization/currency/pyg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paraguayan Guarani" ++msgstr "الغواراني الباراجواني" ++ ++#: localization/currency/qar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qatari Riyal" ++msgstr "الريال القطري" ++ ++#: localization/currency/rol.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian Leu A/05" ++msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" ++ ++#: localization/currency/ron.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian Leu" ++msgstr "الليو الروماني" ++ ++#: localization/currency/rsd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Dinar" ++msgstr "الدينار الصربي" ++ ++#: localization/currency/rub.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian Ruble" ++msgstr "الروبل الروسي" ++ ++#: localization/currency/rur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian Ruble A/97" ++msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" ++ ++#: localization/currency/rwf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rwandan Franc" ++msgstr "الفرنك الرواندي" ++ ++#: localization/currency/sar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saudi Riyal" ++msgstr "الريال السعودي" ++ ++#: localization/currency/sbd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solomon Islands Dollar" ++msgstr "دولار جزر سليمان" ++ ++#: localization/currency/scr.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Seychellois Rupee" ++msgstr "الروبية السيشيلية" ++ ++#: localization/currency/sdd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudanese Dinar" ++msgstr "الدينار السوداني" ++ ++#: localization/currency/sdg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sudanese Pound" ++msgstr "الجنيه السوداني" ++ ++#: localization/currency/sek.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish Krona" ++msgstr "الكرونة السويدية" ++ ++#: localization/currency/sgd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Singapore Dollar" ++msgstr "الدولار السنغافوري" ++ ++#: localization/currency/shp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Saint Helena Pound" ++msgstr "دولار سانت هيلينا" ++ ++#: localization/currency/sit.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian Tolar" ++msgstr "التولار السلوفيني" ++ ++#: localization/currency/skk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak Koruna" ++msgstr "الكرونة السلوفاكية" ++ ++#: localization/currency/sll.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sierra Leonean Leone" ++msgstr "الليون السيراليوني" ++ ++#: localization/currency/sos.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somali Shilling" ++msgstr "الشيلن الصومالي" ++ ++#: localization/currency/srd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Surinamese Dollar" ++msgstr "الدولار السورينامي" ++ ++#: localization/currency/srg.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Surinamese Guilder" ++msgstr "الغلدر السورينامي" ++ ++#: localization/currency/ssp.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Sudanese Pound" ++msgctxt "Name" ++msgid "South Sudanese Pound" ++msgstr "الجنيه السوداني" ++ ++#: localization/currency/std.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#: localization/currency/svc.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Salvadoran Colon" ++msgstr "الكولن السلفادوري" ++ ++#: localization/currency/syp.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Syrian Pound" ++msgstr "الليرة السورية" ++ ++#: localization/currency/szl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swazi Lilangeni" ++msgstr "الليلانجني السوازيلندي" ++ ++#: localization/currency/thb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai Baht" ++msgstr "البات التايلندي" ++ ++#: localization/currency/tjs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajikistani Somoni" ++msgstr "الساماني الطاجيكي" ++ ++#: localization/currency/tmm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistani Old Manat" ++msgstr "المانات التركماني القديم" ++ ++#: localization/currency/tmt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmenistani Manat" ++msgstr "المانات التركماني" ++ ++#: localization/currency/tnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tunisian Dinar" ++msgstr "الدينار التونسي" ++ ++#: localization/currency/top.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tongan Pa'anga" ++msgstr "البانجا التونجية" ++ ++#: localization/currency/tpe.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" ++ ++#: localization/currency/trl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish Lira A/05" ++msgstr "الليرة التركية" ++ ++#: localization/currency/try.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish Lira" ++msgstr "الليرة التركية" ++ ++#: localization/currency/ttd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" ++ ++#: localization/currency/twd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Taiwan Dollar" ++msgstr "الدولار التايواني الجديد" ++ ++#: localization/currency/tzs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tanzanian Shilling" ++msgstr "الشيلن التنزاني" ++ ++#: localization/currency/uah.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian Hryvnia" ++msgstr "الهريفنا الأوكرانية" ++ ++#: localization/currency/ugx.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ugandan Shilling" ++msgstr "الشيلن الأوغندي" ++ ++#: localization/currency/usd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar" ++msgstr "الدولار الأمريكي" ++ ++#: localization/currency/usn.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar (Next Day)" ++msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" ++ ++#: localization/currency/uss.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "United States Dollar (Same Day)" ++msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" ++ ++#: localization/currency/uyu.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uruguayan Peso" ++msgstr "البيزو الأوروغواياني" ++ ++#: localization/currency/uzs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbekistan Som" ++msgstr "السوم الأوزبكستاني" ++ ++#: localization/currency/veb.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" ++ ++#: localization/currency/vnd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese Dong" ++msgstr "الدونغ الفيتنامي" ++ ++#: localization/currency/vuv.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vanuatu Vatu" ++msgstr "الفاتو الفانواتوي" ++ ++#: localization/currency/wst.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoan Tala" ++msgstr "التالا الساموائية" ++ ++#: localization/currency/xaf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Central African CFA Franc" ++msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" ++ ++#: localization/currency/xag.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silver" ++msgstr "الفضة" ++ ++#: localization/currency/xau.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gold" ++msgstr "الذهب" ++ ++#: localization/currency/xcd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "East Caribbean Dollar" ++msgstr "جزر الكاريب" ++ ++#: localization/currency/xof.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "West African CFA Franc" ++msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" ++ ++#: localization/currency/xpd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Palladium" ++msgstr "البالاديوم" ++ ++#: localization/currency/xpf.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CFP Franc" ++msgstr "فرنك س ف ب" ++ ++#: localization/currency/xpt.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platinum" ++msgstr "البلاتين" ++ ++#: localization/currency/yer.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yemeni Rial" ++msgstr "الريال اليمني" ++ ++#: localization/currency/yum.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yugoslav Dinar" ++msgstr "الدينار اليوغوسلافي" ++ ++#: localization/currency/zar.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "South African Rand" ++msgstr "الراند الجنوب أفريقي" ++ ++#: localization/currency/zmk.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zambian Kwacha" ++msgstr "الكواتشا الزامبي" ++ ++#: localization/currency/zwd.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" ++ ++#: localization/currency/zwl.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zimbabwean Dollar" ++msgstr "الدولار الزمبابويّ" ++ ++#: menu/desktop/hidden.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal Services" ++msgstr "الخدمات الداخلية" ++ ++#: menu/desktop/kde-development.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Development" ++msgstr "تطوير" ++ ++#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-development-translation.directory:101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translation" ++msgstr "ترجمة" ++ ++#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Development" ++msgstr "تطوير الوِب" ++ ++#: menu/desktop/kde-editors.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editors" ++msgstr "محررات النصوص" ++ ++#: menu/desktop/kde-education.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Education" ++msgstr "التعليم" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-languages.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Languages" ++msgstr "لغات" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-mathematics.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mathematics" ++msgstr "رياضيات" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-miscellaneous.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Miscellaneous" ++msgstr "متنوع" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science" ++msgstr "علوم" ++ ++#: menu/desktop/kde-edu-tools.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Teaching Tools" ++msgstr "أدوات التدريس" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-arcade.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arcade" ++msgstr "أركيد" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-board.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Board Games" ++msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-card.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Card Games" ++msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#: menu/desktop/kde-games.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games" ++msgstr "ألعاب" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-kids.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games for Kids" ++msgstr " ألعاب للأطفال" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-logic.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logic Games" ++msgstr "ألعاب منطقية" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-roguelikes.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rogue-like Games" ++msgstr "ألعاب على غرار Rogue" ++ ++#: menu/desktop/kde-games-strategy.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tactics & Strategy" ++msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" ++ ++#: menu/desktop/kde-graphics.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphics" ++msgstr "برامج رسم" ++ ++#: menu/desktop/kde-internet.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet" ++msgstr "الإنترنت" ++ ++#: menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4 ++#: menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminal Applications" ++msgstr "تطبيقات طرفية" ++ ++#: menu/desktop/kde-main.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Menu" ++msgstr "قائمة كدي" ++ ++#: menu/desktop/kde-more.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "More Applications" ++msgstr "المزيد من التطبيقات" ++ ++#: menu/desktop/kde-multimedia.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multimedia" ++msgstr "الوسائط المتعددة" ++ ++#: menu/desktop/kde-office.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Office" ++msgstr "المكتب" ++ ++#: menu/desktop/kde-science.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Science & Math" ++msgstr "العلوم والرياضيات" ++ ++#: menu/desktop/kde-settingsmenu.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Settings" ++msgstr "الإعدادات" ++ ++#: menu/desktop/kde-system.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "النظام" ++ ++#: menu/desktop/kde-toys.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Toys" ++msgstr "ألعوبات" ++ ++#: menu/desktop/kde-unknown.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost & Found" ++msgstr "المفقودات" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "إتاحة الوصول" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "إتاحة الوصول" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop" ++msgstr "سطح المكتب" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "سطح المكتب" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Utilities" ++msgstr "خدمات" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities.directory:98 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Utilities" ++msgstr "أدوات خدمية" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "File" ++msgstr "ملف" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-file.directory:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File" ++msgstr "ملف" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Peripherals" ++msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "PIM" ++msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PIM" ++msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Utilities" ++msgstr "أدوات إكس الخدميّة" ++ ++#: menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:97 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X Window Utilities" ++msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" ++ ++#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Indexing Controller" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk/controller/nepomukcontroller.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System tray icon to control the behaviour of the Nepomuk file indexer" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" ++ ++#: nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:177 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Nepomuk Strigi Service" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Nepomuk,Strigi,Metadata" ++msgstr "خدمة ستريجي نبومك" ++ ++#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Search Module" ++msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#: nepomuk/kioslaves/search/kdedmodule/nepomuksearchmodule.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch listings." ++msgstr "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" ++ ++#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Server" ++msgstr "خادم نيبموك" ++ ++#: nepomuk/server/nepomukserver.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" ++ ++#: nepomuk/server/nepomukservice.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service" ++msgstr "خدمة نبومك" ++ ++#: nepomuk/services/backupsync/gui/nepomukbackup.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Nepomuk Search Module" ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Backup" ++msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Backup and Sync" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk/services/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Internal Services" ++msgctxt "Name" ++msgid "File Indexer Service" ++msgstr "الخدمات الداخلية" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.desktop:62 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "" ++#| "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#| "the desktop" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which indexes files on the desktop" ++msgstr "" ++"خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل المثال" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing started" ++msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:149 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:218 ++msgctxt "Name" ++msgid "Initial Indexing finished" ++msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:296 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed." ++msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:365 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing suspended" ++msgstr "الفهرسة عُلّقت" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:443 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:512 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indexing resumed" ++msgstr "الفهرسة استأنفت" ++ ++#: nepomuk/services/fileindexer/nepomukfileindexer.notifyrc:590 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukFileWatch" ++msgstr "مراقب ملفات نبومك" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Nepomuk Service" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk file watch service" ++msgstr "خدمة نبومك" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:64 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Removable Devices" ++msgctxt "Name" ++msgid "New Removable Device" ++msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" ++ ++#: nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.notifyrc:123 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new unknown removable device has been mounted" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "NepomukQueryService" ++msgstr "خدمة استعلام نبومك" ++ ++#: nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders" ++msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Data Storage" ++msgstr "مخزن بيانات نبومك" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Semantic Data Storage" ++msgstr "مخزن البيانات الدلالية" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Semantic Desktop" ++msgstr "سطح المكتب الدلالي" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:135 ++msgctxt "Name" ++msgid "Failed to start Nepomuk" ++msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:203 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:271 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data" ++msgstr "تحويل بيانات نبومك" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:347 ++msgctxt "Comment" ++msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:426 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data failed" ++msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:502 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:581 ++msgctxt "Name" ++msgid "Converting Nepomuk data done" ++msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#: nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:657 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon" ++msgstr "فونون" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sound and Video Configuration" ++msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" ++ ++#: phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:157 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Sound,Phonon,Audio,Video,Output,Device,Notification,Music,Communication," ++"Media,NMM,GStreamer,Xine" ++msgstr "" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phonon Xine" ++msgstr "فونون Xine" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Xine Backend Configuration" ++msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" ++ ++#: phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:174 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Xine" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Xine" ++msgstr "Xine" ++ ++#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sound Policy" ++msgstr "سياسة الصوت" ++ ++#: phonon/kded-module/phononserver.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides sound system policy to applications" ++msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" ++ ++#: phonon/platform_kde/phononbackend.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Multimedia Backend" ++msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multimedia System" ++msgstr "نظام الوسائط المتعددة" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:157 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Output Device Changed" ++msgstr "" ++ ++#: phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:216 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notification when audio output device has automatically changed" ++msgstr "" ++ ++#: pics/hicolor/index.theme:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE-HiColor" ++msgstr "ألوان كيدي العالية" ++ ++#: pics/hicolor/index.theme:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fallback icon theme" ++msgstr "سمة أيقونات احتياطية" ++ ++#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Newspaper Activity" ++msgctxt "Name" ++msgid "Newspaper Layout" ++msgstr "نشاط الجريدة" ++ ++#: plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:65 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A layout that puts widgets into columns" ++msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" ++ ++#: plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "plasma-kpart" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save remote widgets' policies" ++msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" ++ ++#: plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:63 ++msgctxt "Description" ++msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Java & JavaScript" ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma JavaScript Addon" ++msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Java & JavaScript" ++msgctxt "Name" ++msgid "Javascript Addon" ++msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Addons for Javascript Plasma plugins" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Declarative widget" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:59 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Widget" ++msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript DataEngine" ++msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#: plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "JavaScript Runner" ++msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platform" ++msgstr "منصة" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Platform Manager" ++msgstr "مدير منصة الويندوز" ++ ++#: platforms/win/config/platform.desktop:153 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Platform" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Platform,Windows" ++msgstr "منصة" ++ ++#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Shutdown" ++msgstr "" ++ ++#: platforms/win/kwinshutdown/kwinshutdown.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "kill running KDE applications and processes" ++msgstr "" ++ ++#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++msgstr "قائمة K نمط وندوز" ++ ++#: platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shortcut icon support" ++msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" ++ ++#: renamedlgplugins/audio/renaudiodlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Audio Preview" ++msgstr "معاينة صوت" ++ ++#: renamedlgplugins/images/renimagedlg.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Displayer" ++msgstr "عارض صور" ++ ++#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Ejector" ++msgstr "مُخرج السوّاقات" ++ ++#: solidautoeject/solidautoeject.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:9 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Removable Device Automounter" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Mount,Removable,Devices,Automatic" ++msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:62 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Devices" ++msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" ++ ++#: solid-device-automounter/kcm/device_automounter_kcm.desktop:131 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Device Automounter" ++msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#: solid-device-automounter/kded/device_automounter.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatically mounts devices as needed" ++msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" ++ ++#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Status" ++msgstr "حالة الشبكة" ++ ++#: solid-networkstatus/kded/networkstatus.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++"applications using the network." ++msgstr "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" ++ ++#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Detection" ++msgstr "اكتشاف العتاد" ++ ++#: soliduiserver/soliduiserver.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides a user interface for hardware events" ++msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Secret Service Server" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Secret Service Server" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity manager plugin" ++#~ msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Manager" ++#~ msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Joystick settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Just testing" ++#~ msgstr "إعدادات عصى الألعاب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Feeder Plugin" ++#~ msgstr "خادم نيبموك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " ++#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "دولفين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "تفاصيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "الأعمدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "عام دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "تصفح دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "التصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "أنماط عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "أنماط العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "غيّر كلمة السر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "محرِّر العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Adblock Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adblock" ++#~ msgstr "ملحق مانع الإعلانات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show all blockable html elements" ++#~ msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a feed" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي على تغذية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add Feed to Akregator" ++#~ msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" ++#~ msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Auto Refresh Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Refresh" ++#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Auto Refresh plugin" ++#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "ترجم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++#~ msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "مرشح الدليل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++#~ msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "عارض شجرة DOM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View the DOM tree of the current page" ++#~ msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "عارض حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++#~ msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "عرض حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++#~ msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "حول إلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG" ++#~ msgstr "JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG" ++#~ msgstr "PNG" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "TIF" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF" ++#~ msgstr "TIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "GIF" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Transform Image" ++#~ msgstr "انقل الصورة إلىر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Clockwise" ++#~ msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++#~ msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Vertically" ++#~ msgstr "اقلب رأسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Horizontally" ++#~ msgstr "اقلب أفقيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "إعدادات KHTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++#~ msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "معرض الصور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An easy way to generate a HTML image gallery" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++#~ msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صورة HTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "أيقونة مايكروفورمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Displays an icon in the statusbar if the page contains a microformat" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarklets" ++#~ msgstr "العلامات المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" ++#~ msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "علاقات المستند" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays the document relations of a document" ++#~ msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "شريط البحث" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Provides a textbox for easier access to search engines like Google." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++#~ msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserAgent Changer" ++#~ msgstr "مغير معرف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" ++#~ msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Website Validators" ++#~ msgstr "مصدقات المواقع الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CSS and HTML validation tools" ++#~ msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "مؤرشف الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates archives of websites" ++#~ msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "أرشيف الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "صفحة حول كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "قراءة الصفحة الحالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Management" ++#~ msgstr "إدارة الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "معاينة الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "تطوير كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "قائد منتصف الليل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "تصفح مبوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "تصفُّح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "اطبع..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "اضبط التصفح المحسّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "ذاكرة مخبئة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "الكعكات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "تفضيلات الإتصال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "الوكيل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++# windows should be Windows in the original text ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "نص لوكيل المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "تعريف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "المظهر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "السلوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "أوراق الأسلوب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "سلوك الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" ++ ++# isn't إعلانات the proper word for ads? ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "الأداء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "أداء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "التاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "المجلد المنزلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places" ++#~ msgstr "الأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "هذه لائحة بالأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "مجلد الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "شريط جانبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "اختبر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "مجلد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "FTP أرشيفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "مواقع على الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "أخبار كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "صفحة كدي الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "زينة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "متصفح نظام الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" ++ ++# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "الصدفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "كونسول" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "افتح الطرفية هنا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "كونسول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة الوصول السريع" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "محرر نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "ك.رايت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "شريط أدوات العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Favicons" ++#~ msgstr "أيقونات الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "أخرِج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "مجلد..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "هيِّئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "ملف HTML ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "جهاز كاميرا ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "كاميرا جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "جهاز CD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "جهاز CD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "جهاز كتابة CD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "جهاز كتابة CD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "جهاز DVD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "جهاز DVD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "جهاز قرص مرن ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "جهاز قرص مرن جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "جهاز قرص صلب ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "قرص صلب جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "الجهاز MO ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "جهاز MO جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "وصلة NFS جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "جهاز ZIP ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "جهاز ZIP جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "ملف نصي..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "ملحقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "مشهد المجلد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "اعرض محتوى المجلدات (المجلد المبدئي هو مجلد بيت المستخدم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free Space Notifier" ++#~ msgstr "منبه المساحة الفارغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++#~ msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++#~ msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الفارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Disk Space" ++#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for warning notifications" ++#~ msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Running low on disk space" ++#~ msgstr "مساحة القرص منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You are running low on disk space" ++#~ msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "أداة كدي لإتاحة الوصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become active" ++#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has become inactive" ++#~ msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A modifier key has been locked" ++#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++#~ "all of the following keypresses" ++#~ msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been activated" ++#~ msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "active" ++#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A lock key has been deactivated" ++#~ msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++#~ "inactive" ++#~ msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++#~ msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++#~ msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "البدء التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++#~ msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Bell" ++#~ msgstr "جرس النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Bell Configuration" ++#~ msgstr "إعداد جرس النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colors" ++#~ msgstr "الألوان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date & Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time settings" ++#~ msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time Control Module" ++#~ msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the date/time settings" ++#~ msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paths" ++#~ msgstr "المسارات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Change the location important files are stored" ++#~ msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme" ++#~ msgstr "سمة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Font settings" ++#~ msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Settings" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Joystick" ++#~ msgstr "عصا الألعاب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cursor Files" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Theme" ++#~ msgstr "ملفات المؤشرات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse" ++#~ msgstr "الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse settings" ++#~ msgstr "إعدادات الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of keybindings" ++#~ msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "مخطط الماك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "مخطط يونِكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install..." ++#~ msgstr "ثبّت..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KFontView" ++#~ msgstr "عارض خطوط كيدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Installer" ++#~ msgstr "مثبت الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage system-wide fonts." ++#~ msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++#~ msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install, manage, and preview fonts" ++#~ msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Files" ++#~ msgstr "ملفات الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Font Viewer" ++#~ msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "مدير السِمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Launch Feedback" ++#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose application-launch feedback style" ++#~ msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KRandRTray" ++#~ msgstr "ضبط شاشة كيدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Resize & Rotate" ++#~ msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++#~ msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management change monitor" ++#~ msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size & Orientation" ++#~ msgstr "الحجم والاتجاه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Resize and Rotate your display" ++#~ msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smartcards" ++#~ msgstr "البطاقات الذكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure smartcard support" ++#~ msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configuration of standard keybindings" ++#~ msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Style" ++#~ msgstr "الأسلوب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++#~ msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace" ++#~ msgstr "مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++#~ msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Monitors" ++#~ msgstr "شاشات متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++#~ msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "شبكة السمك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "أزهار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Pavement" ++#~ msgstr "الرصيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rattan" ++#~ msgstr "Rattan" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "مثلثات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++#~ msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++#~ msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager Control Module" ++#~ msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save the Login Manager settings" ++#~ msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to change the Login Manager " ++#~ "settings" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++#~ msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage user images for the " ++#~ "Login Manager" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage themes for the Login Manager" ++#~ msgstr "أدر سمات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++#~ "Manager" ++#~ msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Screen" ++#~ msgstr "شاشة الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the login manager (KDM)" ++#~ msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stripes" ++#~ msgstr "الشرائط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "9WM" ++#~ msgstr "مدير النوافذ 9" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++#~ msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM" ++#~ msgstr "AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AEWM++" ++#~ msgstr "AEWM++" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++#~ "partial GNOME support" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الإفتراضية وبدعم " ++#~ "جزئي لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AfterStep" ++#~ msgstr "بعد خطوة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AMATERUS" ++#~ msgstr "AMATERUS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AmiWM" ++#~ msgstr "AmiWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Amiga look-alike window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ASClassic" ++#~ msgstr "ASClassic" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++#~ msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "awesome" ++#~ msgstr "رائع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highly configurable framework window manager" ++#~ msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blackbox" ++#~ msgstr "الصندوق الأسود" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast & light window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDE" ++#~ msgstr "CDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++#~ "environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTWM" ++#~ msgstr "CTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CWWM" ++#~ msgstr "CWWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ " ++#~ "الشرير (EvilWM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment DR16" ++#~ msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enlightenment" ++#~ msgstr "Enlightenment" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EvilWM" ++#~ msgstr "EvilWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fluxbox" ++#~ msgstr "فلوكس بوكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FLWM" ++#~ msgstr "FLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++#~ msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM95" ++#~ msgstr "FVWM95" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FVWM" ++#~ msgstr "FVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " ++#~ "العملاء (ICCCM)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME" ++#~ msgstr "جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-" ++#~ "use desktop environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golem" ++#~ msgstr "Golem" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IceWM" ++#~ msgstr "IceWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ion" ++#~ msgstr "Ion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LarsWM" ++#~ msgstr "LarsWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++#~ msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LWM" ++#~ msgstr "LWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LXDE" ++#~ msgstr "LXDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Matchbox" ++#~ msgstr "علبة الثقاب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window manager for handheld devices" ++#~ msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity" ++#~ msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MWM" ++#~ msgstr "MWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Motif Window Manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ Motif" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLVWM" ++#~ msgstr "OLVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of " ++#~ "virtual desktops" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح " ++#~ "المكتب الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OLWM" ++#~ msgstr "OLWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oroborus" ++#~ msgstr "Oroborus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A lightweight themeable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phluid" ++#~ msgstr "Phluid" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Imlib2 based window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PWM" ++#~ msgstr "PWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++#~ msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QVWM" ++#~ msgstr "QVWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Windows 95 like window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ratpoison" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sapphire" ++#~ msgstr "Sapphire" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A minimal but configurable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sawfish" ++#~ msgstr "Sawfish" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++#~ msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TWM" ++#~ msgstr "TWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Tab Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ Tab" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UDE" ++#~ msgstr "UDE" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The UNIX Desktop Environment" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VTWM" ++#~ msgstr "VTWM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "W9WM" ++#~ msgstr "W9WM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++#~ "bindings" ++#~ msgstr "" ++#~ "مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات " ++#~ "لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Waimea" ++#~ msgstr "Waimea" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++#~ msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WM2" ++#~ msgstr "WM2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A small, non-configurable window manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker" ++#~ msgstr "WindowMaker" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++#~ msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce 4" ++#~ msgstr "XFce 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop " ++#~ "environment reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "" ++#~ "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة " ++#~ "لـCDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFce" ++#~ msgstr "XFce" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment " ++#~ "reminiscent of CDE" ++#~ msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Circles" ++#~ msgstr "الدوائر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Theme with blue circles" ++#~ msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Comoros" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Horos" ++#~ msgstr "جزر القمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen-Air" ++#~ msgstr "أكسجين-هواء" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Oxygen Theme" ++#~ msgstr "سمة أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Actions" ++#~ msgstr "إجراءات الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++#~ msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Comment" ++#~ msgstr "التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMenuEdit" ++#~ msgstr "محرّر قوائم كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search" ++#~ msgstr "ابحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple_action" ++#~ msgstr "إجراء_بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This group contains various examples demonstrating most of the features " ++#~ "of KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by " ++#~ "default.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " ++#~ "المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "أمثلة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it " ++#~ "exists. Simple." ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. " ++#~ "بسيطة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate KSIRC Window" ++#~ msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC window" ++#~ msgstr "KSIRC نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSIRC" ++#~ msgstr "KSIRC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if " ++#~ "you typed it. This is especially useful if you have call to frequently " ++#~ "type a word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is " ++#~ "separated by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean " ++#~ "keypresses, so you have to write what you would press on the keyboard. In " ++#~ "the table below, the left column shows the input and the right column " ++#~ "shows what to type.\\n\\n\"enter\" (i.e. new line) Enter " ++#~ "or Return\\na (i.e. small a) A\\nA (i.e. capital " ++#~ "a) Shift+A\\n: " ++#~ "(colon) Shift+;\\n' " ++#~ "' (space) Space" ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد " ++#~ "إذا كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في " ++#~ "الإدخال تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر " ++#~ "حرفياً. لذا يجب أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل " ++#~ "الصفحة العامود الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر " ++#~ "جديد Enter or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A " ++#~ "الكبير) Shift+A\\n: (نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) " ++#~ "Space" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type 'Hello'" ++#~ msgstr "اكتب 'Hello'" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++#~ msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Konsole" ++#~ msgstr "شغل كونسول" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt " ++#~| "Designer instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is " ++#~| "unchanged.\\n\\nWe now need to specify three things: A new shortcut " ++#~| "trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a " ++#~| "new condition that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems " ++#~| "to always have title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will " ++#~| "check for the active window having that title." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#~ "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#~ "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#~ "in Qt Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#~ "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#~ "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#~ "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#~ "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#~ "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#~ "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#~ "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#~ "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#~ "active window having that title." ++#~ msgstr "" ++#~ "اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " ++#~ "لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن " ++#~ "يعمل هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W " ++#~ "لإغلاق النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما " ++#~ "تكون نافذة مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 " ++#~ "إلى مصمم Qt. لا يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد " ++#~ "ثلاثة أشياء: مطلق اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل " ++#~ "Ctrl+F4, وشرط جديد يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم " ++#~ "Qt هو دائماً Qt Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو " ++#~ "عنوان النافذة المفعلة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++#~ msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++#~ "minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++#~ "line 'qdbus' tool." ++#~ msgstr "" ++#~ "عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " ++#~ "استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++#~ "\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++#~ "after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the " ++#~ "next song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a " ++#~ "window with its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will " ++#~ "make the input always be sent to this window. This way, you can control " ++#~ "XMMS even if, for instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n" ++#~ "(Run 'xprop' and click on the XMMS window and search for WM_CLASS to see " ++#~ "'XMMS_Player')." ++#~ msgstr "" ++#~ "اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " ++#~ "يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B " ++#~ "إلى XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير " ++#~ "\"أرسل إلى نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل " ++#~ "الإدخال إلى هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو " ++#~ "كان على سطح مكتب افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم " ++#~ "ابحث عن WM_CLASS لترى XMMS_PLAYER)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Next in XMMS" ++#~ msgstr "التالي في XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS window" ++#~ msgstr "XMMS نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XMMS Player window" ++#~ msgstr "XMMS نافذة المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n" ++#~ "\\nJust press the middle mouse button and start drawing one of the " ++#~ "gestures, and after you are finished, release the mouse button. If you " ++#~ "only need to paste the selection, it still works, just click the middle " ++#~ "mouse button. (You can change the mouse button to use in the global " ++#~ "settings).\\n\\nRight now, there are the following gestures available:" ++#~ "\\nmove right and back left - Forward (Alt+Right)\\nmove left and back " ++#~ "right - Back (Alt+Left)\\nmove up and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle " ++#~ "anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe gesture shapes can be entered by " ++#~ "performing them in the configuration dialog. You can also look at your " ++#~ "numeric pad to help you: gestures are recognized like a 3x3 grid of " ++#~ "fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you must perform exactly the " ++#~ "gesture to trigger the action. Because of this, it is possible to enter " ++#~ "more gestures for the action. You should try to avoid complicated " ++#~ "gestures where you change the direction of mouse movement more than " ++#~ "once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++#~ "may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++#~ "defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++#~ "window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++#~ msgstr "" ++#~ "يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n" ++#~ "\\n اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " ++#~ "الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف " ++#~ "تعمل بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " ++#~ "العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " ++#~ "لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل " ++#~ "إلى الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt" ++#~ "+Up)\\n دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن " ++#~ "إدخال أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في " ++#~ "لوحة مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة " ++#~ "بقياس 3 في 3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة " ++#~ "بالضبط حتى تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء " ++#~ "الواحد. ويجب عليك تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة " ++#~ "أكثر من مرة ( على سبيل المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 " ++#~ "صعبة ). \\n\\n جميع شروط هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه " ++#~ "الإيماءات نشطة فقط في حالة أن النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي " ++#~ "'konqueror')." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqi Gestures" ++#~ msgstr "إيماءات كونكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror window" ++#~ msgstr "نافذة كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Back" ++#~ msgstr "إلى الخلف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gesture_triggers" ++#~ msgstr "مطلقات الإيماءات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forward" ++#~ msgstr "إلى الأمام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up" ++#~ msgstr "إلى الأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reload" ++#~ msgstr "أعد تحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++#~ "open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++#~ "minicli (Alt+F2)." ++#~ msgstr "" ++#~ "بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://" ++#~ "www.kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Go to KDE Website" ++#~ msgstr "اذهب إلى موقع كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Konqueror gestures." ++#~ msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Gestures" ++#~ msgstr "إيماءات كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move left, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', " ++#~ "and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " ++#~ "لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stop Loading" ++#~ msgstr "أوقف التحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, " ++#~ "move left, move up, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " ++#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++#~ "left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab" ++#~ "\", and as such is disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " ++#~ "الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " ++#~ "فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Up #2" ++#~ msgstr "اعلى #2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move right, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Next Tab" ++#~ msgstr "نشّط اللسان التالي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move left, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Previous Tab" ++#~ msgstr "نشّط اللسان السابق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Tab" ++#~ msgstr "كرر اللسان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, move up, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duplicate Window" ++#~ msgstr "كرر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move right, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n" ++#~ "(Drawing a lowercase 'h'.)" ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " ++#~ "إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: " ++#~ "Press, move down, move right, release." ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " ++#~ "أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Close Tab" ++#~ msgstr "أغلق اللسان" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++#~ "disabled by default." ++#~ msgstr "" ++#~ "اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب " ++#~ "أوبرا المعطل مبدئياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Tab" ++#~ msgstr "لسان جديد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Window" ++#~ msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Press, move up, move down, release." ++#~ msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This group contains actions that are set up by default." ++#~ msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preset Actions" ++#~ msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++#~ msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PrintScreen" ++#~ msgstr "اطبع الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Custom Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات مخصصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Input Actions settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Lost and Found" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost And Found" ++#~ msgstr "فُقد و وُجد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Personal Information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Graphical Information" ++#~ msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KInfoCenter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Category" ++#~ msgstr "مركز معلومات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Memory information" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Information" ++#~ msgstr "معلومات الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "مركز معلومات كدي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "مركز المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Viewer" ++#~ msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DMA-Channels" ++#~ msgstr "DMA قنوات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "معلومات DMA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interrupts" ++#~ msgstr "المقاطعات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "معلومات المقاطعات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IO-Ports" ++#~ msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SCSI" ++#~ msgstr "SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "معلومات SCSI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Summary" ++#~ msgstr "ملخص" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Information Summary" ++#~ msgstr "ملخص معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "خادم X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "معلومات عن خادم X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory" ++#~ msgstr "الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "معلومات عن الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interfaces" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network interface information" ++#~ msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "معلومات عن OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCI" ++#~ msgstr "PCI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "معلومات عن PCI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "حالة السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Samba status monitor" ++#~ msgstr "مراقب حالة السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "أجهزة USB" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "USB devices attached to this computer" ++#~ msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IEEE 1394 Devices" ++#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++#~ msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Klipper" ++#~ msgstr "Klipper" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Tool" ++#~ msgstr "أداة الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A cut & paste history utility" ++#~ msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Jpeg-Image" ++#~ msgstr "Jpeg صورة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Gwenview" ++#~ msgstr "شغل &Gwenview" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Web-URL" ++#~ msgstr "رابط وِب" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &default Browser" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Konqueror" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Mozilla" ++#~ msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &URL" ++#~ msgstr "ارسل &رابطاً" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Open with &Firefox" ++#~ msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &Page" ++#~ msgstr "ارسل ال&صفحة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Mail-URL" ++#~ msgstr "رابط بريد" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &Kmail" ++#~ msgstr "نفّذ &Kmail" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch &mutt" ++#~ msgstr "نفّذ &Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Text File" ++#~ msgstr "ملف نصي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Launch K&Write" ++#~ msgstr "نفّذ K&Write" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Local file URL" ++#~ msgstr "رابط ملف محلي" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Send &File" ++#~ msgstr "ارسل ال&ملف" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Gopher URL" ++#~ msgstr "رابط غوفر" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ftp URL" ++#~ msgstr "رابط عنوان ftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Editor" ++#~ msgstr "محرّر القوائم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "منفّذ الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver started" ++#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has been started" ++#~ msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen locked" ++#~ msgstr "قُقلت الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been locked" ++#~ msgstr "تمّ قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen saver exited" ++#~ msgstr "خرجت حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen saver has finished" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة انتهت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlocked" ++#~ msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The screen has been unlocked" ++#~ msgstr "تم قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen unlock failed" ++#~ msgstr "فشل فك قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++#~ msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank Screen" ++#~ msgstr "شاشة فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Setup..." ++#~ msgstr "إعداد..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Specified Window" ++#~ msgstr "اعرض في النافذة المحددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display in Root Window" ++#~ msgstr "اعرض في نافذة الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Random" ++#~ msgstr "عشوائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ScreenSaver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Management" ++#~ msgstr "إدارة الجلسات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the session manager and logout settings" ++#~ msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "شاشة البداية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++#~ msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "تباين عالٍ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Styling of the next generation desktop" ++#~ msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B3/KDE" ++#~ msgstr "B3/كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "B3/Modification of B2" ++#~ msgstr "B3/ تعديل لـ B2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BeOS" ++#~ msgstr "BeOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Unthemed BeOS-like style" ++#~ msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Classic" ++#~ msgstr "كدي كلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Classic KDE style" ++#~ msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighColor Classic" ++#~ msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highcolor version of the classic style" ++#~ msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keramik" ++#~ msgstr "كيراميك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style using alphablending" ++#~ msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 2nd revision" ++#~ msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Light Style, 3rd revision" ++#~ msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++#~ msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MegaGradient highcolor style" ++#~ msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed CDE style" ++#~ msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" ++ ++# أو الأنيق؟ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cleanlooks" ++#~ msgstr "المظهر النظيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++#~ msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTK+ Style" ++#~ msgstr "نمط GTK+" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac OS X" ++#~ msgstr "Mac OS X" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++#~ msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif Plus" ++#~ msgstr "Motif Plus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in enhanced Motif style" ++#~ msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Motif" ++#~ msgstr "Motif" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Motif style" ++#~ msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastique" ++#~ msgstr "بلاستك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++#~ msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++#~ msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SGI" ++#~ msgstr "SGI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in SGI style" ++#~ msgstr "نمط SGI المضمّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows 9x" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++#~ msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows Vista" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MS Windows XP" ++#~ msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++#~ msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "أسلوب الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern Matched" ++#~ msgstr "تطابق النموذج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search pattern matched" ++#~ msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sensor Alarm" ++#~ msgstr "إنذار المِجَسّ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sensor exceeded critical limit" ++#~ msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++#~ msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "B II" ++#~ msgstr "B II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptop" ++#~ msgstr "حاسوب محمول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plastik" ++#~ msgstr "بلاستك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabstrip" ++#~ msgstr "شريط الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++#~ msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blur" ++#~ msgstr "غشاوة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++#~ msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Box Switch" ++#~ msgstr "تبديل في صندوق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cover Switch" ++#~ msgstr "تبديل الأغلفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube" ++#~ msgstr "مكعب سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++#~ msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cube Animation" ++#~ msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate desktop switching with a cube" ++#~ msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة الودجات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عن ظهور حور الخروج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Grid" ++#~ msgstr "شبكة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++#~ msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dialog Parent" ++#~ msgstr "مولدة الحوار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++#~ msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Inactive" ++#~ msgstr "تعتيم الخامل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darken inactive windows" ++#~ msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++#~ msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++#~ msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Explosion" ++#~ msgstr "انفجار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows explode when they are closed" ++#~ msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade Desktop" ++#~ msgstr "تلاشِ سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++#~ msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fade" ++#~ msgstr "التلاشي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fall Apart" ++#~ msgstr "انهيار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Closed windows fall into pieces" ++#~ msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Switch" ++#~ msgstr "تبديل بالتقليب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++#~ msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glide" ++#~ msgstr "الطيران" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++#~ msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Highlight Window" ++#~ msgstr "إبراز النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invert" ++#~ msgstr "اعكس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++#~ msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Effect" ++#~ msgstr "تأثيرات كوين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++#~ msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++#~ msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" ++ ++# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Looking Glass" ++#~ msgstr "عدسة عين السمكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++#~ msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magic Lamp" ++#~ msgstr "المصباح السحري" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++#~ msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnifier" ++#~ msgstr "المكبّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++#~ msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimize Animation" ++#~ msgstr "حركة التصغير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the minimizing of windows" ++#~ msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mouse Mark" ++#~ msgstr "علامة الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++#~ msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Present Windows" ++#~ msgstr "النوافذ الحاضرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++#~ msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Resize Window" ++#~ msgstr "غير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scale In" ++#~ msgstr "تحجيم النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Animate the appearing of windows" ++#~ msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Edges" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screenshot" ++#~ msgstr "حواف الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "ظل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "اشحذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sheet" ++#~ msgstr "ورقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++#~ msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show FPS" ++#~ msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++#~ msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Paint" ++#~ msgstr "أظهر الطلاء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++#~ msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Back" ++#~ msgstr "أزْلِق للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide back windows losing focus" ++#~ msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide" ++#~ msgstr "أزْلِق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++#~ msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sliding popups" ++#~ msgstr "المنبثقات المنزلقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++#~ msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snap Helper" ++#~ msgstr "مساعد الانطباق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++#~ msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "الثلج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Launch Feedback" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup Feedback" ++#~ msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar Thumbnails" ++#~ msgstr "مصغّرات شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++#~ msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Liquid" ++#~ msgstr "استعراض السائل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Shaky Move" ++#~ msgstr "استعراض الحركة المهزوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++#~ msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo ShowPicture" ++#~ msgstr "استعراض عرض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Demo Wavy Windows" ++#~ msgstr "استعراض موجات النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drunken" ++#~ msgstr "سكران" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flame" ++#~ msgstr "اللهب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cube Gears" ++#~ msgstr "تروس المكعب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display gears inside the cube" ++#~ msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Howto" ++#~ msgstr "كيف تعمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" ++#~ msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slide Tabs" ++#~ msgstr "ألسنة منزلقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++#~ msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swivel Tabs" ++#~ msgstr "ألسنة دوّارة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++#~ msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_FBO" ++#~ msgstr "اختبار_FBO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Input" ++#~ msgstr "اختبار_الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test_Thumbnail" ++#~ msgstr "اختبار_مصغّرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Record" ++#~ msgstr "تسجيل الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Record a video of your desktop" ++#~ msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thumbnail Aside" ++#~ msgstr "مصغرات على الجانب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++#~ msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Track Mouse" ++#~ msgstr "تتبع الفارة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++#~ msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translucency" ++#~ msgstr "شبه الشفافية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make windows translucent under different conditions" ++#~ msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Window Move Start" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowGeometry" ++#~ msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wobbly Windows" ++#~ msgstr "نوافذ متذبذبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Deform windows while they are moving" ++#~ msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zoom" ++#~ msgstr "تكبير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Magnify the entire desktop" ++#~ msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Effects" ++#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure desktop effects" ++#~ msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Decorations" ++#~ msgstr "زخارف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the look and feel of window titles" ++#~ msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virtual Desktops" ++#~ msgstr "أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++#~ msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Actions" ++#~ msgstr "إجراءات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "متقدم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure advanced window management features" ++#~ msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Focus" ++#~ msgstr "التركيز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window focus policy" ++#~ msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moving" ++#~ msgstr "التحريك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way that windows are moved" ++#~ msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the window behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Rules" ++#~ msgstr "قواعد النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings specifically for a window" ++#~ msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Edges" ++#~ msgstr "حواف الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure active screen edges" ++#~ msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Switcher" ++#~ msgstr "مبدّل المهام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++#~ msgstr "اضبط سلوك التنقل بين النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KWin Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ كوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 1" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop one is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 2" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop two is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 3" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop three is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 3" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 4" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop four is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 5" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop five is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 5" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 6" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop six is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 7" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seven is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 7" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 8" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eight is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 9" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nine is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 9" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 10" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop ten is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 10" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 11" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 11" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 12" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 12" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 13" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 13" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 14" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 14" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 15" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 15" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 16" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 17" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 17" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 18" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 18" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 19" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 19" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change to Desktop 20" ++#~ msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++#~ msgstr "تم اختيار سطح المكتب الإفتراضي 20" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activate Window" ++#~ msgstr "نشّط النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another window is activated" ++#~ msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New window" ++#~ msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Window" ++#~ msgstr "احذف النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Delete window" ++#~ msgstr "احذف النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Close" ++#~ msgstr "أغلق النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window closes" ++#~ msgstr "تم إغلاق نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Up" ++#~ msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded up" ++#~ msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Shade Down" ++#~ msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is shaded down" ++#~ msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Minimize" ++#~ msgstr "صغّر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is minimized" ++#~ msgstr "تم تصغير نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unminimize" ++#~ msgstr "ألغِ تصغير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is restored" ++#~ msgstr "تم استعادة نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Maximize" ++#~ msgstr "كبّر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is maximized" ++#~ msgstr "تم تكبير نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Unmaximize" ++#~ msgstr "ألغ تكبير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window loses maximization" ++#~ msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on All Desktops" ++#~ msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window is made visible on all desktops" ++#~ msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Not on All Desktops" ++#~ msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++#~ msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Dialog" ++#~ msgstr "مربع حوار جديد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) appears" ++#~ msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Delete Dialog" ++#~ msgstr "حذف نافذة الحوار" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++#~ msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move Start" ++#~ msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun moving" ++#~ msgstr "تم البدء في نقل نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Move End" ++#~ msgstr "انتهاء نقل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has completed its moving" ++#~ msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize Start" ++#~ msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has begun resizing" ++#~ msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Resize End" ++#~ msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window has finished resizing" ++#~ msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++#~ msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing has been suspended" ++#~ msgstr "عُلِّق التركيب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++#~ msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Effects not supported" ++#~ msgstr "التأثيرات غير مدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++#~ msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." ++ ++# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Enabled" ++#~ msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been enabled" ++#~ msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Disabled" ++#~ msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling mode has been disabled" ++#~ msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiling Layout Changed" ++#~ msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tiling Layout has been changed" ++#~ msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Write Daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++#~ msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Daemon" ++#~ msgstr "مراقب الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local system message service" ++#~ msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New message received" ++#~ msgstr "وصلت رسالة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++#~ msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Management" ++#~ msgstr "إدارة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages displays and video outputs" ++#~ msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSysGuard" ++#~ msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill or stop etc a process" ++#~ msgstr "اقتل أو أوقف عملية" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Sends a given signal to a given process" ++#~ msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change the priority of a process" ++#~ msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change the niceness of a given process" ++#~ msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change IO Scheduler and priority" ++#~ msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++#~ msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++#~ msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++#~ msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Detailed Memory Information" ++#~ msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Net" ++#~ msgstr "شبكة مزيفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Network Management" ++#~ msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Modem Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launcher to start applications" ++#~ msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Launcher Menu" ++#~ msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Traditional menu based application launcher" ++#~ msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pager" ++#~ msgstr "المنادي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between virtual desktops" ++#~ msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الإفتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Manager" ++#~ msgstr "مدير المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch between running applications" ++#~ msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access to deleted items" ++#~ msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "لائحة النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++#~ msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name|plasma containment" ++#~| msgid "Desktop Dashboard" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Widget Dashboard" ++#~ msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Default desktop containment" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop" ++#~ msgstr "حاوية سطح المكتب الافتراضية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Empty Panel" ++#~ msgstr "لوحة فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++#~ msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Panel" ++#~ msgstr "اللوحة المبدئية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windowed widgets" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Widgets" ++#~ msgstr "ودجات بنوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Switch Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Photos Activity" ++#~ msgstr "بدّل النشاط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgstr "مساحة عمل بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Desktop Shell" ++#~ msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New widget published" ++#~ msgstr "نُشرت ودجة جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A new widget has become available on the network." ++#~ msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity Bar" ++#~ msgstr "شريط الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tab bar to switch activities" ++#~ msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "ساعة عادية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A clock with hands" ++#~ msgstr "ساعة بعقارب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery Monitor" ++#~ msgstr "مراقب البطارية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "See the power status of your battery" ++#~ msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar" ++#~ msgstr "التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View and pick dates from the calendar" ++#~ msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications and access for new devices" ++#~ msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with File Manager" ++#~ msgstr "افتح بمدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Clock" ++#~ msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time displayed in a digital format" ++#~ msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon" ++#~ msgstr "أيقونة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic icon" ++#~ msgstr "أيقونة عامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lock/Logout" ++#~ msgstr "أقفل /اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lock the screen or log out" ++#~ msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display notifications and jobs" ++#~ msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel Spacer" ++#~ msgstr "مباعد اللوحة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++#~ msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quicklaunch" ++#~ msgstr "الإطلاق السريع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPU Monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disk Status" ++#~ msgstr "حالة القرص الثابت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Info" ++#~ msgstr "معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "يظهر معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Monitor" ++#~ msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "يراقب استعمال الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Memory Status" ++#~ msgstr "حالة الذاكرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A RAM usage monitor" ++#~ msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Temperature" ++#~ msgstr "حرارة العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "يراقب حرارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "بريمج مراقب النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "صينية النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++#~ msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple web browser" ++#~ msgstr "متصفح وِب بسيط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple application launcher" ++#~ msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Standard Menu" ++#~ msgstr "القائمة المعيارية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The menu that normally shows on right-click" ++#~ msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minimal Menu" ++#~ msgstr "القائمة المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paste" ++#~ msgstr "ألصِق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++#~ msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Activity" ++#~ msgstr "بدّل النشاط" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another activity" ++#~ msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Desktop" ++#~ msgstr "بدّل سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Switch to another virtual desktop" ++#~ msgstr "بدّل إلى سطح مكتب إفتراضي آخر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switch Window" ++#~ msgstr "بدّل النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a list of windows to switch to" ++#~ msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Activity Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activities Engine" ++#~ msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Information about files and directories." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information on Plasma Activities" ++#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "أكونادي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "معلومات مهام التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++#~ msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Information" ++#~ msgstr "معلومات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++#~ msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calendar data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Look up word meanings" ++#~ msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Commands" ++#~ msgstr "شغّل أوامراً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++#~ msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Files and Directories" ++#~ msgstr "الملفات والمجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about files and directories." ++#~ msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation" ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Geolocation Provider" ++#~ msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotplug Events" ++#~ msgstr "أحداث التوصيل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++#~ msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard and Mouse State" ++#~ msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++#~ msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "البيانات الوصفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pointer Position" ++#~ msgstr "موقع المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse position and cursor" ++#~ msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "ربط الشبكات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Passive visual notifications for the user." ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Now Playing" ++#~ msgstr "المشغلة حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Lists currently playing music" ++#~ msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++#~ msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma data engine" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++#~ msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS" ++#~ msgstr "آر إس إس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات الخلاصات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Image" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Imgur" ++#~ msgstr "صور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Services" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShareProvider" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Package Structure" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Share Package Structure" ++#~ msgstr "بنية حزم بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device data via Solid" ++#~ msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Information" ++#~ msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++#~ "protocol." ++#~ msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System status information" ++#~ msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Information" ++#~ msgstr "معلومات النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information and management services for all available windows." ++#~ msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Date and time by timezone" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++#~ msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from the UK MET Office" ++#~ msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Environment Canada" ++#~ msgstr "وزارة البيئة الكندية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from Environment Canada" ++#~ msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++#~ msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "wetter.com" ++#~ msgstr "wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather forecast by wetter.com" ++#~ msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "الطقس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data from multiple online sources" ++#~ msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Bookmarks" ++#~ msgstr "العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find and open bookmarks" ++#~ msgstr "اعثر على وافتح علامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Calculate expressions" ++#~ msgstr "احسب تعبيرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kill Applications" ++#~ msgstr "اقتل تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminate Applications" ++#~ msgstr "أنهِ تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stop applications that are currently running" ++#~ msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locations" ++#~ msgstr "مواقع" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File and URL opener" ++#~ msgstr "فاتح الملفات و العناوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++#~ msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++#~ msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++#~ msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Basic Power Management Operations" ++#~ msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Recent Documents" ++#~ msgstr "المسندات الحديثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find applications, control panels and services" ++#~ msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fast user switching" ++#~ msgstr "تبديل سريع للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Line" ++#~ msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Executes shell commands" ++#~ msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage removable devices" ++#~ msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++#~ msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windowed widgets" ++#~ msgstr "ودجات مُنوفذة" ++ ++# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++#~ msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" ++ ++#~ msgctxt "Name|plasma runner" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List windows and desktops and switch them" ++#~ msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadget" ++#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GoogleGadgets" ++#~ msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Google Desktop Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Widget" ++#~ msgstr "ودجة بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma widget support written in Python" ++#~ msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python data engine" ++#~ msgstr "محرك بيانات بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma data engine support for Python" ++#~ msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Runner" ++#~ msgstr "مشغل بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Runner support for Python" ++#~ msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python wallpaper" ++#~ msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++#~ msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Widget" ++#~ msgstr "ودجة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++#~ msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++#~ msgstr "ودجات لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS dashboard widget" ++#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widgets" ++#~ msgstr "ودجات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTML widget" ++#~ msgstr "ودجة HTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MacOS X dashboard widget" ++#~ msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Widget" ++#~ msgstr "ودجة وِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++#~ msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Color" ++#~ msgstr "لون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image" ++#~ msgstr "صورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slideshow" ++#~ msgstr "عرض شرائح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls for the active window" ++#~ msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "صندوق البحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++#~ msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Netbooks" ++#~ msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for a panel" ++#~ msgstr "حاوية للوحة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Search and launch" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch" ++#~ msgstr "ابحث و شغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Search and Launch menu" ++#~ msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++#~ msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your bookmarks" ++#~ msgstr "اسرد كل علاماتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts" ++#~ msgstr "المراسلون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "List all your contacts" ++#~ msgstr "اسرد جميع مراسليك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Applications targeted to software development" ++#~ msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Educational applications" ++#~ msgstr "برامج تعليمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A collection of fun games" ++#~ msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++#~ msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++#~ msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++#~ msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++#~ msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System preferences and setup programs" ++#~ msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Small utilities and accessories" ++#~ msgstr "أدوات خدمية وملحقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Engine" ++#~ msgstr "محرك البحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++#~ msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air for netbooks" ++#~ msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Page one" ++#~ msgstr "الصفحة الأولى" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Netbook Page" ++#~ msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Netbook Panel" ++#~ msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and launch" ++#~ msgstr "البحث والإطلاق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Tool" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Net toolbox" ++#~ msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SaverDesktop" ++#~ msgstr "حافظ سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display Brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Display" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dim Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Effects" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Run Script" ++#~ msgstr "CGI سكريبت " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Sessions" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspend Session" ++#~ msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Screen Saver Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Screen Energy Saving" ++#~ msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Font settings" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controls DPMS settings" ++#~ msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Power Management Backend" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Action Extension" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE 2" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE" ++#~ msgstr "كدي 2" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Get brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Display Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Set brightness" ++#~ msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Description" ++#~| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++#~ msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "PowerDevil" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPower PowerDevil Backend" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++#~ msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure global Power Management settings" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Control" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Profiles" ++#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Management" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Power Management System" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Settings for display power management" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications for KDE Power Management system" ++#~ msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Used for standard notifications" ++#~ msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical notification" ++#~ msgstr "تنبيه حرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifies a critical event" ++#~ msgstr "ينبه على حدث حرج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Battery" ++#~ msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached low level" ++#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at warning level" ++#~ msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your battery has reached warning level" ++#~ msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery at critical level" ++#~ msgstr "البطارية في مستوى حرج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++#~ "countdown before doing the configured action, hence it is strongly " ++#~ "advised to leave that on." ++#~ msgstr "" ++#~ "وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ " ++#~ "الإجراء المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor plugged in" ++#~ msgstr "وصل قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been plugged in" ++#~ msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AC adaptor unplugged" ++#~ msgstr "نزع قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The power adaptor has been unplugged" ++#~ msgstr "تم نزع قابس الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Job error" ++#~ msgstr "خطأ عمل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error while performing a job" ++#~ msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Profile Changed" ++#~ msgstr "تغير ملف التوصيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The profile was changed" ++#~ msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performing a suspension job" ++#~ msgstr "تنفيذ عملية التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++#~ "and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++#~ msgstr "" ++#~ "يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة " ++#~ "تركه مفعلاً." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Internal PowerDevil Error" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++#~ msgstr "خطأ داخلي في عفريت الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "PowerDevil has triggered an internal error" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة أطلق خطأ داخلياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suspension inhibited" ++#~ msgstr "ثُبِّط التعليق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++#~ msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Browser Identification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broken battery notification" ++#~ msgstr "تعريف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Sources" ++#~ msgstr "مصادر المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++#~ msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ModemManager 0.4" ++#~ msgstr "مدير المودم 0,4" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager 0.7" ++#~ msgstr "مدير الشبكة 0,7" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugged" ++#~ msgstr "موصول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device" ++#~ msgstr "جهاز في سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Type" ++#~ msgstr "نوع الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver" ++#~ msgstr "المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Driver Handle" ++#~ msgstr "مقبض المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Name" ++#~ msgstr "الاسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Soundcard Type" ++#~ msgstr "نوع بطاقة الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge Percent" ++#~ msgstr "نسبة الشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Charge State" ++#~ msgstr "حالة الشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rechargeable" ++#~ msgstr "قابلة للشحن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Type" ++#~ msgstr "النوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device" ++#~ msgstr "الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Major" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Minor" ++#~ msgstr "فرعي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Has State" ++#~ msgstr "يملك حالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "State Value" ++#~ msgstr "قيمة الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Drivers" ++#~ msgstr "المشغلات المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Protocols" ++#~ msgstr "البروتوكولات المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Adapter" ++#~ msgstr "محول الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Index" ++#~ msgstr "فهرس الجهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hw Address" ++#~ msgstr "عنوان العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iface Name" ++#~ msgstr "اسم الواجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Address" ++#~ msgstr "عنوان Mac" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless" ++#~ msgstr "لاسلكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appendable" ++#~ msgstr "قابل للإضافة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Available Content" ++#~ msgstr "المحتويات المتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blank" ++#~ msgstr "فارغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Capacity" ++#~ msgstr "السعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disc Type" ++#~ msgstr "نوع القرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fs Type" ++#~ msgstr "نوع نظام الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ignored" ++#~ msgstr "متجاهَل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Label" ++#~ msgstr "التسمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rewritable" ++#~ msgstr "قابل للكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Size" ++#~ msgstr "الحجم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usage" ++#~ msgstr "الاستعمال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uuid" ++#~ msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bus" ++#~ msgstr "الناقل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Type" ++#~ msgstr "نوع المشغل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotpluggable" ++#~ msgstr "قابل للتوصيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Read Speed" ++#~ msgstr "سرعة القراءة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable" ++#~ msgstr "قابل للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supported Media" ++#~ msgstr "الوسائط المدعومة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speed" ++#~ msgstr "سرعة الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write Speeds" ++#~ msgstr "سرعات الكتابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Can Change Frequency" ++#~ msgstr "يمكنه تغير التردد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instruction Sets" ++#~ msgstr "مجموعة الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Max Speed" ++#~ msgstr "السرعة القصوى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Number" ++#~ msgstr "الرقم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Port" ++#~ msgstr "المنفذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Type" ++#~ msgstr "نوع التسلسل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reader Type" ++#~ msgstr "نوع القارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessible" ++#~ msgstr "متاح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Path" ++#~ msgstr "مسار الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "إجراءات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++#~ "connecting new devices to the computer" ++#~ msgstr "" ++#~ "أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة " ++#~ "بالحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Device Type" ++#~ msgstr "نوع الجهاز في سوليد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wicd" ++#~ msgstr "Wicd" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the Wicd daemon." ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Status Notifier Manager" ++#~ msgstr "مدير تنبيهات الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++#~ msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Details" ++#~ msgstr "تفاصيل الحساب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application and System Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Common Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Appearance" ++#~ msgstr "مظهر التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "بلوتوث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance" ++#~ msgstr "مظهر مساحة العمل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Customize the desktop theme" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize the appearance of your desktop" ++#~ msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display and Monitor" ++#~ msgstr "العرض والشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Input Devices" ++#~ msgstr "أجهزة الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Locale" ++#~ msgstr "المحليّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost and Found" ++#~ msgstr "المفقودات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network and Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "إعدادات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Permissions" ++#~ msgstr "الصلاحيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal Information" ++#~ msgstr "معلومات شخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shortcuts and Gestures" ++#~ msgstr "الاختصارات والإيماءات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Startup and Shutdown" ++#~ msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Administration" ++#~ msgstr "إدارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++#~ msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Workspace Behavior" ++#~ msgstr "سلوك مساحة العمل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings Category" ++#~ msgstr "فئة إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Classic Tree View" ++#~ msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++#~ msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings External Application" ++#~ msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings View" ++#~ msgstr "مشهد إعدادات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "مشهد الأيقونات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE 4 icon view style" ++#~ msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "Aghi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "الخريف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "الغابة الزرقاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "المساء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "حقول السلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "الصباح الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "العشب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "هانامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "Media Life" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "Plasmalicious" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "مربعات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "الورقة الحمراء" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Paste" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "ألصق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "" ++#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "طاقة HAL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "بلوتوث مزيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharpen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "حاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "سمة KWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "نظام عصري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "كوارتز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "ريدموند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "انترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "مثال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Pan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Forte" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Gnotski" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ratpoison" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File size" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KWin test" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenGL" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "ودجة QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "مبدئي ازرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "الظفائر الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "شعاع الربيع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "حلقات زحل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Audio and Video IDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme Details" ++#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "معلومات الاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "كدي على الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "دعم كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "دروس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb سريع" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "ام كل محركات البحث" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Whatis Query" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "البروتوكولات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "انقل للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Duplicate Window" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "كرر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "نبذة عني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "إدارة الحاسوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "المظهر والسِمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "البلد واللغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Question" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "سؤال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "مساعد Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "متصفح المستندات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "مصمم الواجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "محرر مربع حوار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "مصمم النموذج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr " لسانيات Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "أداة للترجمة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "صانع المشاهد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "إيماكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "محرر جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "محرر النصوص Vi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "نانو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "محرر النصوص Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "محرر X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "المحر X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "لعبة Batallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "ألعاب أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "لعبة Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "ألعاب كرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "لعبة Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "العاب Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "لعبة Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "الزبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "لعبة الكأس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ألعاب سباق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "سباق Tux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "لعبة XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "لعبة XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "لعبة Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "شطرنج جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "جامد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "لعبة قرميد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "ألغام جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "لعبة Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "أحجار جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "إياجنو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "مشابه جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "لعبة شطرنج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "Xboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "الخلية الحرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "لعبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "محاكي أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "جتالي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "لعبة نرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "قيادة البطريق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "لعبة Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "لعبة Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "لعبة NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "ألعاب ألغاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "لعبة Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "الأصلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "قتال الثعابين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "لعبة Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "خادم Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "لعبة الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "حرب السفن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "بليندر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "مصمم 3D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "العين الالكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "PostScript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "جمب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "متصفح الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "انكسكيب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "رسوميات متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "رسام Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "برامج رسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X رسام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج تلوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "عارض الصورXpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "برنامج الرسم XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "مصور الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "الحلبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "عميل البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "بلو فش" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML محرر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "منبه البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "واجهة DCTC" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP متصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "مزامنة المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "إبِفِني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "محلل الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "إفيليوشن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "محادثة Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "مرسال فوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "بيدجن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ مرسال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "اجتماع مرئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "محادثة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "دردشة ICQ2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "تصفح مواقع java" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "اخبار k" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "برنامج icq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "واجهة MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "موزيلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "فايرفوكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "نيتسكيب 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "ماسح المنافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "أوبرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "متصفح Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "متصفح Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "قارئ الأخبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "متصفح w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "منبه البريد X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC دردشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "عارض نص الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "AlsaMixerGui" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "محرّر أصوات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "مشغل افلام Avi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "بث إذاعي 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "استمتع مع MPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "ولادة طبيعية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "الطبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "مؤثرات لجاك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "مؤالف Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "القبضه" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "Jack-Rack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "مؤثرات جاك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "معالج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 معلومات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "مشغل الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "تحكم جام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "مسجل الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "شاهد التلفاز !" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "قائمة التشغيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Enqueue in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "أفلام x" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "منظم البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "معالج نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "قارئ أكروبات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF عارض ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "برامج مكتبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "برنامج تخطيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "حاسبة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "تقويم شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "كرت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Contact Manager" ++#~ msgstr "مدير الاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "مدير المالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "ورقة حسابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "برنامج تقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "مدير المشروع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "Plan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "مدير التقويم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "سكربت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "عميل Citrix ICA" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "محرر XRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "محرر الموارد X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "برنامج طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "معلومات المعالجة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "حالة Vm" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "واين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "عارض حالة النظام os" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X عيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "تعويذة لينكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "اداة الحساب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "شاشة GNU Krell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "عن جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "أداة معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "ساعة O" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clock" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "عارض سجل النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "جنوم نوكيا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "الحاسبة X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "حافظة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "عارض الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "اللوحة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "مستعرض الرسائل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X ايقاف " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "محمل X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "حمل شاشة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "مكبّر X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Refresh" ++#~ msgstr "إنعاش X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "إنعاش الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "طرفية X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X Traceroute" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Saver" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "اسم الكائن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "اختصارات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "معلومات الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "ابحث عن جزء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Notification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "إشعار" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network & Connectivity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pataca" ++#~ msgstr "بنما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "لوحة التصفح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Digital Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiger" ++#~ msgstr "النمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "ساعة بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "مثال لعرض SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "استعلامات DBpedia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run your favourite apps" ++#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNU Debugger" ++#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" ++#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Hydrogen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nitrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma MID" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~ "searches" ++#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ozone" ++#~ msgstr "أوزون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Locking Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Low Battery" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery" ++#~ msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Block" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bhutan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button" ++#~ msgstr "بوتان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cameroon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera" ++#~ msgstr "الكاميرون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dvb Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portable Media Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Remote Access" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Curl" ++#~ msgstr "Curl أزرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flower Drops" ++#~ msgstr "قطرات زهره" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ladybuggin" ++#~ msgstr "السيدة البغيضة " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vector Sunset" ++#~ msgstr "موجة الغروب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Developer" ++#~ msgstr "المطوّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for developers" ++#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " ++#~ "signal %signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "" ++#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." ++#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGILL" ++#~ msgstr "SIGILL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Illegal instruction." ++#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGABRT" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Aborted." ++#~ msgstr "الغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGFPE" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Floating point exception." ++#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGSEGV" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Invalid memory reference." ++#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Unknown" ++#~ msgstr "مجهول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This signal is unknown." ++#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "End user" ++#~ msgstr "المستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for end users" ++#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " ++#~ "%signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " ++#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " ++#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " ++#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." ++#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " ++#~ "حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " ++#~ "يطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." ++#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windows Shares" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Windows and Tasks" ++#~ msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Launcher" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Application Launchers" ++#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Utilities" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "خدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Examples" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "أمثلة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Applix" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Applet" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" ++#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Runner Config" ++#~ msgstr "صبط مشغل الشل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE write daemon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Systemtray daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oxygen Team" ++#~ msgstr "ثيمة أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Hotkey settings" ++#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cylinder" ++#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Mouse Gestures" ++#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Dolphin" ++#~ msgstr "افتح بالدولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "WeatherEngine Ion" ++#~ msgstr "محرك الطقس أيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colorado Farm" ++#~ msgstr "مزارع كولورادو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Package Structure" ++#~ msgstr "بنية حزمة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emotion" ++#~ msgstr "العاطفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golden Ripples" ++#~ msgstr "الموجة الذهبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Green Concentration" ++#~ msgstr "المجاميع الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Leafs Labyrinth" ++#~ msgstr "ورقة المتاهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skeeter Hawk" ++#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Previews & Meta-Data" ++#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" ++#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmouth.po +@@ -0,0 +1,272 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to ++# Hafid BENHADRIA , 2003. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Anas Husseini , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: books/de.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "ألماني" ++ ++#: books/en.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "English" ++msgstr "إنجليزي" ++ ++#: books/nl.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "هولندي" ++ ++#: books/sv.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "سويدي" ++ ++#: kmouth.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMouth" ++msgstr "فم كي" ++ ++#: kmouth.desktop:77 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++msgstr "واجهة تحليل النطق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "String Replacer" ++#~ msgstr "مستبدل النصوص" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Talker Chooser" ++#~ msgstr "منتقي المتكلم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Transformer" ++#~ msgstr "محول XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text To Speech Service" ++#~ msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" ++#~ msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMag" ++#~ msgstr "مكبَر كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Magnifier" ++#~ msgstr "مكبَر الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++#~ msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouseTool" ++#~ msgstr "أداة فأرة كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Automatic Mouse Click" ++#~ msgstr "نقر الفأرة التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "أحادي اللون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" ++#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" ++#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detector" ++#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" ++#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" ++#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" ++#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Interactive" ++#~ msgstr "Festival تفاعلي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Festival speech synthetizer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival speech synthesizer" ++#~ msgstr "المهرجان الكلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Lite (flite)" ++#~ msgstr "Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeTTS" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" ++#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" ++#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++#~ msgstr "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل," ++#~ "festival,command,freetts,proklam,عبر,صوت" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmousetool.po +@@ -0,0 +1,269 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to ++# Hafid BENHADRIA , 2003. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Anas Husseini , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kmousetool/kmousetool.desktop:7 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" ++ ++#: kmousetool/kmousetool.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMouseTool" ++msgstr "أداة فأرة كي" ++ ++#: kmousetool/kmousetool.desktop:144 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Automatic Mouse Click" ++msgstr "نقر الفأرة التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "String Replacer" ++#~ msgstr "مستبدل النصوص" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Talker Chooser" ++#~ msgstr "منتقي المتكلم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Transformer" ++#~ msgstr "محول XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text To Speech Service" ++#~ msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" ++#~ msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMag" ++#~ msgstr "مكبَر كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Magnifier" ++#~ msgstr "مكبَر الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German" ++#~ msgstr "ألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "English" ++#~ msgstr "إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dutch" ++#~ msgstr "هولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish" ++#~ msgstr "سويدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouth" ++#~ msgstr "فم كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++#~ msgstr "واجهة تحليل النطق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "أحادي اللون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" ++#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" ++#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detector" ++#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" ++#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" ++#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" ++#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Interactive" ++#~ msgstr "Festival تفاعلي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Festival speech synthetizer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival speech synthesizer" ++#~ msgstr "المهرجان الكلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Lite (flite)" ++#~ msgstr "Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeTTS" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" ++#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" ++#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++#~ msgstr "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل," ++#~ "festival,command,freetts,proklam,عبر,صوت" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_kmag.po +@@ -0,0 +1,268 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to ++# Hafid BENHADRIA , 2003. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Anas Husseini , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2011-08-22 02:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kmag.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMag" ++msgstr "مكبَر كي" ++ ++#: kmag.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Magnifier" ++msgstr "مكبَر الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "String Replacer" ++#~ msgstr "مستبدل النصوص" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Talker Chooser" ++#~ msgstr "منتقي المتكلم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Transformer" ++#~ msgstr "محول XML" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" ++#~ msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text To Speech Service" ++#~ msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text-to-Speech Control Module" ++#~ msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++#~ msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouseTool" ++#~ msgstr "أداة فأرة كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Automatic Mouse Click" ++#~ msgstr "نقر الفأرة التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German" ++#~ msgstr "ألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "English" ++#~ msgstr "إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dutch" ++#~ msgstr "هولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish" ++#~ msgstr "سويدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouth" ++#~ msgstr "فم كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++#~ msgstr "واجهة تحليل النطق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "أحادي اللون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" ++#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" ++#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detector" ++#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" ++#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" ++#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" ++#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Interactive" ++#~ msgstr "Festival تفاعلي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Festival speech synthetizer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival speech synthesizer" ++#~ msgstr "المهرجان الكلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Lite (flite)" ++#~ msgstr "Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeTTS" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" ++#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" ++#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++#~ msgstr "" ++#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل," ++#~ "festival,command,freetts,proklam,عبر,صوت" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeaccessibility/desktop_kdeaccessibility_jovie.po +@@ -0,0 +1,296 @@ ++# translation of desktop_kdeaccessibility.po to ++# Hafid BENHADRIA , 2003. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Anas Husseini , 2007. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-12 12:38+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:30+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "String Replacer" ++msgstr "مستبدل النصوص" ++ ++#: filters/stringreplacer/jovie_stringreplacerplugin.desktop:67 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie" ++msgstr "ملحق تصفية مستبدل النصوص العام لـ KTTS" ++ ++#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Talker Chooser" ++msgstr "منتقي المتكلم" ++ ++#: filters/talkerchooser/jovie_talkerchooserplugin.desktop:66 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie" ++msgstr "ملحق تصفية منتقي المتكلم العام لـ KTTS" ++ ++#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XML Transformer" ++msgstr "محول XML" ++ ++#: filters/xmltransformer/jovie_xmltransformerplugin.desktop:66 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie" ++msgstr "ملحق تصفية محول XML العام لـ KTTS" ++ ++#: jovie/jovieapp.desktop:8 jovie/jovie.desktop:47 jovie/kttsd.desktop:8 ++#: libkttsd/kttsd_synthplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jovie" ++msgstr "" ++ ++#: jovie/jovieapp.desktop:52 jovie/jovie.desktop:91 jovie/kttsd.desktop:52 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Text To Speech Service" ++msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" ++ ++#: jovie/jovie.desktop:8 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KDE Text To Speech Daemon" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Text To Speech Service" ++msgstr "عفريت نص-إلى-صوت لـ كي دي إي" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Text-to-Speech" ++msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Text-to-Speech Control Module" ++msgstr "وحدة تحكم نص-إلى-صوت" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd.desktop:153 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Keywords" ++#| msgid "" ++#| "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++#| "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer," ++"synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice" ++msgstr "" ++"kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,نص,إلى,صوت,تحدث,محلل,تحليل,festival," ++"command,freetts,proklam,عبر,صوت" ++ ++#: kcmkttsmgr/kcmkttsd_testmessage.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly." ++msgstr "نظام نص-إلى-صوت يعمل بشكل جيد ظاهرياً." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMag" ++#~ msgstr "مكبَر كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Magnifier" ++#~ msgstr "مكبَر الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI" ++#~ msgstr "ينقر على الفأرة بدلاً عنك، مُخَفِّفاً عنك تأثيرات RSI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouseTool" ++#~ msgstr "أداة فأرة كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Automatic Mouse Click" ++#~ msgstr "نقر الفأرة التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German" ++#~ msgstr "ألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "English" ++#~ msgstr "إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dutch" ++#~ msgstr "هولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish" ++#~ msgstr "سويدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMouth" ++#~ msgstr "فم كي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend" ++#~ msgstr "واجهة تحليل النطق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monochrome" ++#~ msgstr "أحادي اللون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)" ++#~ msgstr "من قبل داني آلن (danny@dannyallen.co.uk)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KTTSD" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KITTY" ++#~ msgstr "KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsmgr" ++#~ msgstr "kttsmgr" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager" ++#~ msgstr "مدير نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSayIt" ++#~ msgstr "برنامج نطق الكلمات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text-to-Speech Frontend" ++#~ msgstr "واجهة نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kttsjobmgrpart" ++#~ msgstr "kttsjobmgrpart" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager" ++#~ msgstr "مدير أعمال نص-إلى-صوت لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detector" ++#~ msgstr "مكتشف حدود الجملة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS" ++#~ msgstr "ملحق تصفية مكتشف حدود الجملة لـ KTTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق ALSA الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD" ++#~ msgstr "ملحق صوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin" ++#~ msgstr "ملحق Phonon الصوتي لـ KTTSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command" ++#~ msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line" ++#~ msgstr "محلل النطق العام من سطر الأوامر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epos TTS Synthesis System" ++#~ msgstr "نظام تحليل Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Epos TTS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Interactive" ++#~ msgstr "Festival تفاعلي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Festival speech synthetizer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival speech synthesizer" ++#~ msgstr "المهرجان الكلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Festival Lite (flite)" ++#~ msgstr "Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق Festival الخفيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeTTS" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer" ++#~ msgstr "محلل نطق نص-إلى-صوت المجاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hadifix" ++#~ msgstr "Hadifix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "German hadifix text-to-speech system" ++#~ msgstr "نظام نص-إلى-صوت hadifix الألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KTTSD لمحرر نصوص كي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text" ++#~ msgstr "يضيف إدخال قائمة للتكلم بالنص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Status Applet" ++#~ msgstr "بريمج حالة لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys" ++#~ msgstr "بريمج اللوحة الذي يظهر حالة المفاتيح المحولة" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/desktop_kde-workspace.po +@@ -0,0 +1,14415 @@ ++# translation of desktop_kdebase.po to Arabic ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Abdulaziz AlSharif , 2007. ++# محمد الحرقان , 2008. ++# Anas Husseini , 2008. ++# zayed , 2008. ++# Gabi Sarkis , 2010. ++# translation of desktop_kdebase.po to ++# hanny , 2012. ++# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-29 17:34+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-22 18:17+0300\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free Space Notifier" ++msgstr "منبه المساحة الحرة" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Warns when running out of space on your home folder" ++msgstr "يحذر عندما توشك مساحة مجلد المنزل على النفاد" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Free Space Notifier Daemon" ++msgstr "مراقب كدي لمنبه المساحة الحرّة" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Disk Space" ++msgstr "مساحة القرص منخفضة" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:128 ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:112 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "إنذار" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:214 ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:198 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for warning notifications" ++msgstr "يُستخدم للتنبيهات التحذيرية" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:288 ++msgctxt "Name" ++msgid "Running low on disk space" ++msgstr "قارب القرص على الامتلاء" ++ ++#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:348 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You are running low on disk space" ++msgstr "إن مساحة التخزين المتوفرة على القرص توشك على النفاذ" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Accessibility Tool" ++msgstr "أداة كدي للإتاحة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "الإتاحة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become active" ++msgstr "تم تفعيل مفتاح مغيِّر" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:175 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active" ++msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح مفعلاً" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:255 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has become inactive" ++msgstr "تم إلغاء مفتاح مغيِّر" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:334 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive" ++msgstr "مفتاح مغيِّر (شفت او كنترول) غيّر حالته وأصبح ملغى" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:414 ++msgctxt "Name" ++msgid "A modifier key has been locked" ++msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:493 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for " ++"all of the following keypresses" ++msgstr "تم قفل مفتاح مغيِّر (شفت أو كنترول) وأصبح مفعّلاً لكل الكتابات التالية" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:573 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been activated" ++msgstr "تم تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:653 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"active" ++msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وأصبح مفعلاً" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:733 ++msgctxt "Name" ++msgid "A lock key has been deactivated" ++msgstr "تم إلغاء تفعيل مفتاح قفل" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:813 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now " ++"inactive" ++msgstr "تغيرت حالة مفتاح قفل (Caps Lock أو Num Lock) وألغي تفعيله" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:971 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sticky keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المثبتة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1054 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1131 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slow keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح البطيئة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1290 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Bounce keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل المفاتيح المكررة" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1372 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1450 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse keys has been enabled or disabled" ++msgstr "تم تفعيل أو إلغاء تفعيل فأرة لوحة المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14 ++#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessibility" ++msgstr "الإتاحة" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Improve accessibility for disabled persons" ++msgstr "تحسين إمكانية الوصول للمعوقين" ++ ++#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"access,accessibility,deaf,impaired,bell,audible bell,visible bell,Keyboard," ++"keys,sticky keys,bounce keys,slow keys,mouse navigation,num pad" ++msgstr "" ++"وصول,إتاحة,أصمّ,أطرش,صمّ,معاق,احتياجات خاصّة,مسموع,مرئيّ,لوحة,مفاتيح,مفاتيح " ++"لاصقة,مفاتيح بطيئة,أرقام,ضعيف,ضعاف" ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Autostart" ++msgstr "البدء التلقائي" ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A configuration tool for managing which programs start up." ++msgstr "أداة إعداد برامج بدء التشغيل" ++ ++#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:161 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Autostart Manager" ++msgstr "مدير التشغيل التلقائي" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Bell" ++msgstr "جرس النظام" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Bell Configuration" ++msgstr "إعداد جرس النظام" ++ ++#: kcontrol/bell/bell.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Bell,Audio,Sound,Volume,Pitch,Duration" ++msgstr "جرس,صوت,درجة الصوت,نبرة,مدّة" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors" ++msgstr "الألوان" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Color settings" ++msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#: kcontrol/colors/colors.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" ++msgstr "ألوان,تباين,ودجة,مخطط" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date & Time" ++msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time settings" ++msgstr "إعدادات التاريخ و الوقت" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "clock,date,time,time zone" ++msgstr "الساعة,التاريخ,الوقت, المنطقة الزمنية" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time Control Module" ++msgstr "وحدة التحكم بالتاريخ والوقت" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save the date/time settings" ++msgstr "احفظ إعدادات التاريخ والوقت" ++ ++#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:141 ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paths" ++msgstr "المسارات" ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Change the location important files are stored" ++msgstr "غيّر المكان المُستخدم لتخزين الملفات المهمة" ++ ++#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "konqueror,filemanager,paths,desktop,directories,autostart" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Theme" ++msgstr "سمة سطح المكتب" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the desktop theme" ++msgstr "خصص عناصر السمة سطح المكتب بشكل منفرد" ++ ++#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:135 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Desktop Theme" ++msgstr "سمة سطح المكتب" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fonts" ++msgstr "الخطوط" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Font settings" ++msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"fonts,font size,styles,charsets,character sets,panel,control panel,desktops," ++"FileManager,Toolbars,Menu,Window Title,Title,DPI" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "العرض" ++ ++#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:101 ++#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display Settings" ++msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Joystick settings" ++msgstr "إعدادات عصى الألعاب" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "Joystick" ++msgstr "عصا الألعاب" ++ ++#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:187 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "joystick,gamepad" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cursor Theme" ++msgstr "سِمة المؤشر" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the mouse cursor appearance" ++msgstr "خصص مظهر سِمة مؤشر الفأرة" ++ ++#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:125 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Mouse,Cursor,Theme" ++msgstr "سمة,مؤشر,فأرة" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse" ++msgstr "الفأرة" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:108 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse settings" ++msgstr "إعدادات الفأرة" ++ ++#: kcontrol/input/mouse.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Mouse,Mouse acceleration,Mouse threshold,Mouse buttons,Selection,Cursor " ++"Shape,Input Devices,Button Mapping,Click,icons,feedback,Pointers,Drag," ++"DoubleClick,mapping,right handed,left handed" ++msgstr "" ++"فأرة,تسريع,تسارع,أزرار,تحديد,مؤشر,شكل,إدخال,جهاز,أجهزة,أداة,زر,تخطيط,نقر," ++"أيقونة,تغذية راجعة,مؤشرات,سحب,جر,جرّ,مزدوج,أيمن,أيسر,يمنى,يسرى,يد,أعسر" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard" ++msgstr "لوحة المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard settings" ++msgstr "إعدادات لوحة المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:201 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Keyboard,Keyboard repeat,Click volume,Input Devices,repeat,volume" ++msgstr "لوحة مفاتيح,تكرار,جهاز,أداة,أجهزة,إدخال,تكرار" ++ ++#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Daemon" ++msgstr "مراقب لوحة المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard Layout" ++msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View and switch between active keyboard layouts" ++msgstr "إعرض وبدل بين مخططات لوحة المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح العمومية" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of keybindings" ++msgstr "إعداد ارتباطات المفاتيح" ++ ++#: kcontrol/keys/keys.desktop:187 ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:171 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Keys,Global key bindings,Key scheme,Key bindings,shortcuts,application " ++"shortcuts" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Install..." ++msgstr "ثبّت..." ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFontView" ++msgstr "عارض خطوط كيدي" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:97 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Installer" ++msgstr "مثبت الخطوط" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage system-wide fonts." ++msgstr "أدر الخطوط على مستوى النظام" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:161 ++msgctxt "Description" ++msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges." ++msgstr "تعديل الخطوط على مستوى النظام يحتاج إلى تصريحات" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Management" ++msgstr "إدارة الخطوط" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Install, manage, and preview fonts" ++msgstr "ثبت وعاين وغير الخطوط" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:142 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,bitmap" ++msgstr "خط,خطّ,خطوط,مثبّت,مثبت,نقطي" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Files" ++msgstr "ملفات الخطوط" ++ ++#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Viewer" ++msgstr "عارض الخطوط" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Launch Feedback" ++msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Choose application-launch feedback style" ++msgstr "اختر أسلوب مبيّن إطلاق التطبيقات" ++ ++#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"application,start,launch,busy,cursor,feedback,mouse,pointer,bouncing," ++"rotating,spinning,disk,startup,program,report,taskbar" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRandRTray" ++msgstr "ضبط شاشة كيدي" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:91 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Screen Resize & Rotate" ++msgstr "إعادة تحجيم وتدوير الشاشة" ++ ++#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:180 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens." ++msgstr "لوحة تحكم لتغيير حجم واتجاه شاشات X" ++ ++#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Management change monitor" ++msgstr "مراقب تغيرات إدارة العرض" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size & Orientation" ++msgstr "الحجم والاتجاه" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resize and Rotate your display" ++msgstr "غيّر حجم الشاشة ودوّرها" ++ ++#: kcontrol/randr/randr.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"screen,resolution,resize,rotate,orientation,display,color depth,size," ++"horizontal,vertical,refresh rate" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver Settings" ++msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:199 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Screen saver started" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "screensavers,Priority" ++msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smartcards" ++msgstr "البطاقات الذكية" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure smartcard support" ++msgstr "اضبط دعم البطاقات الذكية" ++ ++#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:195 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Smartcard,PKCS,SSL,reader,smart,card" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Keyboard Shortcuts" ++msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح القياسية" ++ ++#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of standard keybindings" ++msgstr "ضبط الإختصارت القياسية" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "الأسلوب" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE" ++msgstr "يسمح بتعديل سلوك الودجات وتغيير الأسلوب لكدي" ++ ++#: kcontrol/style/style.desktop:194 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"style,styles,look,widget,icons,toolbars,text,highlight,apps,KDE applications," ++"theme,plasma" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13 ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace" ++msgstr "مساحة العمل" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global options for the Plasma Workspace" ++msgstr "الإعدادات الشاملة لمساحة عمل بلازما" ++ ++#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:141 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "plasma,workspace,shell,formfactor,dashboard" ++msgstr "" ++ ++#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multiple Monitors" ++msgstr "شاشات متعددة" ++ ++#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure KDE for multiple monitors" ++msgstr "اضبط كدي لاستخدام شاشات متعددة" ++ ++#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:197 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Xinerama,dual head,multihead,monitor" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fish Net" ++msgstr "شبكة السمك" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flowers" ++msgstr "أزهار" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Night Rock by Tigert" ++msgstr "صخرة الليل إعداد Tigert" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pavement" ++msgstr "الرصيف" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rattan" ++msgstr "Rattan" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++msgstr "الجدار الصخري 2 إعداد tigert" ++ ++#: kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Triangles" ++msgstr "مثلثات" ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++msgstr "الارض المجهولة إعداد Kirk Johnson" ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++msgstr "العالم المجهول إعداد Thorsten Scheuermann" ++ ++#: kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XPlanet by Hari Nair" ++msgstr "الكوكب المجهول اعداد Hari Nair" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Manager Control Module" ++msgstr "وحدة التحكم بمدير الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save the Login Manager settings" ++msgstr "احفظ إعدادات مدير الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:122 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings" ++msgstr "تصريح المدير مطلوب لتغيير إعدادت مدير الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:182 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage user images shown in the Login Manager" ++msgstr "أدر صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:240 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to manage user images for the Login " ++"Manager" ++msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة صور المستخدمين الظاهرة في مدير الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:301 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manage themes for the Login Manager" ++msgstr "أدر سمات مدير الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:359 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Administrator authorization is required to manage themes for the Login " ++"Manager" ++msgstr "تصريح المدير مطلوب لإدارة سمات مدير الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login Screen" ++msgstr "شاشة الولوج" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the login manager (KDM)" ++msgstr "اضبط مدير الولوج (KDM)" ++ ++#: kdm/kcm/kdm.desktop:166 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kdm,display manager,xdm,users,login,greeting,Logo,styles,language,country," ++"fonts,background,wallpapers,sessions,shutdown,restart" ++msgstr "" ++ ++#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stripes" ++msgstr "الشرائط" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "9WM" ++msgstr "مدير النوافذ 9" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2" ++msgstr "محاكاة مدير نوافذ بلان 9 الإصدار 8-1/2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM" ++msgstr "AEWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager" ++msgstr "مدير نوافذ مختزل" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AEWM++" ++msgstr "AEWM++" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and " ++"partial GNOME support" ++msgstr "" ++"مدير نوافذ مختزل بني على قاعدة AEWM وحُسّن بسطوح المكتب الافتراضية وبدعم جزئي " ++"لجنوم" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AfterStep" ++msgstr "بعد خطوة" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM" ++msgstr "مدير نوافذ بمظهر وإحساس NEXTStep مبني على قاعدة FVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AMATERUS" ++msgstr "AMATERUS" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature" ++msgstr "مدير نوافذ مبني باستخدام GTK+ مع ميزة تجميع النوافذ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AmiWM" ++msgstr "AmiWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Amiga look-alike window manager" ++msgstr "مدير نوافذ مشابه لـ Amiga" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASClassic" ++msgstr "ASClassic" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1" ++msgstr "مدير نوافذ AfterStep ، مبني على مدير نوافذ الإصدار AfterStep 1.1" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "awesome" ++msgstr "رائع" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highly configurable framework window manager" ++msgstr "إطار مدير نوافذ قابل للتخصيص" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blackbox" ++msgstr "الصندوق الأسود" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A fast & light window manager" ++msgstr "مدير نوافذ خفيف وسريع" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CDE" ++msgstr "CDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop " ++"environment" ++msgstr "بيئة سطح المكتب المشترك, بيئة سطح مكتب مملوكة شائعة" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CTWM" ++msgstr "CTWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "مدير نوافذ كلود بالألسنة, TWM محسن بشاشات افتراضية وغيرها." ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "CWWM" ++msgstr "CWWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM" ++msgstr "" ++"مدير النوافذ شزوام (ChezWam), مدير نوافذ مختزل مبني على مدير النوافذ الشرير " ++"(EvilWM)" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment DR16" ++msgstr "Enlightenment DR16" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:84 ++#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An extremely themable very feature-rich window manager" ++msgstr "مدير نوافذ غني جداً ويتقبل السمات" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enlightenment" ++msgstr "Enlightenment" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "EvilWM" ++msgstr "EvilWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimalist window manager based on AEWM" ++msgstr "مدير نوافذ مختزل مبني على قاعدة AEWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fluxbox" ++msgstr "فلوكس بوكس" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox" ++msgstr "مدير نوافذ قابل للتخصيص ذو استخدام منخفض للموارد مبني على Blackbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FLWM" ++msgstr "FLWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2" ++msgstr "مدير النوافذ الخفيف والسريع مبني على قاعدة WM2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM95" ++msgstr "FVWM95" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM" ++msgstr "مدير نوافذ مشابه لوندوز 95 مشتق من FVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "FVWM" ++msgstr "FVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager" ++msgstr "" ++"مدير نوافذ بسطوح مكتب افتراضية متوافق تماماً مع كتيب مصطلحات الاتصال بين " ++"العملاء (ICCCM)" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "GNOME" ++msgstr "جنوم" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use " ++"desktop environment" ++msgstr "بيئة سطح مكتب مكتملة وحرة وسهلة الاستخدام" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Golem" ++msgstr "Golem" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager" ++msgstr "مدير نوافذ خفيف" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "IceWM" ++msgstr "IceWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager" ++msgstr "مدير نوافذ يشبه وندوز 95 وOS/2 وموتيف" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ion" ++msgstr "Ion" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM" ++msgstr "" ++"مدير نوافذ سهل الاستخدام بلوحة المفاتيح مع نوافذ مرصوفة مبني على قاعدة PWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plasma Workspace" ++msgstr "مساحة عمل بلازما كدي" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma.desktop.cmake:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The desktop made by KDE" ++msgstr "سطح المكتب الذي أنتجته كدي" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plasma Workspace (failsafe session)" ++msgstr "مساحة عمل بلازما كدي (الجلسة الآمنة)" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/kde-plasma-safe.desktop.cmake:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The desktop made by KDE (failsafe session)" ++msgstr "سطح المكتب الذي أنتجته كدي (الجلسة الآمنة)" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LarsWM" ++msgstr "LarsWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows" ++msgstr "مدير النوافذ لارس (Lars) المبني على قاعدة 9WM الداعم لرصف النوافذ" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LWM" ++msgstr "LWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager" ++msgstr "مدير النوافذ خفيف الوزن. مدير نوافذ بحت غير قابل للتخصيص" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "LXDE" ++msgstr "LXDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lightweight X11 desktop environment" ++msgstr "بيئة سطح مكتب X11 الخفيفة" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matchbox" ++msgstr "علبة الثقاب" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:92 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window manager for handheld devices" ++msgstr "مدير نوافذ للاجهزة المحمولة" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metacity" ++msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight GTK2 based window manager" ++msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني باستخدام GTK2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MWM" ++msgstr "MWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Motif Window Manager" ++msgstr "مدير نوافذ Motif" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLVWM" ++msgstr "OLVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual " ++"desktops" ++msgstr "" ++"مدير النوافذ الافتراضية أوبن لوك. مدير النوافذ OLWM محسن لمعالجة سطوح المكتب " ++"الافتراضية" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "OLWM" ++msgstr "OLWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The traditional Open Look Window Manager" ++msgstr "مدير النوافذ Open Look التقليدي" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Openbox" ++msgstr "Openbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight window manager based on Blackbox" ++msgstr "مدير نوافذ خفيف مبني على Blackbox" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oroborus" ++msgstr "Oroborus" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A lightweight themeable window manager" ++msgstr "مدير نوافذ خفيف يتقبل السمات" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Phluid" ++msgstr "Phluid" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Imlib2 based window manager" ++msgstr "مدير نوافذ مبني على قاعدة Imlib2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "PWM" ++msgstr "PWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame" ++msgstr "مدير نوافذ خفيف قادر على جمع النوافذ المتعددة في نافذة واحدة" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "QVWM" ++msgstr "QVWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Windows 95 like window manager" ++msgstr "مدير نوافذ يشبه Windows 95" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ratpoison" ++msgstr "Ratpoison" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen" ++msgstr "مدير نوافذ بسيط يستخدم لوحة المفاتيح فقط مشابه لأداة سكرين (Screen)" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sapphire" ++msgstr "Sapphire" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A minimal but configurable window manager" ++msgstr "مدير نوافذ مختزل قابل للتخصيص" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sawfish" ++msgstr "Sawfish" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language" ++msgstr "مدير نوافذ قابل للتوسع والبرمجة بلغة مشابهة للغة لسب في إيماكس" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "TWM" ++msgstr "TWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Tab Window Manager" ++msgstr "مدير النوافذ Tab" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "UDE" ++msgstr "UDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The UNIX Desktop Environment" ++msgstr "بيئة سطح المكتب يونكس" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "VTWM" ++msgstr "VTWM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc." ++msgstr "مدير النوافذ الافتراضي ذو الألسنة. TWM محسن بالشاشات الافتراضية وغيرها" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "W9WM" ++msgstr "W9WM" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard " ++"bindings" ++msgstr "" ++"مدير النوافذ المبني على قاعدة 9WM, محسن بالشاشات الافتراضية وارتباطات لوحة " ++"المفاتيح" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Waimea" ++msgstr "Waimea" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox" ++msgstr "مدير نوافذ كامل التحكم مبني على قاعدة الصندوق الاسود" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WM2" ++msgstr "WM2" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A small, non-configurable window manager" ++msgstr "مدير نوافذ صغيرغير قابل للتخصيص" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowMaker" ++msgstr "WindowMaker" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely" ++msgstr "مدير نوافذ بسيط يشبه NeXTStep " ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xfce 4" ++msgstr "XFce 4" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment " ++"reminiscent of CDE" ++msgstr "" ++"بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول الإصدار 4. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "XFce" ++msgstr "XFce" ++ ++#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent " ++"of CDE" ++msgstr "بيئة سطح المكتب الخالية من الكولسترول. بيئة سطح مكتب مشابهة لـCDE" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/ariya/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Ariya" ++msgstr "آرايا" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Circles" ++msgstr "الدوائر" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:95 ++msgctxt "Description" ++msgid "Theme with blue circles" ++msgstr "سمِة مع دوائر زرقاء" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Comoros" ++msgctxt "Name" ++msgid "Horos" ++msgstr "جزر القمر" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen-Air" ++msgstr "أكسجين-هواء" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6 ++#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oxygen" ++msgstr "أكسجين" ++ ++#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:93 ++msgctxt "Description" ++msgid "Oxygen Theme" ++msgstr "سمة أكسجين" ++ ++#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Actions" ++msgstr "إجراءات الإدخال" ++ ++#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses" ++msgstr "خدمة إجراءات الإدخال تنفذ الإجراءات المضبوطة عند ضغط المفاتيح" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/./data/defaults.khotkeys:151 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comment" ++msgstr "التعليق" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMenuEdit" ++msgstr "محرّر قوائم كدي" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:220 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search" ++msgstr "ابحث" ++ ++#: khotkeys/./data/defaults.khotkeys:302 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:526 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:768 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1028 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1486 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1905 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3337 ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:350 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple_action" ++msgstr "إجراء_بسيط" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This group contains various examples demonstrating most of the features of " ++"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)" ++msgstr "" ++"هذه المجموعة تحتوي على عدد من الأمثلة والمفضلات الافتراضية (ملاحظة هذه " ++"المجموعة وكل مؤثراتها مقفلة مبدئيا )" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:78 ++msgctxt "Name" ++msgid "Examples" ++msgstr "أمثلة" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:172 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. " ++"Simple." ++msgstr "" ++"بعد الضغط على Ctrl+Alt+I سيتم تفعيل نافذة تطبيق الدردشة KSIRC إن وُجدت. بسيطة." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:250 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate KSIRC Window" ++msgstr "نشّط نافذة تطبيق الدردشة KSIRC" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:341 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC window" ++msgstr "KSIRC نافذة" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:430 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSIRC" ++msgstr "KSIRC" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:611 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you " ++"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a " ++"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated " ++"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you " ++"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the " ++"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n" ++"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small " ++"a) A\\nA (i.e. capital a) " ++"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' " ++"' (space) Space" ++msgstr "" ++"بعد ضغط Alt+Ctrl+H سيحاكى الإدخال 'Hello' كما لو كنت قد كتبته. هذا مفيد إذا " ++"كنت مضطراً إلى كتابة كلمة (مثلاَ unsigned) بشكل متكرر. كل ضغطة زر في الإدخال " ++"تفصل عن غيرها بنقطتين \":\". انتبه لأن ضغطة زر تعني ضغطة زر حرفياً. لذا يجب " ++"أن تكتب ما تضغطه على لوحة المفاتيح بالضبط. في الجدول بأسفل الصفحة العامود " ++"الأيمن يظهر الإدخال والأيسر يظهر ما عليك كتابته.\\n\\nسطر جديد Enter " ++"or Return\\na (حرف a الصغير) A\\nA (حرف A الكبير) Shift+A\\n: " ++"(نقطتان) Shift+;\\n \" \" (فراغ) Space" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:673 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type 'Hello'" ++msgstr "اكتب 'Hello'" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:853 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T." ++msgstr "هذا الإجراء سيشغل برنامج كونسول بعد الضغط على Ctrl+Alt+T." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:931 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Konsole" ++msgstr "شغل كونسول" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1113 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "" ++#| "Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer " ++#| "uses Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the " ++#| "shortcut for going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work " ++#| "in QT Designer. Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W " ++#| "for closing the window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl" ++#| "+W to Ctrl+F4 when the active window is Qt Designer. When Qt Designer is " ++#| "active, every time Ctrl+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer " ++#| "instead. In other applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n" ++#| "\\nWe now need to specify three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl" ++#| "+W', a new keyboard input action sending Ctrl+F4, and a new condition " ++#| "that the active window is Qt Designer.\\nQt Designer seems to always have " ++#| "title 'Qt Designer by Trolltech', so the condition will check for the " ++#| "active window having that title." ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses " ++"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for " ++"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. " ++"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the " ++"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when " ++"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl" ++"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other " ++"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify " ++"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input " ++"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt " ++"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by " ++"Trolltech', so the condition will check for the active window having that " ++"title." ++msgstr "" ++"اقرأ التعليق على العملية اكتب 'Hello' أولاً.\\n\\n مصمم Qt يستخدم Ctrl+F4 " ++"لإغلاق النوافذ. لكن Ctrl+F4 في كدي ستنقلك إلى سطح المكتب رقم 4 لذا لن يعمل " ++"هذا الاختصار في مصمم Qt الذي لا يستخدم اختصار كدي القياسي Ctrl+W لإغلاق " ++"النافذة.\\n\\nيمكن حل هذه المشكلة بربط Ctrl+W بـ Ctrl+F4 عندما تكون نافذة " ++"مصمم Qt مفعلة. في هذه الحالة كلما ضغط Ctrl+W, سيرسل Ctrl+F4 إلى مصمم Qt. لا " ++"يتغيير تأثير Ctrl+W في البرامج الأخرى.\\n\\nيتوجب تحديد ثلاثة أشياء: مطلق " ++"اختصار جديد لـ Ctrl+W, وإجراء إدخال للوحة المفاتيح يرسل Ctrl+F4, وشرط جديد " ++"يشترط أن تكون النافذة المفعلة هي مصمم Qt.\\nعنوان مصمم Qt هو دائماً Qt " ++"Designer by Trolltech, لذا سيتحقق الشرط من كون ذلك هو عنوان النافذة المفعلة." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1158 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer" ++msgstr "غير Ctrl +W لتصبح Crl + F4 في مصمم Qt" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1251 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Qt Designer" ++msgstr "مصمم Qt" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1356 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the " ++"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command " ++"line 'qdbus' tool." ++msgstr "" ++"عند الضغط على Alt+Ctrl+W سيُنفذ طلب D-Bus سيؤدي إلى عرض minicli. تستطيع " ++"استخدام أي نوع من طلبات D-Bus, تماماً مثل استخدام أداة سطر الأوامر qdbus." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1421 ++msgctxt "Name" ++msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'" ++msgstr "" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1571 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the " ++"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, " ++"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next " ++"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with " ++"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input " ++"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for " ++"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click " ++"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')." ++msgstr "" ++"اقرأ التعليق على إجراء \"اكتب Hello\".\\n\\n مثل ذلك الإجراء, هذا الإجراء " ++"يحاكي الإدخال بلوحة المفاتيح, تحديداً بعد الضغط على Ctrl+Alt+B, سيرسل B إلى " ++"XMMS (مفتاح B في XMMS ينتقل إلى الأغنية التالية). فُعلت خانة تأشير \"أرسل إلى " ++"نافذة معينة\" وحُددت نافذة يحتوى صفها على XMMS_Player مما سيرسل الإدخال إلى " ++"هذه النافذة دوماً. بهذه الطريقة يمكنك التحكم بـXMMS حتى ولو كان على سطح مكتب " ++"افتراضي آخر.\\n\\n(شغل xprop وانقر على نافذة XMMS ثم ابحث عن WM_CLASS لترى " ++"XMMS_PLAYER)" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1630 ++msgctxt "Name" ++msgid "Next in XMMS" ++msgstr "التالي في XMMS" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1723 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS window" ++msgstr "XMMS نافذة" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1813 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XMMS Player window" ++msgstr "XMMS نافذة المشغل" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:1990 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust " ++"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and " ++"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste " ++"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can " ++"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, " ++"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - " ++"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up " ++"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe " ++"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration " ++"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are " ++"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you " ++"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it " ++"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid " ++"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more " ++"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 " ++"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are " ++"defined in this group. All these gestures are active only if the active " ++"window is Konqueror (class contains 'konqueror')." ++msgstr "" ++"يملك كونكيورر في كدي 3.1 الألسنة، والآن تستطيع الحصول على الإيماءات. .\\n\\n " ++"اضغط على زر الفأرة الأوسط وابدأ في رسم إيماءة ، وبعد الإنتهاء أفلت زر " ++"الفأرة، إذا كنت تريد فقط أن تلصق المحدد قم بالضغط على الزر الاوسط وسوف تعمل " ++"بكل بساطة. (يمكنك أن تغير زر الفأرة الذي تريد استخدامه من الإعدادات " ++"العامة ).\\n\\n حتى الآن يوجد هذه الإيماءات: \\n التحريك لليمين ثم العودة " ++"لليسار تنقل للأمام (Alt+Right)\\n التحريك من اليسار و العودة لليمين تنقل إلى " ++"الخلف (Alt+Left)\\n التحرك للأعلى و العودة ينقلك إلى الأعلى (Alt+Up)\\n " ++"دائرة بعكس اتجاه عقارب الساعة ستعيد التحميل (F5)\\n . \\n\\n يمكن إدخال " ++"أشكال الإيماءات بواسطة رسمها في حوار الضبط. كذلك يمكنك أن تنظر في لوحة " ++"مفاتيح الأرقام لمساعدتك حيث أنه يتم التعرف على الإيماءات في شبكة بقياس 3 في " ++"3 حقول مرقمة من 1 إلى 9.\\n\\n لاحظ أنك يجب أن تؤدي الإيماءة بالضبط حتى " ++"تطلق الإجراء. وبسبب هذا يمكنك أن تدخل عدة إيماءات للإجراء الواحد. ويجب عليك " ++"تجنب الإيماءات المعقدة التي تتطلب تحريك إتجاه الفأرة أكثر من مرة ( على سبيل " ++"المثال 45654 أو 74123 سهلة التأدية ، ولكن 1236987 صعبة ). \\n\\n جميع شروط " ++"هذه الإيماءات معرفة في هذه المجموعة . جميع هذه الإيماءات نشطة فقط في حالة أن " ++"النافذة النشطة هي كونكيورر (الصف يحوي 'konqueror')." ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2050 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqi Gestures" ++msgstr "إيماءات كونكي" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2132 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:171 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror window" ++msgstr "نافذة كونكيورر" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2223 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2314 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:262 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:353 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konqueror" ++msgstr "كونكيورر" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2410 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:527 ++msgctxt "Name" ++msgid "Back" ++msgstr "إلى الخلف" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2512 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2704 ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2896 khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3088 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:788 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1040 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1279 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1539 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1798 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1890 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2146 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2402 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2663 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2923 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3179 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3434 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3699 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3960 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gesture_triggers" ++msgstr "مطلقات الإيماءات" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2602 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2561 ++msgctxt "Name" ++msgid "Forward" ++msgstr "إلى الأمام" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2794 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:938 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up" ++msgstr "إلى الأعلى" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:2986 ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3858 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reload" ++msgstr "أعد تحميل" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3176 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will " ++"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in " ++"minicli (Alt+F2)." ++msgstr "" ++"بعد الضغط على Win+E أو ( Tux+E) سيفتح المتصفح وسينتقل مباشرة إلى http://www." ++"kde.org تستطيع تشغيل كل الاوامرمثل عند الضغط على (Alt+F2)" ++ ++#: khotkeys/./data/kde32b1.khotkeys:3241 ++msgctxt "Name" ++msgid "Go to KDE Website" ++msgstr "اذهب إلى موقع كدي" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Konqueror gestures." ++msgstr "إيماءات كونكيورر الأساسية" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Gestures" ++msgstr "إيماءات كونكيورر" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:447 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move left, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى اليسار, أفلت" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:617 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and " ++"as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"أسلوب أوبرا: اضغط, حرك إلى الأعلى, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع فتح لسان جديد, " ++"لذا فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:689 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stop Loading" ++msgstr "أوقف التحميل" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:868 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release." ++msgstr "" ++"انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب موزيلا: اضغط, تحرك إلى " ++"الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1120 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move " ++"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", " ++"and as such is disabled by default." ++msgstr "" ++"انتقل إلى الأعلى في بنية المجلد أو الرابط.\\nأسلوب أوبرا: اضغط, تحرك إلى " ++"الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت.\\nلاحظ التعارض مع تفعيل اللسان السابق, لذا " ++"فهذا الإيماء معطل مبدئياً." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1187 ++msgctxt "Name" ++msgid "Up #2" ++msgstr "اعلى #2" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1359 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move right, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1438 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Next Tab" ++msgstr "نشّط اللسان التالي" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1619 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move left, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى اليسار, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1698 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Previous Tab" ++msgstr "نشّط اللسان السابق" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1970 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, move down, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2049 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Tab" ++msgstr "كرر اللسان" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2226 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, move up, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى الأعلى, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2305 ++msgctxt "Name" ++msgid "Duplicate Window" ++msgstr "كرر النافذة" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2482 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move right, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2743 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a " ++"lowercase 'h'.)" ++msgstr "" ++"اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك نصف المسافة إلى الأعلى, تحرك إلى اليمين, تحرك " ++"إلى الأسفل. أفلت.\\n(ارسم حرف 'h' صغير)" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2815 ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "المنزل" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3007 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, " ++"move down, move right, release." ++msgstr "" ++"اضغط, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, تحرك إلى الأسفل, " ++"أفلت.\\nنمط موزيريلا: اضغط, تحرك إلى الأسفل, تحرك إلى اليمين, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3079 ++msgctxt "Name" ++msgid "Close Tab" ++msgstr "أغلق اللسان" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3263 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is " ++"disabled by default." ++msgstr "" ++"اضغط ،تحرك إلى الأعلى, أفلت.\\nيتعارض مع الإيماء \"الأعلى #2\" بأسلوب أوبرا " ++"المعطل مبدئياً." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3334 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Tab" ++msgstr "لسان جديد" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3514 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move down, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3593 ++#: kwin/kwin.notifyrc:3703 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Window" ++msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#: khotkeys/./data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3779 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Press, move up, move down, release." ++msgstr "اضغط, تحرك إلى الأعلى, تحرك إلى الأسفل, أفلت." ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This group contains actions that are set up by default." ++msgstr "المجموعة تحتوي إعدادات مبدئية" ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:84 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preset Actions" ++msgstr "الإجراءات مسبقة التعيين" ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:174 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed." ++msgstr "يطلق مصور الشاشة كيدي عند الضغط على زر PrintScrn" ++ ++#: khotkeys/./data/printscreen.khotkeys:252 ++msgctxt "Name" ++msgid "PrintScreen" ++msgstr "اطبع الشاشة" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Custom Shortcuts" ++msgstr "اختصارات مخصصة" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Input Actions settings" ++msgstr "اضبط إعدادات إجراءات الإدخال" ++ ++#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:141 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"global,keyboard shortcuts,hot keys,hotkeys,KHotKeys,input actions,mouse " ++"gestures,actions,triggers,launch" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost And Found" ++msgstr "فُقد و وُجد" ++ ++#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphical Information" ++msgstr "المعلومات الرسومية" ++ ++#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter Category" ++msgstr "فئة مركز معلومات كدي" ++ ++#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7 ++#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Information" ++msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Information" ++msgstr "معلومات الشبكة" ++ ++#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "KInfoCenter" ++msgstr "مركز معلومات كدي" ++ ++#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:99 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Info Center" ++msgstr "مركز المعلومات" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Viewer" ++msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device Viewer" ++msgstr "عارض الأجهزة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:135 ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:138 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "device,devices" ++msgstr "جهاز,أجهزة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "DMA-Channels" ++msgstr "DMA قنوات" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DMA information" ++msgstr "معلومات DMA" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "dma,DMA-Channels,System Information" ++msgstr "قنوات,معلومات,نظام,dma" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interrupts" ++msgstr "المقاطعات" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interrupt information" ++msgstr "معلومات المقاطعات" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Interrupts,IRQ,System Information" ++msgstr "مقاطعات,IRQ,معلومات,نظام" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "IO-Ports" ++msgstr "منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "IO-port information" ++msgstr "معلومات عن منافذ الإدخال والإخراج" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:200 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "IO,I/O,IO-Ports,I/O-Ports,Ports,IO-Range,I/O-Range,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "SCSI" ++msgstr "SCSI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:107 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SCSI information" ++msgstr "معلومات SCSI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:200 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "SCSI information" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SCSI,SCSI-Bus,System Information" ++msgstr "معلومات SCSI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summary" ++msgstr "ملخص" ++ ++#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Information Summary" ++msgstr "ملخص معلومات العتاد" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "X-Server" ++msgstr "خادم X" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "X-Server information" ++msgstr "معلومات عن خادم X" ++ ++#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "X,X-Server,XServer,XFree86,Display,VideoCard,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory" ++msgstr "الذاكرة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:106 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Memory information" ++msgstr "معلومات عن الذاكرة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:199 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Memory,RAM,Virtual memory,Physical memory,Shared memory,Swap,System " ++"Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Interfaces" ++msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:105 ++#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network interface information" ++msgstr "معلومات عن واجهات الشبكة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenGL" ++msgstr "OpenGL" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenGL information" ++msgstr "معلومات عن OpenGL" ++ ++#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:196 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"OpenGL,DRI,GLX,3D,VideoCard,Hardware Acceleration,Graphics,X,X11,Xserver,X-" ++"Server,XFree86,Display" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "PCI" ++msgstr "PCI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PCI information" ++msgstr "معلومات عن PCI" ++ ++#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "PCI,PCI-Devices,PCI-Bus,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samba Status" ++msgstr "حالة السامبا" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Samba status monitor" ++msgstr "مراقب حالة السامبا" ++ ++#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:198 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SMB,SAMBA,Windows network,LAN,System Information" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "USB Devices" ++msgstr "أجهزة USB" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "USB devices attached to this computer" ++msgstr "اعرض أجهزة USB الموصولة إلى هذا الحاسوب" ++ ++#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "USB,devices,viewer,control" ++msgstr "" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "IEEE 1394 Devices" ++msgstr "أجهزة IEEE 1394" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Attached IEEE 1394 devices" ++msgstr "أجهزة IEEE 1394 الموصولة" ++ ++#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:188 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "1394,Firewire,devices,viewer,control" ++msgstr "" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klipper" ++msgstr "Klipper" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:92 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Clipboard Tool" ++msgstr "أداة الحافظة" ++ ++#: klipper/klipper.desktop:192 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A cut & paste history utility" ++msgstr "أداة تاريخ القص واللصق" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "Jpeg-Image" ++msgstr "Jpeg صورة" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:110 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Gwenview" ++msgstr "شغل &Gwenview" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:192 ++msgctxt "Description" ++msgid "Web-URL" ++msgstr "رابط وِب" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:287 klipper/klipperrc.desktop:1974 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &default Browser" ++msgstr "افتح بواسطة &المتصفح المبدئي" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:370 klipper/klipperrc.desktop:2057 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Konqueror" ++msgstr "افتح بواسطة &كونكيورر" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:465 klipper/klipperrc.desktop:2151 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Mozilla" ++msgstr "افتح بواسطة &موزيلا" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:559 klipper/klipperrc.desktop:1406 ++#: klipper/klipperrc.desktop:1690 klipper/klipperrc.desktop:2245 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &URL" ++msgstr "ارسل &رابطاً" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:655 ++msgctxt "Description" ++msgid "Open with &Firefox" ++msgstr "افتح بِواسطة &فايرفوكس" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:746 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &Page" ++msgstr "ارسل ال&صفحة" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:840 ++msgctxt "Description" ++msgid "Mail-URL" ++msgstr "رابط بريد" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:935 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &Kmail" ++msgstr "نفّذ &Kmail" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1029 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch &mutt" ++msgstr "نفّذ &Mutt" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1122 ++msgctxt "Description" ++msgid "Text File" ++msgstr "ملف نصي" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1218 ++msgctxt "Description" ++msgid "Launch K&Write" ++msgstr "نفّذ K&Write" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1311 ++msgctxt "Description" ++msgid "Local file URL" ++msgstr "رابط ملف محلي" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1501 klipper/klipperrc.desktop:1785 ++#: klipper/klipperrc.desktop:2340 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send &File" ++msgstr "ارسل ال&ملف" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1595 ++msgctxt "Description" ++msgid "Gopher URL" ++msgstr "رابط غوفر" ++ ++#: klipper/klipperrc.desktop:1879 ++msgctxt "Description" ++msgid "ftp URL" ++msgstr "رابط عنوان ftp" ++ ++#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menu Editor" ++msgstr "محرّر القوائم" ++ ++#: krunner/krunner.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Runner" ++msgstr "منفّذ الأوامر" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Screen Saver" ++msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen saver started" ++msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:133 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen saver has been started" ++msgstr "بدأت حافظة الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:202 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen locked" ++msgstr "قُقلت الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:269 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen has been locked" ++msgstr "تمّ قفل الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:339 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen saver exited" ++msgstr "خرجت حافظة الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:405 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen saver has finished" ++msgstr "حافظة الشاشة انتهت" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:474 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen unlocked" ++msgstr "فُكًَ قفل الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:541 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The screen has been unlocked" ++msgstr "تم قفل الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:609 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen unlock failed" ++msgstr "فشل فك قفل الشاشة" ++ ++#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:676 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed attempt to unlock the screen" ++msgstr "محاولة فاشلة لفك قفل الشاشة" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank Screen" ++msgstr "شاشة فارغة" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:100 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "إعداد..." ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:194 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:195 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "اعرض في النافذة المحددة" ++ ++#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:286 ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:287 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "اعرض في نافذة الجذر" ++ ++#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Random" ++msgstr "عشوائي" ++ ++#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "ScreenSaver" ++msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Session Management" ++msgstr "إدارة الجلسات" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the session manager and logout settings" ++msgstr "اضبط مدير الجلسات وإعدادات تسجيل الخروج" ++ ++#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:166 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "ksmserver,session,logout,confirmation,save,restore" ++msgstr "" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Splash Screen" ++msgstr "شاشة البداية" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manager for Splash Screen Themes" ++msgstr "مدير سمِات شاشة البداية" ++ ++#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "splash screen,splash theme,startup" ++msgstr "" ++ ++#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:90 ++#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:91 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Styling of the next generation desktop" ++msgstr "نمط الجيل التالي من سطح المكتب" ++ ++#: kstyles/themes/b3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B3/KDE" ++msgstr "B3/كدي" ++ ++#: kstyles/themes/b3.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "B3/Modification of B2" ++msgstr "B3/ تعديل لـ B2" ++ ++#: kstyles/themes/beos.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BeOS" ++msgstr "BeOS" ++ ++#: kstyles/themes/beos.themerc:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Unthemed BeOS-like style" ++msgstr "نمط شبيه BeOS بدون سمة" ++ ++#: kstyles/themes/default.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Classic" ++msgstr "كدي كلاسيكي" ++ ++#: kstyles/themes/default.themerc:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Classic KDE style" ++msgstr "نمط كدي الكلاسيكي" ++ ++#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "HighColor Classic" ++msgstr "عالي الالوان كلاسيكي" ++ ++#: kstyles/themes/highcolor.themerc:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highcolor version of the classic style" ++msgstr "إصدارة عالية الألوان للنمط الكلاسيكي" ++ ++#: kstyles/themes/keramik.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keramik" ++msgstr "كيراميك" ++ ++#: kstyles/themes/keramik.themerc:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A style using alphablending" ++msgstr "نمط يستخدم مزج ألفا" ++ ++#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 2nd revision" ++msgstr "النمط الخفيف, المراجعة الثانية" ++ ++#: kstyles/themes/light-v2.themerc:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "المراجعة الثانية للنمط الخفيف والأنيق للودجات " ++ ++#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Light Style, 3rd revision" ++msgstr "النمط الخفيف المراجعة الثالثة" ++ ++#: kstyles/themes/light-v3.themerc:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style." ++msgstr "المراجعة الثالثة للنمط الخفيف و الأنيق للودجات" ++ ++#: kstyles/themes/mega.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MegaGradient highcolor style" ++msgstr "نمط الألوان العالية MegaGradient" ++ ++#: kstyles/themes/qtcde.themerc:93 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed CDE style" ++msgstr "نمط مضمّن نمط CDE من دون سمة" ++ ++# أو الأنيق؟ ++#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cleanlooks" ++msgstr "المظهر النظيف" ++ ++#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME" ++msgstr "نمط مضمّن من دون سمة مشابه للمظهر النقي من جنوم" ++ ++#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GTK+ Style" ++msgstr "نمط GTK+" ++ ++#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the GTK+ theming engine" ++msgstr "نمط يستخدم محرك سمات GTK+" ++ ++#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac OS X" ++msgstr "Mac OS X" ++ ++#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager" ++msgstr "نمط يستخدم مدير مظهر آبل" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif Plus" ++msgstr "Motif Plus" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in enhanced Motif style" ++msgstr "نمط Motif المضمّن والمحسّن" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Motif" ++msgstr "Motif" ++ ++#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Motif style" ++msgstr "نمط Motif المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastique" ++msgstr "بلاستك" ++ ++#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3" ++msgstr "نمط مضمّن ومن دون سمة مشابه لبلاستِك من كدي 3" ++ ++#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Platinum" ++msgstr "البلاتين" ++ ++#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Platinum style" ++msgstr "نمط بلاتين المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SGI" ++msgstr "SGI" ++ ++#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in SGI style" ++msgstr "نمط SGI المضمّن" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows 9x" ++msgstr "مايكروسوفت وندوز 9x" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Built-in unthemed Windows 9x style" ++msgstr "نمط وندوز 9x المضمّن ومن دون سمة" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows Vista" ++msgstr "مايكروسوفت وندوز فيزتا" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Windows Vista style engine" ++msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز فيزتا للأنماط" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MS Windows XP" ++msgstr "مايكروسوفت وندوز إكسبي" ++ ++#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style that uses the Windows XP style engine" ++msgstr "نمط يستخدم محرك ويندوز إكسبي للأنماط" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "مراقب النظام" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:67 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern Matched" ++msgstr "تطابق النموذج" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:146 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search pattern matched" ++msgstr "تمت مطابقة نموذج البحث" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:229 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sensor Alarm" ++msgstr "إنذار المِجَسّ" ++ ++#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:308 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sensor exceeded critical limit" ++msgstr "مِجَسّ تجاوز الحد الحرج" ++ ++#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2 ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2 ++#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "مراقب النظام" ++ ++#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:86 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Monitor" ++msgstr "مراقب النظام" ++ ++#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aurorae Decoration Theme Engine" ++msgstr "محرك شفق لسمات التزيين" ++ ++#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "B II" ++msgstr "B II" ++ ++#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Laptop" ++msgstr "حاسوب محمول" ++ ++#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plastik" ++msgstr "بلاستك" ++ ++#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabstrip" ++msgstr "شريط الألسنة" ++ ++#: kwin/./data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2 ++msgctxt "Description" ++msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV" ++msgstr "(مبدئي) عطِّل منع سرقة التركيز لـXV" ++ ++#: kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 kwin/effects/blur/blur.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blur" ++msgstr "غشاوة" ++ ++#: kwin/effects/blur/blur.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows" ++msgstr "يغشّي الخلفية التي خلف النوافذ شبه الشفافة." ++ ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Box Switch" ++msgstr "تبديل في صندوق" ++ ++#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher" ++msgstr "يعرض مصغرات للنوافذ في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cover Switch" ++msgstr "تبديل الأغلفة" ++ ++#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher" ++msgstr "يعرض تأثير تتابع الأغلفة في مبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#: kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 kwin/effects/cube/cube.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube" ++msgstr "مكعب سطح المكتب" ++ ++#: kwin/effects/cube/cube.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube" ++msgstr "يعرض كل سطح مكتب افتراضي في جانب من جوانب مكعب" ++ ++#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Cube Animation" ++msgstr "تحريك مكعب سطح المكتب" ++ ++#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate desktop switching with a cube" ++msgstr "تحرك تبديل أسطح المكتب بمكعب" ++ ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2 ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dashboard" ++msgstr "لوحة الودجات" ++ ++#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:78 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard" ++msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور لوحة بلازما" ++ ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Grid" ++msgstr "شبكة سطح المكتب" ++ ++#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid" ++msgstr "صغر أسطح المكاتب الافتراضية واعرضها جنب لجنب في شبكة" ++ ++#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dialog Parent" ++msgstr "مولدة الحوار" ++ ++#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog" ++msgstr "تعتم النافذة المولدة للحوار النشط حالياً" ++ ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Inactive" ++msgstr "تعتيم الخامل" ++ ++#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darken inactive windows" ++msgstr "يعتم النوافذ الخاملة" ++ ++#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Screen for Administrator Mode" ++msgstr "يعتم الشاشة لنمط المدير" ++ ++#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges" ++msgstr "يعتم كامل الشاشة عند طلب صلاحيات الجذر" ++ ++#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Explosion" ++msgstr "انفجار" ++ ++#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows explode when they are closed" ++msgstr "يفجّر النافذة عند إغلاقها" ++ ++#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade Desktop" ++msgstr "تلاشِ سطح المكتب" ++ ++#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fade between virtual desktops when switching between them" ++msgstr "يجعل أسطح المكتب تتلاشى عند التبيديل بينها" ++ ++#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fade" ++msgstr "التلاشي" ++ ++#: kwin/effects/fade/fade.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "اجعل النوافذ تظهر وتتلاشى بنعومة عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fall Apart" ++msgstr "انهيار" ++ ++#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Closed windows fall into pieces" ++msgstr "النوافذ المغلقة تنهار وتتساقط قطعاً" ++ ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flip Switch" ++msgstr "تبديل بالتقليب" ++ ++#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:72 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher" ++msgstr "تقلب النوافذ التي في القائمة لمبدل النوافذ alt+tab " ++ ++#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Glide" ++msgstr "الطيران" ++ ++#: kwin/effects/glide/glide.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed" ++msgstr "تأثير الطيران للنوافذ عند فتحها أو غلقها" ++ ++#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight Window" ++msgstr "إبراز النافذة" ++ ++#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries" ++msgstr "أبرز النافذة المناسبة عند المرور على مدخلات شريط المهام" ++ ++#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invert" ++msgstr "اعكس" ++ ++#: kwin/effects/invert/invert.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Inverts the color of the desktop and windows" ++msgstr "يعكس ألوان سطح المكتب و النوافذ" ++ ++#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Effect" ++msgstr "تأثيرات كوين" ++ ++#: kwin/effects/login/login_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/login/login.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Login" ++msgstr "ولوج" ++ ++#: kwin/effects/login/login.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in" ++msgstr "اظهار سطح المكتب بنعومة عند الولوج" ++ ++#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Logout" ++msgstr "اخرج" ++ ++#: kwin/effects/logout/logout.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog" ++msgstr "إلغاء تشبع ألوان سطح المكتب عند ظهور حوار الخروج" ++ ++# Looking Glass mean mirror. Should this translation be used even though it does not describe the effect? ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Looking Glass" ++msgstr "عدسة عين السمكة" ++ ++#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens" ++msgstr "مكبر الشاشة الذي يبدو مثل عدسة عين السمكة" ++ ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magic Lamp" ++msgstr "المصباح السحري" ++ ++#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows" ++msgstr "يحاكي المصباح السحري عند تصغير النوافذ" ++ ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnifier" ++msgstr "المكبّر" ++ ++#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor" ++msgstr "يكبر الجزء من الشاشة الذي يوجد بالقرب من مؤشر الفأرة" ++ ++#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimize Animation" ++msgstr "حركة التصغير" ++ ++#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the minimizing of windows" ++msgstr "تحرك عملية تصغير النوافذ" ++ ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mouse Mark" ++msgstr "علامة الفأرة" ++ ++#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows you to draw lines on the desktop" ++msgstr "يتيح لك رسم خطوط على سطح المكتب" ++ ++#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Guinea" ++msgctxt "Name" ++msgid "Outline" ++msgstr "حدود خارجية" ++ ++#: kwin/effects/outline/outline.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Helper effect to render an outline" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Present Windows" ++msgstr "النوافذ الحاضرة" ++ ++#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side" ++msgstr "يصغر جميع النوافذ المفتوحة حتى يمكن عرضها جنباً إلى جنب" ++ ++#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Resize Window" ++msgstr "غير حجم النافذة" ++ ++#: kwin/effects/resize/resize.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scale In" ++msgstr "تحجيم النوافذ" ++ ++#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Animate the appearing of windows" ++msgstr "يحرك عملية ظهور النوافذ" ++ ++#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screenshot" ++msgstr "لقطة شاشة" ++ ++#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Saves screenshot of active window into the home directory" ++msgstr "يحفظ لقطة شاشة للنافذة الحالية إلى مجلد المنزل" ++ ++#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sheet" ++msgstr "ورقة" ++ ++#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden" ++msgstr "اجعل حوارات الشكلية تطير للداخل والخارج عند إظهاراها وإخفائها" ++ ++#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show FPS" ++msgstr "أظهر عدد الإطارات بالثانية" ++ ++#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen" ++msgstr "يُظهر أداء كوين في زاوية الشاشة" ++ ++#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Paint" ++msgstr "أظهر الطلاء" ++ ++#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated" ++msgstr "يُبرز المناطق التي تم تحديثها مؤخرا في سطح المكتب" ++ ++#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Back" ++msgstr "أزْلِق للخلف" ++ ++#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide back windows losing focus" ++msgstr "يُزلق النوافذ التي فقدت التركيز للخلف" ++ ++#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide" ++msgstr "أزْلِق" ++ ++#: kwin/effects/slide/slide.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops" ++msgstr "يُزلق النوافذ عبر الشاشة عند التبديل بين الأسطح الافتراضية" ++ ++#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sliding popups" ++msgstr "المنبثقات المنزلقة" ++ ++#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sliding animation for Plasma popups" ++msgstr "حركة انزلاق لمنبثقات بلازما" ++ ++#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snap Helper" ++msgstr "مساعد الانطباق" ++ ++#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window." ++msgstr "يساعدك على تحديد وسط الشاشة عند تحريك النافذة." ++ ++#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Launch Feedback" ++msgctxt "Name" ++msgid "Startup Feedback" ++msgstr "مبيّن الإطلاق" ++ ++#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Helper effect for startup feedback" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Taskbar Thumbnails" ++msgstr "مصغّرات شريط المهام" ++ ++#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries" ++msgstr "يظهر مصغرات النوافذ عند المرور على شريط المهام" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Liquid" ++msgstr "استعراض السائل" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Shaky Move" ++msgstr "استعراض الحركة المهزوز" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShiftWorkspaceUp" ++msgstr "استعراض نقل مكان العمل إلى الأعلى" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo ShowPicture" ++msgstr "استعراض عرض الصورة" ++ ++#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo Wavy Windows" ++msgstr "استعراض موجات النوافذ" ++ ++#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drunken" ++msgstr "سكران" ++ ++#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flame" ++msgstr "اللهب" ++ ++#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cube Gears" ++msgstr "تروس المكعب" ++ ++#: kwin/effects/_test/gears.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display gears inside the cube" ++msgstr "يعرض تروساً داخل المكعب" ++ ++#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Howto" ++msgstr "كيف تعمل" ++ ++#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Demonstration effect for using EffectFrames" ++msgstr "تأثير استعراضي لاستخدام EffectFrames" ++ ++#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slide Tabs" ++msgstr "ألسنة منزلقة" ++ ++#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Slide windows when switching or grouping tabs." ++msgstr "أزْلِق النوافذ عند تبديل أو تجميع الألسنة" ++ ++#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swivel Tabs" ++msgstr "ألسنة دوّارة" ++ ++#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make the windows turn when switching tabs" ++msgstr "دوّر النوافذ عند تبديل الألسنة" ++ ++#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_FBO" ++msgstr "اختبار_FBO" ++ ++#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Input" ++msgstr "اختبار_الإدخال" ++ ++#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test_Thumbnail" ++msgstr "اختبار_مصغّرات" ++ ++#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video Record" ++msgstr "تسجيل الفيديو" ++ ++#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Record a video of your desktop" ++msgstr "تسجل فيديو لسطح مكتبك" ++ ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnail Aside" ++msgstr "مصغرات على الجانب" ++ ++#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen" ++msgstr "تعرض مصغرات النوافذ على حافة الشاشة" ++ ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track Mouse" ++msgstr "تتبع الفارة" ++ ++#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated" ++msgstr "يعرض موقع الفارة عند التفعيل" ++ ++#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translucency" ++msgstr "شبه الشفافية" ++ ++#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Make windows translucent under different conditions" ++msgstr "يجعل النوافذ شبه شفافة في شروط مختلفة" ++ ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Window Move Start" ++msgctxt "Name" ++msgid "WindowGeometry" ++msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display window geometries on move/resize" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9 ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wobbly Windows" ++msgstr "نوافذ متذبذبة" ++ ++#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Deform windows while they are moving" ++msgstr "شوه شكل النوافذ عند تحركها" ++ ++#: kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zoom" ++msgstr "تكبير" ++ ++#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Magnify the entire desktop" ++msgstr "يكبر سطح المكتب بالكامل" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Effects" ++msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure desktop effects" ++msgstr "اضبط تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:182 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kwin,window,manager,compositing,effect" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Decorations" ++msgstr "زخارف النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the look and feel of window titles" ++msgstr "اضبط المظهر والسمِة لعناوين النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:162 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"kwin,window,manager,border,style,theme,look,feel,layout,button,handle,edge," ++"kwm,decoration" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virtual Desktops" ++msgstr "أسطح المكتب الافتراضية" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "You can configure how many virtual desktops there are." ++msgstr "تستطيع ضبط عدد أسطح المكتب الافتراضية" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:164 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "desktop,desktops,number,virtual desktop" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "إجراءات" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure keyboard and mouse settings" ++msgstr "اضبط إعدادت لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:191 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"shade,maximise,maximize,minimize,minimise,lower,operations menu,titlebar," ++"resize" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "متقدم" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:102 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure advanced window management features" ++msgstr "اضبط ميزّات إدارة النوافذ المتقدمة" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "shading,border,hover,active borders" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Focus" ++msgstr "التركيز" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:100 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window focus policy" ++msgstr "اضبط سياسة التركيز على النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:186 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"focus,placement,auto raise,raise,click raise,keyboard,CDE,alt-tab,all desktop" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moving" ++msgstr "التحريك" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:101 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the way that windows are moved" ++msgstr "إعداد الطريقة التي تتحرك فيها النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:188 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "moving,smart,cascade,maximize,maximise,snap zone,snap,border" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15 ++#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Behavior" ++msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the window behavior" ++msgstr "اضبط سلوك النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:192 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"focus,placement,window behavior,animation,raise,auto raise,windows,frame," ++"titlebar,doubleclick" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Rules" ++msgstr "قواعد النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure settings specifically for a window" ++msgstr "اضبط الإعدادات الخاصة بنافذة معينة" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:161 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"size,position,state,window behavior,windows,specific,workarounds,remember," ++"rules" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Edges" ++msgstr "حواف الشاشة" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure active screen edges" ++msgstr "اضبط حواف الشاشة النشطة" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:150 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kwin,window,manager,effect,edge,border,action,switch,desktop" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Switcher" ++msgstr "مبدّل المهام" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:72 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure the behavior for navigating through windows." ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the behavior for navigating through windows" ++msgstr "اضبط السلوك للتنقل بين النوافذ" ++ ++#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:123 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"window,windows,switcher,window switcher,switching,window switching,alttab," ++"alt-tab,alt+tab,alt tab" ++msgstr "" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KWin Window Manager" ++msgstr "مدير النوافذ كوين" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 1" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 1" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:153 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop one is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 1" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:242 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 2" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 2" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:329 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop two is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 2" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:418 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 3" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 3" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:505 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop three is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 3" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:594 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 4" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 4" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:681 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop four is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 4" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:770 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 5" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 5" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:857 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop five is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 5" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:946 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 6" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 6" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1033 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop six is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 6" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1120 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 7" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 7" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1207 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seven is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 7" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 8" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 8" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1383 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eight is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 8" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1472 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 9" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 9" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1557 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nine is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 9" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1644 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 10" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 10" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1729 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop ten is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 10" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1816 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 11" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 11" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1901 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eleven is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 11" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:1988 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 12" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 12" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2073 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twelve is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 12" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2160 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 13" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 13" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2245 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop thirteen is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 13" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2332 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 14" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 14" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2417 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fourteen is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 14" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2504 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 15" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 15" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2589 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop fifteen is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 15" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 16" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 16" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2761 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop sixteen is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 16" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2848 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 17" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 17" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:2933 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop seventeen is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 17" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3020 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 18" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 18" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3105 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop eighteen is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 18" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3192 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 19" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 19" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3277 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop nineteen is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 19" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3364 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change to Desktop 20" ++msgstr "انتقل لسطح المكتب 20" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3449 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Virtual desktop twenty is selected" ++msgstr "تم اختيار سطح المكتب الافتراضي 20" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3536 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activate Window" ++msgstr "نشّط النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3619 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another window is activated" ++msgstr "تم تنشيط نافذة اخرى" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3794 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New window" ++msgstr "نافذة جديدة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3884 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Window" ++msgstr "احذف النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:3966 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Delete window" ++msgstr "احذف النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4053 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Close" ++msgstr "أغلق النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4137 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window closes" ++msgstr "تم إغلاق نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Up" ++msgstr "ظلّل النافذة للأعلى" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4306 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded up" ++msgstr "نافذة ظٌلّلت للأعلى" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4388 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Shade Down" ++msgstr "ظلّل نافذة للأسفل" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4467 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is shaded down" ++msgstr "ظُلّلت نافذة للأسفل" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4548 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Minimize" ++msgstr "صغّر النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4630 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is minimized" ++msgstr "تم تصغير نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4716 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unminimize" ++msgstr "ألغِ تصغير النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4794 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is restored" ++msgstr "تم استعادة نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4879 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Maximize" ++msgstr "كبّر النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:4962 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is maximized" ++msgstr "تم تكبير نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5048 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Unmaximize" ++msgstr "ألغ تكبير النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5129 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window loses maximization" ++msgstr "تم إلغاء تكبير النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5212 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on All Desktops" ++msgstr "النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5291 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window is made visible on all desktops" ++msgstr "تم إظهار النافذة على كل أسطح المكتب" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5376 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Not on All Desktops" ++msgstr "النافذة ليست على جميع أسطح المكتب" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5453 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Window is no longer visible on all desktops" ++msgstr "النافذة لم تعد ظاهرة على كل أسطح المكتب" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5536 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Dialog" ++msgstr "مربع حوار جديد" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5623 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) appears" ++msgstr "ظهرت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5702 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete Dialog" ++msgstr "حذف نافذة الحوار" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5787 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transient window (a dialog) is removed" ++msgstr "حُذفت نافذة عابرة (نافذة حوار)" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5868 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move Start" ++msgstr "بدء نقل النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:5950 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun moving" ++msgstr "تم البدء في نقل نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6032 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Move End" ++msgstr "انتهاء نقل النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6114 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has completed its moving" ++msgstr "تم الانتهاء من نقل نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize Start" ++msgstr "بداية تغيير حجم النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6278 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has begun resizing" ++msgstr "تم البدء في تغيير حجم نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6360 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Resize End" ++msgstr "انتهاء تغيير حجم النافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6442 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window has finished resizing" ++msgstr "تم الانتهاء من تغيير حجم نافذة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6524 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Current Desktop Demands Attention" ++msgstr "نافذة على سطح المكتب الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6598 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" ++msgstr "نافذة على سطح المكتب الافتراضي الحالي تطلب الانتباه" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window on Other Desktop Demands Attention" ++msgstr "نافذة على سطح مكتبـ آخر تطلب الانتباه" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6750 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" ++msgstr "نافذة على سطح مكتب افتراضي أخر تطلب الإنتباه" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6825 ++msgctxt "Name" ++msgid "Compositing has been suspended" ++msgstr "عُلِّق التركيب" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6889 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Another application has requested to suspend compositing." ++msgstr "تطبيق أخر طلب تعليق التركيب" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:6953 ++msgctxt "Name" ++msgid "Effects not supported" ++msgstr "التأثيرات غير مدعومة" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7020 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Some effects are not supported by backend or hardware." ++msgstr "بعض التأثيرات غير مدعومة من المنتهى الخلفي أو العتاد." ++ ++# Mosaic is the word used in both the French and Spanish translation. ++#: kwin/kwin.notifyrc:7086 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Enabled" ++msgstr "رصف النوافذ مُفعّل" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7142 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling mode has been enabled" ++msgstr "فُعِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7200 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Disabled" ++msgstr "رصف النوافذ مُعطّل" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7256 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling mode has been disabled" ++msgstr "عُطِّل نمط رصف النوافذ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7314 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiling Layout Changed" ++msgstr "تغيَّر مخطط رصف النوافذ" ++ ++#: kwin/kwin.notifyrc:7370 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiling Layout has been changed" ++msgstr "مخطط رصف النوافذ قد تغير" ++ ++#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Write Daemon" ++msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:92 kwrited/kwrited.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)" ++msgstr "لمشاهدة رسائل من المستخدمين المحليين ارسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#: kwrited/kwrited.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Daemon" ++msgstr "مراقب الكتابة" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local system message service" ++msgstr "خدمة رسائل النظام المحلية" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:64 ++msgctxt "Name" ++msgid "New message received" ++msgstr "وصلت رسالة جديدة" ++ ++#: kwrited/kwrited.notifyrc:136 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)" ++msgstr "تلقى المراقب رسالة جديدة أرسلت بـwall(1) أو write(1)" ++ ++#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Management" ++msgstr "إدارة العرض" ++ ++#: libs/kephal/service/kephal.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manages displays and video outputs" ++msgstr "أدر الشاشات ومخارج الفيديو" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSysGuard" ++msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:78 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kill or stop etc a process" ++msgstr "اقتل أو أوقف عملية" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:141 ++msgctxt "Description" ++msgid "Sends a given signal to a given process" ++msgstr "يرسل إشارة معينة إلى عمليّة معينة" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:208 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change the priority of a process" ++msgstr "غيِّر أولوية عمليّة" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:273 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change the niceness of a given process" ++msgstr "غيِّر لطف عمليّة معيّنة" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:338 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change IO Scheduler and priority" ++msgstr "غيِّر مجدوِل و أولوية الدخل و الخرج" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:400 ++msgctxt "Description" ++msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized" ++msgstr "غيِّر كيفية تصنيف عمليات القراءة والكتابة لعمليَّة معيّنة" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:464 ++msgctxt "Name" ++msgid "Change CPU Scheduler and priority" ++msgstr "غيِّر مجدول وأولوية وحدة المعالجة المركزية" ++ ++#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:525 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process" ++msgstr "غيِّر مجدول وحدة المعالجة المركزية المستخدم لجدولة تشغيل عمليَّة معيّنة" ++ ++#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Detailed Memory Information" ++msgstr "معلومات مفصلة عن الذاكرة" ++ ++#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake Net" ++msgstr "شبكة مزيفة" ++ ++#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fake Network Management" ++msgstr "إدارة الشبكات المزيفة" ++ ++#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Modem Management Backend" ++msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة المودم" ++ ++#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Management Backend" ++msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الشبكة" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2 ++#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher" ++msgstr "مطلق التطبيقات" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launcher to start applications" ++msgstr "مطلق لتشغيل التطبيقات" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Launcher Menu" ++msgstr "قائمة مطلق التطبيقات" ++ ++#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Traditional menu based application launcher" ++msgstr "مطلق تطبيقات تقليدي على شكل قائمة" ++ ++#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pager" ++msgstr "المنادي" ++ ++#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between virtual desktops" ++msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الافتراضية" ++ ++#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2 ++#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activities" ++msgstr "الأنشطة" ++ ++#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Activity Manager" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the activity manager" ++msgstr "يظهر مدير الأنشطة" ++ ++#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Task Manager" ++msgstr "مدير المهام" ++ ++#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between running applications" ++msgstr "بدّل بين التطبيقات التي تعمل" ++ ++#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trashcan" ++msgstr "سلة المهملات" ++ ++#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access to deleted items" ++msgstr "نفاذ إلى العناصر المحذوفة" ++ ++#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window List" ++msgstr "لائحة النوافذ" ++ ++#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid to show list of opened windows." ++msgstr "بلازمويد لعرض لائحة بالنوافذ المفتوحة" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop Dashboard" ++msgstr "لوحة ودجات سطح المكتب" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Widget Dashboard" ++msgstr "لوحة الودجة" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma containment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "سطح المكتب" ++ ++#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default desktop" ++msgstr "سطح المكتب الافتراضي" ++ ++#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Empty Panel" ++msgstr "لوحة فارغة" ++ ++#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple linear panel" ++msgstr "لوحية خطّيّة بسيطة" ++ ++#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Interact with the Plasma desktop shell" ++msgstr "تفاعل مع قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Panel" ++msgstr "اللوحة المبدئية" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Icons" ++msgstr "أيقونات سطح المكتب" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find Widgets" ++msgstr "جد الودجات" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photos Activity" ++msgstr "أنشطة الصور" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.SaL/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and Launch" ++msgstr "ابحث و شغل" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Desktop Workspace" ++msgstr "مساحة عمل بلازما" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Desktop Shell" ++msgstr "قشرة سطح المكتب بلازما" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "New widget published" ++msgstr "نُشرت ودجة جديدة" ++ ++#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:202 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new widget has become available on the network." ++msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell" ++msgstr "صندوق أدوات سطح المكتب الافتراضي لصدفة سطح مكتب بلازما" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop toolbox" ++msgstr "صندوق أدوات سطح المكتب" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell" ++msgstr "صندوق أدوات الشريط الافتراضي لصدفة سطح مكتب بلازما" ++ ++#: plasma/desktop/toolboxes/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel toolbox" ++msgstr "صندوق أدوات الشريط" ++ ++#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Plasma Animator" ++msgstr "محرك بلازما الراسم المبدئي" ++ ++#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Bar" ++msgstr "شريط الأنشطة" ++ ++#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tab bar to switch activities" ++msgstr "شريط ألسنة للتبديل بين الأنشطة" ++ ++#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Analog Clock" ++msgstr "ساعة عادية" ++ ++#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A clock with hands" ++msgstr "ساعة بعقارب" ++ ++#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery Monitor" ++msgstr "مراقب البطارية" ++ ++#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "See the power status of your battery" ++msgstr "راقب حالة الطاقة لبطارياتك" ++ ++#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2 ++#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "التقويم" ++ ++#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View and pick dates from the calendar" ++msgstr "اعرض واختر تواريخاً من تقويمك" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifier" ++msgstr "منبه الأجهزة" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/package/metadata.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications and access for new devices" ++msgstr "التنبيهات و النفاذ إلى الأجهزة الجديدة" ++ ++#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open with File Manager" ++msgstr "افتح بمدير الملفات" ++ ++#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digital Clock" ++msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in a digital format" ++msgstr "الوقت معروض في التنسيق الرقمي" ++ ++#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon" ++msgstr "أيقونة" ++ ++#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A generic icon" ++msgstr "أيقونة عامة" ++ ++#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lock/Logout" ++msgstr "أقفل /اخرج" ++ ++#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lock the screen or log out" ++msgstr "أغلق الشاشة أو اخرج" ++ ++#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notifications" ++msgstr "تنبيهات" ++ ++#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display notifications and jobs" ++msgstr "أظهر التنبيهات والمهام" ++ ++#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel Spacer" ++msgstr "مباعد اللوحة" ++ ++#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Reserve empty spaces within the panel." ++msgstr "يحفظ مكاناً فارغاً في اللوحة" ++ ++#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quicklaunch" ++msgstr "الإطلاق السريع" ++ ++#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch your favourite Applications" ++msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CPU Monitor" ++msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A CPU usage monitor" ++msgstr "مراقب استعمال المعالج" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hard Disk Status" ++msgstr "حالة القرص الثابت" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A hard disk usage monitor" ++msgstr "يراقب استعمال القرص الصلب" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Info" ++msgstr "معلومات العتاد" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show hardware info" ++msgstr "يظهر معلومات العتاد" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Monitor" ++msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A network usage monitor" ++msgstr "يراقب استعمال الشبكة" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Memory Status" ++msgstr "حالة الذاكرة" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A RAM usage monitor" ++msgstr "مراقب استعمال الذاكرة العشوائية" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware Temperature" ++msgstr "حرارة العتاد" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A system temperature monitor" ++msgstr "يراقب حرارة النظام" ++ ++#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System monitoring applet" ++msgstr "بريمج مراقب النظام" ++ ++#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Tray" ++msgstr "صينية النظام" ++ ++#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:90 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access hidden applications minimized in the system tray" ++msgstr "انفذ إلى التطبيقات المخفية المصغرة في صينية النظام" ++ ++#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browser" ++msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple web browser" ++msgstr "متصفح وِب بسيط" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple application launcher" ++msgstr "مطلق التطبيقات البسيط" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Standard Menu" ++msgstr "القائمة المعيارية" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The menu that normally shows on right-click" ++msgstr "القائمة التي تظهر عادة عند الضغط بالزر الأيمن" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimal Menu" ++msgstr "القائمة المصغرة" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paste" ++msgstr "ألصِق" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard" ++msgstr "أنشئ ودجة من محتويات الحافظة" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Activity" ++msgstr "بدّل النشاط" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch to another activity" ++msgstr "بدّل إلى نشاط آخر" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Desktop" ++msgstr "بدّل سطح المكتب" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch to another virtual desktop" ++msgstr "بدّل إلى سطح مكتب افتراضي آخر" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch Window" ++msgstr "بدّل النافذة" ++ ++#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a list of windows to switch to" ++msgstr "أظهر لائحة بالنوافذ للانتقال لإحداها" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activities Engine" ++msgstr "محرك الأنشطة" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information on Plasma Activities" ++msgstr "معلومات عن أنشطة بلازما" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi" ++msgstr "أكونادي" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi PIM data engine" ++msgstr "محرك بيانات إدارة المعلومات الشخصية أكونادي" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Job Information" ++msgstr "معلومات مهام التطبيقات" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Application job updates (via kuiserver)" ++msgstr "تحديثات مهام التطبيقات (عن طريق kuiserver)" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Information" ++msgstr "معلومات التطبيقات" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and launching of all applications in the app menu." ++msgstr "معلومات وتشغيل جميع البرامج في قائمة البرامج" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar data engine" ++msgstr "محرك بيانات التقويم" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Notifications" ++msgstr "تنبيهات الأجهزة" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive device notifications for the user." ++msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary" ++msgstr "القاموس" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Look up word meanings" ++msgstr "ابحث عن معنى الكلمة" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Commands" ++msgstr "شغّل أوامراً" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Run Executable Data Engine" ++msgstr "شغل محرك البيانات التنفيذية" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Favicons" ++msgstr "أيقونات الويب" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:79 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for getting favicons of web sites" ++msgstr "محرك بيانات لجلب أيقونات مواقع الوِب" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Files and Directories" ++msgstr "الملفات والمجلدات" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information about files and directories." ++msgstr "معلومات عن الملفات والمجلدات." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation" ++msgstr "الموقع الجغرافي" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation Data Engine" ++msgstr "محرك بيانات الموقع الجغرافي" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation GPS" ++msgstr "الموقع الجغرافي جي بي اس" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from GPS address." ++msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان جي بي اس" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Geolocation IP" ++msgstr "المواقع الجغرافي عنوان الانترنت" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from IP address." ++msgstr "الموقع الجغرافي من عنوان الإنترنت" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Geolocation Provider" ++msgstr "مزود الموقع الجغرافي لبلازما" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotplug Events" ++msgstr "أحداث التوصيل" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear." ++msgstr "تتابع الأجهزة المركبة عندما تظهر أو تختفي" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard and Mouse State" ++msgstr "حالة لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states" ++msgstr "حالة أزرار الفأرة و مغيرات لوحة المفاتيح" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meta Data" ++msgstr "البيانات الوصفية" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pointer Position" ++msgstr "موقع المؤشر" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mouse position and cursor" ++msgstr "موقع الفأرة و المؤشر" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Networking" ++msgstr "ربط الشبكات" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Notifications" ++msgstr "تنبيهات التطبيقات" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Passive visual notifications for the user." ++msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Playing" ++msgstr "المشغلة حالياً" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lists currently playing music" ++msgstr "تسرد الموسيقى المشغلة حالياً" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2 ++#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Places" ++msgstr "الأماكن" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs." ++msgstr "الأماكن كما تُرى في مدير الملفات وحوارات الملف." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma data engine" ++msgid "Power Management" ++msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information." ++msgstr "معلومات البطارية والتيار المتناوب والنوم وعفريت الطاقة." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSS" ++msgstr "آر إس إس" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "RSS News Data Engine" ++msgstr "محرك بيانات الخلاصات" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "img.susepaste.org" ++msgstr "img.susepaste.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service" ++msgstr "يسمح للصور أن تُشارك بإستخدام خدمة susepaste.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Image" ++msgctxt "Name" ++msgid "Imgur" ++msgstr "صور" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the imgur service" ++msgstr "يسمح للصور أن تُشارك بإستخدام خدمة imgur" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kde.org" ++msgstr "kde.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the kde.org service" ++msgstr "يسمح للنصوص أن تُشارك بإستخدام خدمة kde.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "pastebin.com" ++msgstr "pastebin.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service" ++msgstr "يسمح للنصوص أن تُشارك بإستخدام خدمة pastebin.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "paste.opensuse.org" ++msgstr "paste.opensuse.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text with openSUSE" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "paste.ubuntu.com" ++msgstr "paste.ubuntu.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "privatepaste.com" ++msgstr "privatepaste.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simplest Image Hosting" ++msgstr "أبسط إستضافة للصور" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wklej.org" ++msgstr "wklej.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service" ++msgstr "يسمح للنصوص أن تُشارك بإستخدام خدمة wklej.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wstaw.org" ++msgstr "wstaw.org" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Services" ++msgctxt "Name" ++msgid "Share Services" ++msgstr "خدمات المشاركة" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine to share content using different services" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Services" ++msgctxt "Name" ++msgid "ShareProvider" ++msgstr "الخدمات" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:54 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Python Package Structure" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Share Package Structure" ++msgstr "بنية حزم بايثون" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma Sharebin" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Device data via Solid" ++msgstr "بيانات الأجهزة عن طريق سوليد" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Notifier Information" ++msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier " ++"protocol." ++msgstr "محرك للمعلومات عن حالة البرامج, مبني على بروتوكول Status Notifier" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System status information" ++msgstr "معلومات حالة النظام" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Window Information" ++msgstr "معلومات النافذة" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Information and management services for all available windows." ++msgstr "معلومات و خدمات الإدارة لجميع النوافذ المتاحة." ++ ++#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time" ++msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Date and time by timezone" ++msgstr "التاريخ و الوقت بواسطة المنطقة الزمنية" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BBC Weather from UK MET Office" ++msgstr "الطقس BBC من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from the UK MET Office" ++msgstr "معلومات XML من مكتب الأرصاد الجوية البريطاني" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "NOAA's National Weather Service" ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Weather Service" ++msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from edos.debian.net" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Environment Canada" ++msgstr "وزارة البيئة الكندية" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from Environment Canada" ++msgstr "بيانات XML من وزارة البيئة الكندية" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "NOAA's National Weather Service" ++msgstr "خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service" ++msgstr "معلومات XML من خدمة الطقس الوطني الأمريكي من NOAA" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "wetter.com" ++msgstr "wetter.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather forecast by wetter.com" ++msgstr "نشرة الأحوال الجوية من wetter.com" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather" ++msgstr "الطقس" ++ ++#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather data from multiple online sources" ++msgstr "معلومات الطقس من مصادر انترنت مختلفة" ++ ++#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Switch between virtual desktops" ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and switch between desktop activities" ++msgstr "يبدل بين أسطح المكتب الافتراضية" ++ ++#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "العلامات" ++ ++#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find and open bookmarks" ++msgstr "اعثر على وافتح علامات" ++ ++#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calculator" ++msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate expressions" ++msgstr "احسب تعبيرات" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kill Applications" ++msgstr "اقتل تطبيقات" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Terminate Applications" ++msgstr "أنهِ تطبيقات" ++ ++#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stop applications that are currently running" ++msgstr "أوقف برامجاً قيد الشغيل حالياً" ++ ++#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locations" ++msgstr "مواقع" ++ ++#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "File and URL opener" ++msgstr "فاتح الملفات و العناوين" ++ ++#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Desktop Search Runner" ++msgstr "مشغل بحث سطح المكتب نبومك" ++ ++#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk" ++msgstr "مشغل لـKRunner ينفذ البحث لسطح المكتب بواسطة نبومك" ++ ++#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Open Devices and Folder Bookmarks" ++msgstr "افتح علامات الأجهزة و المجلدات" ++ ++#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Power Management Operations" ++msgstr "عمليات إدارة الطاقة الأساسية" ++ ++#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "PowerDevil" ++msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Recent Documents" ++msgstr "المسندات الحديثة" ++ ++#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Applications" ++msgstr "تطبيقات" ++ ++#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find applications, control panels and services" ++msgstr "ابحث عن التطبيقات ولوحات التحكم والخدمات" ++ ++#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Sessions" ++msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fast user switching" ++msgstr "تبديل سريع للمستخدم" ++ ++#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Line" ++msgstr "سطر الأوامر" ++ ++#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Executes shell commands" ++msgstr "ينفذ أوامر الصدفة" ++ ++#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Devices" ++msgstr "الأجهزة" ++ ++#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage removable devices" ++msgstr "أدر الأجهزة القابلة للإزالة" ++ ++#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Web Shortcuts" ++msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts" ++msgstr "يسمح للمستخدم باستخدام اختصارات كونكيورر لتصفح الوِب" ++ ++#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Windowed widgets" ++msgstr "ودجات مُنوفذة" ++ ++# أفضّل قائمة بنفسها على مستقلة ++#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows" ++msgstr "ابحث عن ودجات بلازما التي يمكن تشغيلها كنوافذ مستقلة" ++ ++#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "Windows" ++msgstr "النوافذ" ++ ++#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List windows and desktops and switch them" ++msgstr "اسرد النوافذ وسطوح المكتب وبدّلها" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Google Gadgets" ++msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadget" ++msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "GoogleGadgets" ++msgstr "ودجات جوجل" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Google Desktop Gadgets" ++msgstr "ودجات سطح المكتب من جوجل" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Widget" ++msgstr "ودجة بايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma widget support written in Python" ++msgstr "دعم ودجات البلازما المكتوبة بالبايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python data engine" ++msgstr "محرك بيانات بايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:74 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma data engine support for Python" ++msgstr "دعم محرك بيانات بلازما للبايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Runner" ++msgstr "مشغل بايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Runner support for Python" ++msgstr "دعم مشغل بلازما لبايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python wallpaper" ++msgstr "خلفية شاشة مكتوبة باستخدام بايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma wallpaper support for Python" ++msgstr "دعم خلفية شاشة بلازما لبايثون" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2 ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Widget" ++msgstr "ودجة روبي" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:76 ++#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Plasma widget written in Ruby" ++msgstr "وجة بلازما أصلية مكتوبة بروبي" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MacOS Dashboard Widgets" ++msgstr "ودجات لوحة MacOS" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS dashboard widget" ++msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widgets" ++msgstr "ودجات الوِب" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "HTML widget" ++msgstr "ودجة HTML" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MacOS X dashboard widget" ++msgstr "ودجة لوحة MacOS" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Widget" ++msgstr "ودجة وِب" ++ ++#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript" ++msgstr "صفحة وِب باستخدام HTML وجافا سكربت" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Color" ++msgstr "لون" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3 ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image" ++msgstr "صورة" ++ ++#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:182 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slideshow" ++msgstr "عرض شرائح" ++ ++#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Application Control" ++msgstr "التحكم بالتطبيق الحالي" ++ ++#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls for the active window" ++msgstr "تتحكم بالنافذة المُفعلة" ++ ++#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search Box" ++msgstr "صندوق البحث" ++ ++#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:69 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search Box for a given RunnerManager" ++msgstr "صندوق بحث لـ RunnerManager معين" ++ ++#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel for Netbooks" ++msgstr "لوحة للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel" ++msgstr "حاوية للوحة" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Full screen application launcher with search interface" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Search and Launch menu" ++msgstr "قائمة بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity" ++msgstr "مدخلة قائمة لنشاط بلازما للبحث والإطلاق" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "العلامات" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List all your bookmarks" ++msgstr "اسرد كل علاماتك" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "المراسلون" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List all your contacts" ++msgstr "اسرد جميع مراسليك" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Development" ++msgstr "تطوير" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applications targeted to software development" ++msgstr "تطبيقات لتطوير البرامج" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Education" ++msgstr "التعليم" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Educational applications" ++msgstr "برامج تعليمية" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Games" ++msgstr "ألعاب" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A collection of fun games" ++msgstr "مجموعة من الألعاب المسلية" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Graphics" ++msgstr "برامج رسم" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers" ++msgstr "برامج رسومية مثل برامج التلوين وعارضات الصور" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internet" ++msgstr "الإنترنت" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat" ++msgstr "برامج متعلقة بالإنترنت كمتصفح الوِب والبريد والدردشة" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2 ++#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Multimedia" ++msgstr "الوسائط المتعددة" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multimedia applications, such as audio and video players" ++msgstr "برامج الوسائط المتعدّدة كمشغلات الصوت والفيديو" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Office" ++msgstr "المكتب" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets" ++msgstr "برامج متعلقة بالمكتب كمعالجة النصوص والجداول الممتدة" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "النظام" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "System preferences and setup programs" ++msgstr "تفضيلات النظام وإعدادت البرامج" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Utilities" ++msgstr "خدمات" ++ ++#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:95 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Small utilities and accessories" ++msgstr "أدوات خدمية وملحقات" ++ ++#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and Launch Engine" ++msgstr "محرك البحث والإطلاق" ++ ++#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine to handle queries to SAL containment" ++msgstr "محرك لمعاملة الاستعلامات إلى حاوية البحث والإطلاق" ++ ++#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air for netbooks" ++msgstr "الهواء للحاسبات المحمولة الشبكيّة" ++ ++#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A breath of fresh air" ++msgstr "نسمة من الهواء النقي" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Page one" ++msgstr "الصفحة الأولى" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:63 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default Netbook Page" ++msgstr "الصفحة المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Netbook Panel" ++msgstr "الحاوية المبدئية للحاسب المحمول الشبكي" ++ ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3 ++#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Search and launch" ++msgstr "البحث والإطلاق" ++ ++#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default toolbox for the netbook shell" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Network Tool" ++msgctxt "Name" ++msgid "Net toolbox" ++msgstr "أداة الشبكة" ++ ++#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SaverDesktop" ++msgstr "حافظ سطح المكتب" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Display Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Display Brightness" ++msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Basic Controls for brightness" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Display" ++msgctxt "Name" ++msgid "Dim Display" ++msgstr "العرض" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dims gradually the display on a time basis" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Button events handling" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Performs an action whenever a button is pressed" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Script" ++msgstr "تشغيل سكربت" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Runs a custom script" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Desktop Sessions" ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspend Session" ++msgstr "جلسات سطح المكتب" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Suspends the session" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Screen Saver Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Energy Saving" ++msgstr "إعدادات حافظة الشاشة" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Font settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls DPMS settings" ++msgstr "إعدادات الخطوط" ++ ++#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Power Management Backend" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Power Management Action Extension" ++msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "PowerDevil" ++msgctxt "Name" ++msgid "HAL PowerDevil Backend" ++msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon" ++msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE" ++msgstr "كدي" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:62 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Display Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Get brightness" ++msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:114 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from getting the brightness level." ++msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:170 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Display Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Set brightness" ++msgstr "إعدادات العرض" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:223 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Description" ++#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings." ++msgctxt "Description" ++msgid "System policies prevent you from setting the brightness level." ++msgstr "إن سياسات النظام لا تسمح لك بحفظ إعدادات الوقت والتاريخ" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "PowerDevil" ++msgctxt "Name" ++msgid "UPower PowerDevil Backend" ++msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:61 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon" ++msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11 ++#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Power Management" ++msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Battery, Display and CPU power management and notification" ++msgstr "إدارة طاقة وإشعارات البطارية والشاشة والمعالج" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity settings" ++msgstr "مدير الأنشطة" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure file manager services" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure per-activity Power Management settings" ++msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/activities/powerdevilactivitiesconfig.desktop:92 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," ++"hibernate,brightness,performance,lid,activity,activities" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Advanced User Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced settings" ++msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure file manager services" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure advanced Power Management settings" ++msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:93 ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:91 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"system,power,power management,energy,laptop,battery,suspension,AC,suspend," ++"hibernate,brightness,performance,lid" ++msgstr "" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Screen Saver Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Energy Saving Settings" ++msgstr "إعدادات حفظ الطاقة" ++ ++#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure trash settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Energy Saving Settings" ++msgstr "اضبط إعدادات سلة المهملات" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Power Management" ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Power Management System" ++msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:57 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Settings for display power management" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifications for KDE Power Management system" ++msgstr "إعدادات إدارة الطاقة للشاشة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:272 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "إشعار" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:357 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Used for standard notifications" ++msgstr "يستخدم للتنبيهات العادية" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:432 ++msgctxt "Name" ++msgid "Critical notification" ++msgstr "تنبيه حرج" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:507 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notifies a critical event" ++msgstr "ينبه على حدث حرج" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:583 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Battery" ++msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:656 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached low level" ++msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى منخفض" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:737 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at warning level" ++msgstr "البطارية في مستوى تحذيري" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:812 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Your battery has reached warning level" ++msgstr "وصلت بطاريتك إلى مستوى تحذيري" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:893 ++msgctxt "Name" ++msgid "Battery at critical level" ++msgstr "البطارية في مستوى حرج" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:968 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Your battery has reached critical level. This notification triggers a " ++"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised " ++"to leave that on." ++msgstr "" ++"وصلت بطاريتك إلى مستوى حرج. هذا التنبيه يطلق عداً تنازلياً قبل أن ينفذ الإجراء " ++"المضبوط مسبقا؛ لذا ينصح بشده تركه مفعلاً." ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1041 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor plugged in" ++msgstr "وصل قابس الطاقة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been plugged in" ++msgstr "تم توصيل قابس الطاقة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1197 ++msgctxt "Name" ++msgid "AC adaptor unplugged" ++msgstr "نزع قابس الطاقة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1272 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The power adaptor has been unplugged" ++msgstr "تم نزع قابس الطاقة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1353 ++msgctxt "Name" ++msgid "Job error" ++msgstr "خطأ عمل" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1428 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while performing a job" ++msgstr "حدث خطأ أثناء تأدية عمل" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1505 ++msgctxt "Name" ++msgid "Profile Changed" ++msgstr "تغير ملف التوصيف" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1580 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The profile was changed" ++msgstr "تم تغيير ملف التوصيف" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1660 ++msgctxt "Name" ++msgid "Performing a suspension job" ++msgstr "تنفيذ عملية التعليق" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1731 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, " ++"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on." ++msgstr "" ++"يُعرض هذا التنبيه قبيل عملية التعليق، ويطلِق عداً تنازلياً. لذا ينصح بشدة تركه " ++"مفعلاً." ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1800 ++msgctxt "Name" ++msgid "Internal KDE Power Management System Error" ++msgstr "خطأ داخلي في نظام مراقب الطاقة لكدي" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1853 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error" ++msgstr "أطلق مراقب الطاقة خطأً داخلياً" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1910 ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspension inhibited" ++msgstr "ثُبِّط التعليق" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1979 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it" ++msgstr "ثُبِّط التعليق لأن تطبيقاً طلب ذلك" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2051 ++msgctxt "Name" ++msgid "Broken battery notification" ++msgstr "تبليغ البطارية التالفة" ++ ++#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2103 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some " ++"troubles with one of your batteries" ++msgstr "" ++"هذا الإشعار سيظهر إذا إكتشف نظام إدارة الطاقة لكدي بعض المشاكل في واحدة من " ++"بطارياتك" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Sources" ++msgstr "مصادر المعلومات" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Hardware Integration Configuration with Solid" ++msgstr "ضبط تكامل العتاد بواسط سوليد" ++ ++#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:145 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Solid,Hardware,Power,Network,Discovery,Management" ++msgstr "" ++ ++#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "ModemManager 0.4" ++msgstr "مدير المودم 0,4" ++ ++#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4" ++msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير المودم 0,4" ++ ++#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "NetworkManager 0.7" ++msgstr "مدير الشبكة 0,7" ++ ++#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7" ++msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مدير الشبكة 0,7" ++ ++#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fake NetworkManager 0.9" ++msgstr "مدير الشبكة المزيف 0.9" ++ ++#: solid/networkmanager_fake-0.9/solid_networkmanager09_fake.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Fake backend to allow kdelibs to read NetworkManager daemon 0.9's status" ++msgstr "" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugged" ++msgstr "موصول" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:358 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:353 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:213 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:212 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:286 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:288 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:852 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:643 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:280 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:214 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:144 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:358 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:429 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Device" ++msgstr "جهاز في سوليد" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Type" ++msgstr "نوع الجهاز" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver" ++msgstr "المشغل" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:146 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Driver Handle" ++msgstr "مقبض المشغل" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Name" ++msgstr "الاسم" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:286 ++msgctxt "Name" ++msgid "Soundcard Type" ++msgstr "نوع بطاقة الصوت" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge Percent" ++msgstr "نسبة الشحن" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Charge State" ++msgstr "حالة الشحن" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rechargeable" ++msgstr "قابلة للشحن" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:279 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Type" ++msgstr "النوع" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device" ++msgstr "الجهاز" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Major" ++msgstr "عام" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minor" ++msgstr "فرعي" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Has State" ++msgstr "يملك حالة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "State Value" ++msgstr "قيمة الحالة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Drivers" ++msgstr "المشغلات المدعومة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Protocols" ++msgstr "البروتوكولات المدعومة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Adapter" ++msgstr "محول الجهاز" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:144 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Index" ++msgstr "فهرس الجهاز" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hw Address" ++msgstr "عنوان العتاد" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Iface Name" ++msgstr "اسم الواجهة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mac Address" ++msgstr "عنوان Mac" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:215 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wireless" ++msgstr "لاسلكي" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appendable" ++msgstr "قابل للإضافة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:71 ++msgctxt "Name" ++msgid "Available Content" ++msgstr "المحتويات المتوفرة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blank" ++msgstr "فارغ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:212 ++msgctxt "Name" ++msgid "Capacity" ++msgstr "السعة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:283 ++msgctxt "Name" ++msgid "Disc Type" ++msgstr "نوع القرص" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:355 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fs Type" ++msgstr "نوع نظام الملفات" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:426 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ignored" ++msgstr "متجاهَل" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:496 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:143 ++msgctxt "Name" ++msgid "Label" ++msgstr "التسمية" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:567 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rewritable" ++msgstr "قابل للكتابة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:637 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:355 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:285 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:214 ++msgctxt "Name" ++msgid "Size" ++msgstr "الحجم" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:709 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:286 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usage" ++msgstr "الاستعمال" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:780 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:357 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uuid" ++msgstr "المعرف الفريد عالمياً (Uuid)" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bus" ++msgstr "الناقل" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:74 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Drive Type" ++msgstr "نوع المشغل" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:146 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:146 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hotpluggable" ++msgstr "قابل للتوصيل" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Read Speed" ++msgstr "سرعة القراءة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:283 ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:213 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable" ++msgstr "قابل للإزالة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:427 ++msgctxt "Name" ++msgid "Supported Media" ++msgstr "الوسائط المدعومة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:498 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speed" ++msgstr "سرعة الكتابة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:570 ++msgctxt "Name" ++msgid "Write Speeds" ++msgstr "سرعات الكتابة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Can Change Frequency" ++msgstr "يمكنه تغير التردد" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Instruction Sets" ++msgstr "مجموعة الأوامر" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Max Speed" ++msgstr "السرعة القصوى" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:209 ++msgctxt "Name" ++msgid "Number" ++msgstr "الرقم" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Port" ++msgstr "المنفذ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serial Type" ++msgstr "نوع التسلسل" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reader Type" ++msgstr "نوع القارئ" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accessible" ++msgstr "متاح" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Path" ++msgstr "مسار الملف" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Device Actions" ++msgstr "إجراءات الأجهزة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A configuration tool for managing the actions available to the user when " ++"connecting new devices to the computer" ++msgstr "" ++"أداة ضبط لإدارة الإجراءات المتوفرة للمستخدم عندما يصل أجهزة جديدة بالحاسوب." ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:144 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Device Actions" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Solid Devices Actions" ++msgstr "إجراءات الأجهزة" ++ ++#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Solid Device Type" ++msgstr "نوع الجهاز في سوليد" ++ ++#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wicd" ++msgstr "Wicd" ++ ++#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network management using the Wicd daemon." ++msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب Wicd." ++ ++#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Status Notifier Manager" ++msgstr "مدير تنبيهات الحالة" ++ ++#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces" ++msgstr "أدر الخدمات التي توفر واجهات المستخدم لمنبّهات الحالة" ++ ++#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:9 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE System Settings" ++msgstr "إعدادات نظام كدي" ++ ++#: systemsettings/app/kdesystemsettings.desktop:51 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE System Settings" ++msgstr "إعدادات نظام كدي" ++ ++#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:9 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Settings" ++msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings" ++msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Account Details" ++msgstr "تفاصيل الحساب" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application and System Notifications" ++msgstr "تنبيهات التطبيقات والنظام" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Common Appearance and Behavior" ++msgstr "المظهر والسلوك المشتركان" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Appearance" ++msgstr "مظهر التطبيقات" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bluetooth" ++msgstr "بلوتوث" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Appearance" ++msgstr "مظهر مساحة العمل" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize the appearance of your desktop" ++msgstr "خصص مظهر سطح المكتب الخاص بك" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display and Monitor" ++msgstr "العرض والشاشة" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hardware" ++msgstr "العتاد" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Devices" ++msgstr "أجهزة الإدخال" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Locale" ++msgstr "المحليّة" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lost and Found" ++msgstr "المفقودات" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network and Connectivity" ++msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "إعدادات الشبكة" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Permissions" ++msgstr "الصلاحيات" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Personal Information" ++msgstr "معلومات شخصية" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Removable Devices" ++msgstr "أجهزة قابلة للإزالة" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sharing" ++msgstr "مشاركة" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shortcuts and Gestures" ++msgstr "الاختصارات والإيماءات" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Startup and Shutdown" ++msgstr "بدء التشغيل والإطفاء" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Administration" ++msgstr "إدارة النظام" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Appearance and Behavior" ++msgstr "مظهر وسلوك مساحة العمل" ++ ++#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Workspace Behavior" ++msgstr "سلوك مساحة العمل" ++ ++#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings Category" ++msgstr "فئة إعدادات النظام" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:7 ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:7 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "System Settings" ++msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Tree View" ++msgstr "مشهد الشجرة التقليدي" ++ ++#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:116 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view." ++msgstr "عرض إعدادات النظام بأسلوب KControl الموجود في كدي 3 ." ++ ++#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings External Application" ++msgstr "برنامج خارجي لإعدادات النظام" ++ ++#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Settings View" ++msgstr "مشهد إعدادات النظام" ++ ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon View" ++msgstr "مشهد الأيقونات" ++ ++#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:125 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The KDE 4 icon view style" ++msgstr "أسلوب عرض الأيقونات الموجود في كدي 4" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Color settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Power Control" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Profiles" ++#~ msgstr "التحكّم بالطّاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Configure file manager services" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Power Management Profiles" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Effects" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Disable Desktop Effects" ++#~ msgstr "تأثيرات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HighContrast" ++#~ msgstr "تباين عالٍ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A style that works well with high contrast color schemes" ++#~ msgstr "أسلوب مناسب لمخططات الألوان عالية التباين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web style" ++#~ msgstr "أسلوب الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Web widget style" ++#~ msgstr "نمط ودجات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KDE Theme" ++#~ msgstr "ثبّت سِمة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Theme Manager" ++#~ msgstr "مدير السِمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage global KDE visual themes" ++#~ msgstr "ادر سمات كيدي المرئية العامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compositing Performance Is Slow" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The compositing performance was too slow and compositing has been " ++#~ "suspended" ++#~ msgstr "أداء التركيب بطيء جدا و تم تعليقه." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager" ++#~ msgstr "مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network management using the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة باستعمال مراقب مدير الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethais" ++#~ msgstr "Ethais" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Xine Backend Configuration" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oxygen Advanced Configuration" ++#~ msgstr "ضبط المنتهى الخلفي لـ Xine" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Control Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة التحكم عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lirc" ++#~ msgstr "جهاز التحكم عن بعد Lirc" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Linux Infrared Remote Control" ++#~ msgstr "التحكم عن بعد بواسطة الأشعة تحت الحمراء في Linux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin" ++#~ msgstr "دولفين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View" ++#~ msgstr "عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icons" ++#~ msgstr "الأيقونات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Details" ++#~ msgstr "تفاصيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Columns" ++#~ msgstr "الأعمدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin General" ++#~ msgstr "عام دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بإعدادات دولفين العامة." ++ ++#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general file manager settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات مدير الملفات العامة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Navigation" ++#~ msgstr "تصفح دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بتصفح دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation" ++#~ msgstr "التصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager navigation" ++#~ msgstr "اضبط تصفح مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin Services" ++#~ msgstr "خدمات دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Services" ++#~ msgstr "الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager services" ++#~ msgstr "اضبط خدمات مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dolphin View Modes" ++#~ msgstr "أنماط عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح التحكم بأنماط عرض دولفين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "View Modes" ++#~ msgstr "أنماط العرض" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file manager view modes" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات أنماط عرض مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version Control Plugin for File Views" ++#~ msgstr "ملحق التحكم بالإصدارات لعروض الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password & User Account" ++#~ msgstr "كلمة السر و حساب المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "User information such as password, name and email" ++#~ msgstr "معلومات عن المستخدم مثل كلمة السر ، الاسم والبريد الإلكتروني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Change Password" ++#~ msgstr "غيّر كلمة السر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Editor" ++#~ msgstr "محرِّر العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor" ++#~ msgstr "محرِّر و منظّم العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Files/Folders" ++#~ msgstr "إبحث عن ملفات/مجلّدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Adblock Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adblock" ++#~ msgstr "ملحق مانع الإعلانات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show all blockable html elements" ++#~ msgstr "تظهر جميع عناصر html القابلة للمنع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Feed Icon" ++#~ msgstr "أيقونة تغذية الكونكيور " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Displays an icon in the statusbar if the page contains a feed" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed" ++#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالة إذا كانت الصفحة تحوي على تغذية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add Feed to Akregator" ++#~ msgstr "أضف التغذية إلى Akregator" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds selected feed to Akregator" ++#~ msgstr "تضيف التغذية المختارة إلى Akregator" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Auto Refresh Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Refresh" ++#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Auto Refresh plugin" ++#~ msgstr "محلق الإنعاش التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translate" ++#~ msgstr "ترجم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language translation for the current page using Babelfish" ++#~ msgstr "ترجمة آلية للصفحة الحالية بواسطة Babelfish" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Filter" ++#~ msgstr "مرشح الدليل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Filter directory view using an attribute filter" ++#~ msgstr "عرض مُرشِّح الدليل باستعمال مرشح الصفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOM Tree Viewer" ++#~ msgstr "عارض شجرة DOM" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View the DOM tree of the current page" ++#~ msgstr "يعرض شجرة DOM للصفحة الحالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size Viewer" ++#~ msgstr "عارض حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "View your filesystem as a TreeMap" ++#~ msgstr "اعرض نظام ملفاتك كخريطة شجرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Size View" ++#~ msgstr "عرض حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Enables a proportional view of directories and files based on file size" ++#~ msgstr "تمكن العرض النسبي للأدلة و الملفات بالاعتماد على حجم الملف" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Convert To" ++#~ msgstr "حول إلى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG" ++#~ msgstr "JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG" ++#~ msgstr "PNG" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "TIF" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF" ++#~ msgstr "TIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "GIF" ++ ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Transform Image" ++#~ msgstr "انقل الصورة إلىر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Clockwise" ++#~ msgstr "أدر باتجاه عقارب الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rotate Counter-Clockwise" ++#~ msgstr "أدر بعكس اتجاه عقارب الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Vertically" ++#~ msgstr "اقلب رأسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flip Horizontally" ++#~ msgstr "اقلب أفقيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHTML Settings" ++#~ msgstr "إعدادات KHTML" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A fast way to change the KHTML settings" ++#~ msgstr "طريقة سريعة لتغير إعدادات KHTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Gallery" ++#~ msgstr "معرض الصور" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An easy way to generate a HTML image gallery" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An easy way to generate an HTML image gallery" ++#~ msgstr "طريقة سريعة لإنشاء معرض صورة HTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microformat Icon" ++#~ msgstr "أيقونة مايكروفورمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "" ++#~| "Displays an icon in the statusbar if the page contains a microformat" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat" ++#~ msgstr "تعرض أيقونة في شريط الحالية إذا كانت الصفحة تحوي على مايكروفورمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmarklets" ++#~ msgstr "العلامات المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enables the use of bookmarklets" ++#~ msgstr "تمكن استعمال العلامات المصغرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Document Relations" ++#~ msgstr "علاقات المستند" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays the document relations of a document" ++#~ msgstr "تعرض علاقات المستند لمستند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Bar" ++#~ msgstr "شريط البحث" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Provides a textbox for easier access to search engines like Google." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google." ++#~ msgstr "تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserAgent Changer" ++#~ msgstr "مغير معرف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allows the detected UserAgent to be modified" ++#~ msgstr "تسمح بتغير معرف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Website Validators" ++#~ msgstr "مصدقات المواقع الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CSS and HTML validation tools" ++#~ msgstr "أدوات تصديق HTML و CSS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archiver" ++#~ msgstr "مؤرشف الويب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Creates archives of websites" ++#~ msgstr "ينشئ أرشيفات لمواقع الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Archives" ++#~ msgstr "أرشيف الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About-Page for Konqueror" ++#~ msgstr "صفحة حول كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Files" ++#~ msgstr "الملفات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser" ++#~ msgstr "مدير ملفات كدي و متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager - Super User Mode" ++#~ msgstr "مدير الملفات - نمط المستخدم الجذري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text-to-Speech" ++#~ msgstr "نص-إلى-صوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Produces audio output for text in the current page" ++#~ msgstr "قراءة الصفحة الحالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup" ++#~ msgstr "التحميل التمهيدي لكونكيورر أثناء بدء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror Browser Preloader" ++#~ msgstr "وحدة كونكيورر لما قبل التحميل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Reduces Konqueror startup time" ++#~ msgstr "يقلّل من وقت بدء تشغيل كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "معاينة الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Development" ++#~ msgstr "تطوير كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Midnight Commander" ++#~ msgstr "قائد منتصف الليل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tabbed Browsing" ++#~ msgstr "تصفح مبوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Browsing" ++#~ msgstr "تصفُّح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print..." ++#~ msgstr "اطبع..." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Shortcuts" ++#~ msgstr "اختصارات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "اضبط التصفح المحسّن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the bookmarks home page" ++#~ msgstr "اضبط الصفحة البيت للعلامات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cache" ++#~ msgstr "ذاكرة مخبئة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات ذاكرة الوِب المخبئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "الكعكات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way cookies work" ++#~ msgstr "اضبط طريقة عمل الكعكات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "تفضيلات الإتصال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" ++#~ msgstr "اضبط تفضيلات الشبكة العامة، مثل قيم مهلة الانتظار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy" ++#~ msgstr "الوكيل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the proxy servers used" ++#~ msgstr "اضبط خوادم الوكيل المستخدمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Shares" ++#~ msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++# windows should be Windows in the original text ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" ++#~ msgstr "استخدمه لإعداد أي نظام ملفات ويندوز (SMB) تتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserAgent Strings" ++#~ msgstr "نص لوكيل المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (هاتف أندرويد 1.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 1.0 على ويندوز أكسبي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (جوجل كروم 5.0)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 2.0 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.0 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم ( فاير فوكس 3.6 على النظام الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Googlebot/2.1)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 4.01 على Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.0 على Mac PPC)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 5.5 على Win 2000)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 6.0 على Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (IE 7.0 على Win XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Lynx 2.8.3)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 3.01 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.76 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (NN 4.7 على Windows 95)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Netscape 7.1 على XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 4.03 على NT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 8.5 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Opera 9.00 على الحالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 3.2 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Safari 2.0 على MacOS X)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (w3m 0.1.9)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" ++#~ msgstr "وصف وكيل-مستخدم (Wget 1.11.4)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "تعريف المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself" ++#~ msgstr "اضبط طريقة تعريف كونكيورر عن نفسه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "المظهر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط مظهر كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "السلوك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط سلوك كونكيورر كمدير للملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Stylesheets" ++#~ msgstr "أوراق الأسلوب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" ++#~ msgstr "ضبط أوراق الأسلوب لعرض صفحات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure how to display web pages" ++#~ msgstr "اضبط كيفية عرض صفحات الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "سلوك الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AdBlocK Filters" ++#~ msgstr "مرشحات مانع الإعلانات" ++ ++# isn't إعلانات the proper word for ads? ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" ++#~ msgstr "اضبط مرشحات كونكيورر لمانع الإعلانات" ++ ++#~ msgctxt "" ++#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure general Konqueror behavior" ++#~ msgstr "اضبط سلوك كونكيورر العام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" ++#~ msgstr "اضبط جافا وجافا سكريبت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Performance" ++#~ msgstr "الأداء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Performance" ++#~ msgstr "أداء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance" ++#~ msgstr "اضبط إعدادات تحسين أداء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Command Plugin" ++#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ملحق أمر الصدَفة لكونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access" ++#~ msgstr "هنا قائمة العلامات للوصول السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History" ++#~ msgstr "التاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort " ++#~ "them in many ways." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه لائحة بعناوين المواقع التي زرتها مؤخراً. يمكنك معاينتها بطرق عدة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Home Folder" ++#~ msgstr "المجلد المنزلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This folder contains your personal files" ++#~ msgstr "هذا المجلّد يحتوي على ملفاتك الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the list of places." ++#~ msgstr "هذه لائحة بالأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Root Folder" ++#~ msgstr "مجلد الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This is the root of the filesystem" ++#~ msgstr "هذا نظام ملفات الجذر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "اضبط الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar" ++#~ msgstr "شريط جانبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Places SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للأماكن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test" ++#~ msgstr "اختبر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "مجلد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FTP Archives" ++#~ msgstr "FTP أرشيفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Official FTP" ++#~ msgstr "موقع FTP الرسمي لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "مواقع على الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "أخبار كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Home Page" ++#~ msgstr "صفحة كدي الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Eye Candy" ++#~ msgstr "زينة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print System Browser" ++#~ msgstr "متصفح نظام الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Settings" ++#~ msgstr "الإعدادات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web SideBar Module" ++#~ msgstr "وحدة الشريط الجانبي للوِب" ++ ++# Strongly believe that قشرة is better than صدفة, but will stick with the tranlation on Arabeyes. ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell" ++#~ msgstr "الصدفة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole default profile" ++#~ msgstr "لوحة الإعدادات المبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "كونسول" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Terminal Here" ++#~ msgstr "افتح الطرفية هنا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Konsole" ++#~ msgstr "كونسول" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Visible Session" ++#~ msgstr "الجرس في الجلسة الظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a visible session" ++#~ msgstr "الجرس المُصدر في جلسة ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bell in Non-Visible Session" ++#~ msgstr "الجرس في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session" ++#~ msgstr "جرس المُصدر في جلسة غير ظاهرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Activity in Monitored Session" ++#~ msgstr "نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Activity detected in a monitored session" ++#~ msgstr "تم اكتشاف نشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silence in Monitored Session" ++#~ msgstr "لا نشاط في الجلسة المُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Silence detected in a monitored session" ++#~ msgstr "تم توقف النشاط في جلسةٍ مُراقبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status" ++#~ msgstr "انتهت الجلسة بحالة غير الصِفر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A session has exited with non-zero status" ++#~ msgstr "خرجت جلسة بحالة تدل على حدوث خلل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Access Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة الوصول السريع" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Text Editor" ++#~ msgstr "محرر نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWrite" ++#~ msgstr "ك.رايت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark Toolbar" ++#~ msgstr "شريط أدوات العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stores website icons" ++#~ msgstr "يخزن أيقونات مواقع الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu." ++#~ msgstr "ملحق السحب و الإفلات لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu" ++#~ msgstr "ملحق لقائمة كونكيورر المنبثقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "أخرِج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "مجلد..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" ++ ++#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "هيِّئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "ملف HTML ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "أدخل اسم ملف HTML:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "جهاز كاميرا ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New camera" ++#~ msgstr "كاميرا جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "جهاز CD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "جهاز CD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "جهاز كتابة CD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "جهاز كتابة CD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "جهاز DVD ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "جهاز DVD جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Floppy Device..." ++#~ msgstr "جهاز قرص مرن ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "جهاز قرص مرن جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "جهاز قرص صلب ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "قرص صلب جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "الجهاز MO ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "جهاز MO جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "NFS..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "وصلة NFS جديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Basic link to file or directory..." ++#~ msgstr "وصلة بسيطة إلى ملف أو مجلّد..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter path of file or directory:" ++#~ msgstr "أدخل مسار الملف أو المجلّد:" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Link to Application" ++#~ msgstr "وصلة جديدة إلى تطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "وصلة إلى عنوان الموقع (URL) ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "أدخل وصلة إلى عنوان الموقع (URL):" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "جهاز ZIP ..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "جهاز ZIP جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "ملف نصي..." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "أدخل اسم الملف النصي :" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "ملحقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the browser plugins" ++#~ msgstr "اضبط ملحقات المتصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder View" ++#~ msgstr "مشهد المجلد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)" ++#~ msgstr "اعرض محتوى المجلدات (المجلد المبدئي هو مجلد بيت المستخدم)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The activity management backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الأنشطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Social Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage Social Desktop Providers" ++#~ msgstr "أدر مزودي سطح المكتب الاجتماعي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Air" ++#~ msgstr "هواء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Theme done in the Oxygen style" ++#~ msgstr "سمة صممت بأسلوب أوكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gdb" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbg" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "gdb" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dbx" ++#~ msgstr "gdb" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "kdbg" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kdbgwin" ++#~ msgstr "kdbg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "التطبيقات المبدئية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default components for various services" ++#~ msgstr "اختر المكونات المبدئية للخدمات المتنوعة" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in " ++#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هنا تستطيع إعداد متصفح الوِب المبدئي لكدي. كل التطبيقات ستستخدم هذا " ++#~ "الإعداد." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K " ++#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this " ++#~ "file manager." ++#~ msgstr "" ++#~ "هنا يمكنك ضبط مدير الملفات المبدئي. مدخلات قائمة البدء وجميع تطبيقات كدي " ++#~ "التي تستطيع أن تفتح المجلدات سوف تستخدم هذا المدير." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Email Client" ++#~ msgstr "عميل البريد الإلكتروني" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE " ++#~ "applications which need access to an email client application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد عميل البريد الإلكتروني المبدئي لكل تطبيقات كدي " ++#~ "التي تحتاج الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد." ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Terminal Emulator" ++#~ msgstr "محاكي الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All " ++#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should " ++#~ "honor this setting." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه الخدمة تسنح بإعداد محاكي الطرفية المبدئي لكل تطبيقات كدي التي تحتاج " ++#~ "الوصول للبريد ستستخدم هذا الإعداد" ++ ++#~ msgctxt "Name|standard desktop component" ++#~ msgid "Window Manager" ++#~ msgstr "مدير النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session." ++#~ msgstr "هنا يمكنك انتقاء مدير النوافذ ليعمل في جلسة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface" ++#~ msgstr "اسم جميل تختاره لواجهتك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" ++#~ msgstr "" ++#~ "وصف مفيد للواجهة ليُستخدم في صندوق المعلومات في الزاوية العلوية اليمنى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)" ++#~ msgstr "تخصيص كومبيز ( إنشاء سكربت الوصول لغلاف كمبيز-كدي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Compiz" ++#~ msgstr "كمبويز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Metacity (GNOME)" ++#~ msgstr "مِتسِتي (جنوم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Discovery" ++#~ msgstr "استكشاف الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure service discovery" ++#~ msgstr "اضبط استكشاف الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "ابتسامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emoticons Themes Manager" ++#~ msgstr "مدير سِمات الابتسامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Customize KDE Icons" ++#~ msgstr "خصّص أيقونات كدي " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Manager" ++#~ msgstr "مدير الخدمات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Services Configuration" ++#~ msgstr "ضبط خدمات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Manage Notifications" ++#~ msgstr "أدر التنبيهات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System Notification Configuration" ++#~ msgstr "ضبط تنبيهات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Country/Region & Language" ++#~ msgstr "البلد/المنطقة واللغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" ++#~ msgstr "إعدادات اللغة والأرقام والوقت لمنطقتك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information" ++#~ msgstr "معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Checker" ++#~ msgstr "مدقق إملائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the spell checker" ++#~ msgstr "اضبط المدقق الإملائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "ارتباطات الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure file associations" ++#~ msgstr "اضبط ارتباطات الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts" ++#~ msgstr "الاختصارات العمومية للوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kglobalaccel" ++#~ msgstr "kglobalaccel" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application" ++#~ msgstr "تطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The application name" ++#~ msgstr "اسم التطبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Registration" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العمومية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application registered new global shortcuts." ++#~ msgstr "قد سجّل برنامج اختصاراً عموميّاً جديداً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Global Shortcut Triggered" ++#~ msgstr "تم إطلاق اختصار عمومي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user triggered a global shortcut" ++#~ msgstr "المستخدم أطلق اختصاراً عمومياً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help" ++#~ msgstr "مساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Index" ++#~ msgstr "الفهرس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Index generation" ++#~ msgstr "توليد الفهرس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Help Index" ++#~ msgstr "فهرس المساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Help center search index configuration and generation" ++#~ msgstr "توليد وإعداد فهرس بحث مركز المساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHelpCenter" ++#~ msgstr "مركز المساعدة في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Help Center" ++#~ msgstr "مركز كدي للمساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Manuals" ++#~ msgstr "كتيّبات التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browse Info Pages" ++#~ msgstr "تصفح صفحات المعلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Control Center Modules" ++#~ msgstr "وحدات مركز التحكم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter Modules" ++#~ msgstr "وحدات مركز المعلومات لـِكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kioslaves" ++#~ msgstr "خوادم دخل وخرج كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX manual pages" ++#~ msgstr "صفحات كتيّب يونِكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(1) User Commands" ++#~ msgstr "(1) أوامر المستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(2) System Calls" ++#~ msgstr "(2) استدعاءات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(3) Subroutines" ++#~ msgstr "(3) الوظائف الفرعية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(4) Devices" ++#~ msgstr "(4) الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(5) File Formats" ++#~ msgstr "(5) صيغ الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(6) Games" ++#~ msgstr "(6) الألعاب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(7) Miscellaneous" ++#~ msgstr "(7) متنوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(8) Sys. Administration" ++#~ msgstr "(8) إدارة النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(9) Kernel" ++#~ msgstr "(9) النواة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "(n) New" ++#~ msgstr "(n) جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Online Help" ++#~ msgstr "مساعدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Manual" ++#~ msgstr "كتيّب بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quickstart Guide" ++#~ msgstr "مرشد البدء السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scrollkeeper" ++#~ msgstr "حافظ التمرير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Users' Manual" ++#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CGI Scripts" ++#~ msgstr "CGI سكريبت " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the CGI KIO slave" ++#~ msgstr "اضبط خادم دخل وخرج كدي لـCGI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory Watcher" ++#~ msgstr "مراقب المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Monitors directories for changes" ++#~ msgstr "يراقب التغيرات في المجلّدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "تحوي الملفات المزالة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لبروتوكول فيش (FISH) لنقل الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Embeddable Troff Viewer" ++#~ msgstr "عارض نصوص Troff القابل للتضمين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KManPart" ++#~ msgstr "KManPart" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave to browse the network" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي لتصفح الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Keeps track of the network and updates directory listings of the " ++#~ "network:/ protocol" ++#~ msgstr "يراقب الشبكة و يحدث مسارد مجلدات بروتوكول الشبكة (network:/)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote URL Change Notifier" ++#~ msgstr "منبه قاعدة URL البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides change notification for network folders" ++#~ msgstr "يوفر إشعارات بالتغيير لمجلدات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for sftp" ++#~ msgstr "خادم دخل وخرج كدي SFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Shares" ++#~ msgstr "مشاركات السامبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comic Books" ++#~ msgstr "الكتب الكاريكاتوريّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cursor Files" ++#~ msgstr "ملفات المؤشرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Files" ++#~ msgstr "ملفات سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directories" ++#~ msgstr "المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DjVu Files" ++#~ msgstr "DjVu ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR Images" ++#~ msgstr "EXR صور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "HTML ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)" ++#~ msgstr "صور (GIF, PNG, BMP, ...)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG Images" ++#~ msgstr "صور JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SVG Images" ++#~ msgstr "صور SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "ملفات نصية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thumbnail Handler" ++#~ msgstr "مداوِل المصغرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Executables" ++#~ msgstr "ملفات تنفيذية لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Windows Images" ++#~ msgstr "صور لمايكروسوفت ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This service allows configuration of the trash." ++#~ msgstr "هذه الخدمة تتيح ضبط سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "ExtraNames" ++#~ msgid "Original Path,Deletion Date" ++#~ msgstr "المسار الأصلي, تاريخ الحذف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetAttach" ++#~ msgstr "واصل موارد الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Folder Wizard" ++#~ msgstr "مرشد مجلد الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware notifications" ++#~ msgstr "إشعارات العتاد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Notifications triggered by solid" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices" ++#~ msgstr "تنبيهات أطلقها سوليد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Passive device notifications for the user." ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Plasma device notifier is present" ++#~ msgstr "إشعارات مرئية غير متفاعلة للمستخدم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mount or unmount error" ++#~ msgstr "خطأ وصل أو فصل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device" ++#~ msgstr "حصلت مشكلة أثناء وصل أو فصل جهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash: Emptied" ++#~ msgstr "سلة المهملات: مفرغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The trash has been emptied" ++#~ msgstr "تم إفراغ سلة المهملات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Rotation" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: دورة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The end of the list of matches has been reached" ++#~ msgstr "وصلت إلى نهاية لائحة المطابقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: No Match" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: لا تطابق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "No matching completion was found" ++#~ msgstr "لم يتم العثور على تكميل مطابق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Textcompletion: Partial Match" ++#~ msgstr "تتمة النصوص: تطابق جزئي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is more than one possible match" ++#~ msgstr "هناك أكثر من تطابق محتمل واحد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fatal Error" ++#~ msgstr "خطأ فادح" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit" ++#~ msgstr "هناك خطأ فادح تسبب بالخروج من البرنامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Something special happened in the program" ++#~ msgstr "حدث شيء خاص في البرنامج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems" ++#~ msgstr "حدث خطأ في البرنامج قد يسبب مشكلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Catastrophe" ++#~ msgstr "كارثة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit" ++#~ msgstr "خطأ كبير أدى إلى خروج البرنامج على الأقل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is starting up" ++#~ msgstr "جارٍ بدء كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE is exiting" ++#~ msgstr "جار خروج كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logout Canceled" ++#~ msgstr "الخروج الغي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE logout was canceled" ++#~ msgstr "خروج كدي الغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print Error" ++#~ msgstr "خطأ طباعة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A print error has occurred" ++#~ msgstr "حصل خطأ في الطباعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Information Message" ++#~ msgstr "رسالة معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An information message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة معلومات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning Message" ++#~ msgstr "رسالة تحذير" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A warning message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة تحذير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Critical Message" ++#~ msgstr "رسالة خطر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A critical message is being shown" ++#~ msgstr "يتم إظهار رسالة خطر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Question" ++#~ msgstr "سؤال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A question is being asked" ++#~ msgstr "سؤال يطلب الإجابة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beep" ++#~ msgstr "صافرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound bell" ++#~ msgstr "صوت الجرس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNotify" ++#~ msgstr "منبه كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Notification Daemon" ++#~ msgstr "مراقب تنبيهات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Password Caching" ++#~ msgstr "تخبئة كلمات السر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Temporary password caching" ++#~ msgstr "تخبئة (تخزين مؤقت) كلمات السر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Zone" ++#~ msgstr " المنطقة الزمنية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides the system's time zone to applications" ++#~ msgstr "يوفر المنطقة الزمنية المستخدمة في النظام للبرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kuiserver" ++#~ msgstr "kuiserver" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE's Progress Info UI server" ++#~ msgstr "خادم الواجهة الرسومية لمعلومات التقدم لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FixHostFilter" ++#~ msgstr "اصلاح مرشح المضيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InternetKeywordsFilter" ++#~ msgstr "مرشح كلمات الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SearchKeywordsFilter" ++#~ msgstr "مرشح كلمات البحث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Engine" ++#~ msgstr "محرك البحث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "7Digital" ++#~ msgstr "متجر الموسيقى 7Digital" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&searchtype=global&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acronym Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات الاختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AltaVista" ++#~ msgstr "AltaVista" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon" ++#~ msgstr "أمازون" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-" ++#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amazon MP3" ++#~ msgstr "Amazon MP3" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-" ++#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "All Music Guide" ++#~ msgstr "مرشد لكلّ الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AustroNaut" ++#~ msgstr "AustroNaut" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Backports Search" ++#~ msgstr "ابحث في مخازن ديبيان" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Beolingus Online Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المتصل Beolingus" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?" ++#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}" ++#~ "&iservice=&comment=&email" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Benin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bing" ++#~ msgstr "بنين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blip.tv" ++#~ msgstr "Blip.tv" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" ++#~ msgstr "البحث النصي في قاعدة بيانات علل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search" ++#~ msgstr "البحث عن طريق رقم العلة في قاعدة علل كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QRZ.com Callsign Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات محطة QRZ.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA World Fact Book" ++#~ msgstr "كتاب وكالة المخابرات المركزية لحقائق العالم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site" ++#~ "%3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" ++#~ msgstr "اقتباس من المكتبة العلمية الرقمية CiteSeer" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" ++#~ msgstr "Cpan -- أرشيف شبكة شاملة بيرل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query," ++#~ "q,1}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN Catalog" ++#~ msgstr "CTAN فهرس " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}" ++#~ "&metadataSearchSubmit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" ++#~ msgstr "Cpan -- ارشيف شبكة شاملة TeX" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian BTS Bug Search" ++#~ msgstr "بحث أخطاء BTS" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: German to English" ++#~ msgstr "ترجمة dict.cc: ألماني إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between German and French" ++#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسية والألمانية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package Search" ++#~ msgstr "ابحث عن حزم ديبان" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary" ++#~ msgstr "القاموس الفرنسي التقني من المركز الوطني للمراجع اللغوية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Directory" ++#~ msgstr "افتح مجلداً" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide" ++#~ msgstr "كتاب Doc الدليل الكامل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Digital Object Identifier" ++#~ msgstr "مُعرّف الكائن الرّقمي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go" ++#~ msgstr "Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Info" ++#~ msgstr " معلومات Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Duck Duck Go Shopping" ++#~ msgstr "تسوق Duck Duck Go" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecosia search engine" ++#~ msgstr "محرك البحث Ecosia" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "dict.cc Translation: English to German" ++#~ msgstr "ترجمة dict.cc: إنجليزي إلى ألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إسباني" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى فرنسي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference: إنجليزي إلى إيطالي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إسباني إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethicle" ++#~ msgstr "Ethicle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Facebook" ++#~ msgstr "فيس بوك" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Feedster" ++#~ msgstr "Feedster" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Creative Commons" ++#~ msgstr "Flickr Creative Commons" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "فلكر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" ++#~ msgstr "القاموس المجاني المتصل للحوسبة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO - Translate Between French and German" ++#~ msgstr "LEO - ترجم بين الفرنسي والألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: فرنسي إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeDB" ++#~ msgstr "مكتبة FreeDB" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freshmeat" ++#~ msgstr "مكتبة برامج اللحم الطازج ( Freshmeat)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Froogle" ++#~ msgstr "Froogle" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" ++#~ msgstr "مجلد البرامج الحرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GitHub" ++#~ msgstr "GitHub" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gitorious" ++#~ msgstr "Gitorious" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Advanced Search" ++#~ msgstr "بحث جوجل المتقدم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}" ++#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\" ++#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\" ++#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}" ++#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active" ++#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Code" ++#~ msgstr "شفرة جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}" ++#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google" ++#~ msgstr "جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Groups" ++#~ msgstr "مجموعات جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Image Search" ++#~ msgstr "بحث صور جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" ++#~ msgstr "جوجل (أنا محظوظ)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" ++#~ "+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Maps" ++#~ msgstr "خرائط جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google Movies" ++#~ msgstr "أفلام جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Google News" ++#~ msgstr "أخبار جوجل" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gracenote" ++#~ msgstr "مسجل الملتيميديا Gracenote" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" ++#~ msgstr "القاموس الكبير للغة الكاتالونية " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com" ++#~ msgstr "HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" ++#~ msgstr "قاموس مرادفات HyperDictionary.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Book List" ++#~ msgstr "لائحة عناوين الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Groups" ++#~ msgstr "مجموعات Identi.ca" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca Notices" ++#~ msgstr "إشعارات Identi.ca" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Identi.ca People" ++#~ msgstr "ناس Identi.ca " ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internet Movie Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات الإنترنت للأفلام" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" ++#~ msgstr "ترجمة WordReference.com: إيطالي إلى إنجليزي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamendo" ++#~ msgstr "Jamendo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ask Jeeves" ++#~ msgstr "اسأل Jeeves" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" ++#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KataTudo" ++#~ msgstr "KataTudo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE App Search" ++#~ msgstr "ابحث عن تطبيقات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE API Documentation" ++#~ msgstr "وثائق الواجهة البرمجية لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Forums" ++#~ msgstr "منتديات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Look" ++#~ msgstr "موقع مظهر كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE TechBase" ++#~ msgstr "أخبار كدي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE UserBase" ++#~ msgstr "كتيّب كدي للمستخدمين" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE WebSVN" ++#~ msgstr "KDE WebSVN" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LEO-Translate" ++#~ msgstr "LEO-ترجم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Magnatune" ++#~ msgstr "Magnatune" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MetaCrawler" ++#~ msgstr "محرك البحث MetaCrawler" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}" ++#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" ++#~ "search&refer=mc-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microsoft Developer Network Search" ++#~ msgstr "بحث شبكة مايكروسوفت للمطورين" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" ++#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." ++#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين ألالماني و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الانجليزية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإسبانية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الفرنسية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الإيطالية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian" ++#~ msgstr "المترجم المتعدد بين الألمانية و الروسية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netcraft" ++#~ msgstr "Netcraft" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Telephonebook Search Provider" ++#~ msgstr "مزود بحث دليل الهاتف" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\" ++#~ "\\{1}&city=\\\\{2}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teletekst Search Provider" ++#~ msgstr "البحث عن مزود التلفزيون النصي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop.org" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenPGP Key Search" ++#~ msgstr "البحث عن مفتاح OpenPGP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PHP Search" ++#~ msgstr "بحث PHP" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Reference Manual" ++#~ msgstr "كتيّب Python المرجعي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}" ++#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt3 Online Documentation" ++#~ msgstr "وثائق Qt3 المباشرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latest Qt Online Documentation" ++#~ msgstr "أحدث وثائق Qt المباشرة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html" ++#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" ++#~ msgstr "قاموس الأكاديمية الأسبانية (RAE)" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}" ++#~ "&FORMATO=ampliado" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IETF Requests for Comments" ++#~ msgstr "المطالبة بالتعليق من فريق مهندسي عمل الإنترنت" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM-Find" ++#~ msgstr "ابحث - RPM" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Application Archive" ++#~ msgstr "ارشيف تطبيقات روبي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SourceForge" ++#~ msgstr "SourceForge" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\" ++#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati" ++#~ msgstr "Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Technorati Tags" ++#~ msgstr "وسوم Technorati" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus" ++#~ msgstr "قاموس مرادفات ميريام ويبستر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Tome" ++#~ msgstr "تلفزيون توم" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Urban Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المتمدّن" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "U.S. Patent Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات براءات الاختراعات الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}" ++#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vimeo" ++#~ msgstr "فيديو Vimeo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vivisimo" ++#~ msgstr "Vivisimo" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast" ++#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Voila" ++#~ msgstr "Voila" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary" ++#~ msgstr "قاموس ميريام ويبستر" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikia" ++#~ msgstr "ويكيًَا" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}" ++#~ "&wikia_search_submit=Search" ++#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" ++#~ msgstr "ويكيبيديا الموسوعة الحرّة" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس المجاني Wiktionary" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wolfram Alpha" ++#~ msgstr "ولفرام ألفا" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordReference.com English Dictionary" ++#~ msgstr "القاموس الإنجليزي من WordReference.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://search.yahoo.com/search?toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&p=\\" ++#~ "\\{@}&x=0&y=0&=Web+Search" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Images" ++#~ msgstr "صور ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://images.search.yahoo.com/search/images;" ++#~ "_ylt=A0geuy0K6JZLsVkB4m1XNyoA?ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-web&fr=yfp-" ++#~ "t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Local" ++#~ msgstr "ياهو المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://local.yahoo.com/results?stx=\\\\{@}&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701&fr2=tab-" ++#~ "img" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Shopping" ++#~ msgstr "تسوق ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://shopping.yahoo.com/search;_ylt=A0SO8ZgG65ZLyX8AsLX7w8QF;" ++#~ "_ylu=X3oDMTBpcjIxMDllBHNlYwN0YWJzBHZ0aWQDVjEwOQ--?cop=mss&ei=UTF-8&p=\\" ++#~ "\\{@}&fr2=tab-video&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo Video" ++#~ msgstr "فيديو ياهو" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://video.search.yahoo.com/search/video;_ylt=A0WTb_3a6JZLSHwAK7.JzbkF?" ++#~ "ei=UTF-8&p=\\\\{@}&y=0&fr2=tab-img&fr=yfp-t-701" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "YouTube" ++#~ msgstr "يوتوب" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.youtube.com/results?search_query=\\\\{@}&search_type=&aq=f" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LocalDomainFilter" ++#~ msgstr "مرشح المجال المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ShortURIFilter" ++#~ msgstr "مرشح الرابط القصير" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet Server" ++#~ msgstr "خادم المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wallet" ++#~ msgstr "المحفظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kwalletd" ++#~ msgstr "kwalletd" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Needs password" ++#~ msgstr "يحتاج كلمة السر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password" ++#~ msgstr "مراقب محفظة كدي يطلب كلمة سر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorra" ++#~ msgstr "أندورا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates" ++#~ msgstr "الإمارات العربية المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghanistan" ++#~ msgstr "أفغانستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Antigua and Barbuda" ++#~ msgstr "أنتيغا وباربودا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Anguilla" ++#~ msgstr "أنغويلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albania" ++#~ msgstr "ألبانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenia" ++#~ msgstr "أرمينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antilles" ++#~ msgstr "جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angola" ++#~ msgstr "أنغولا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentina" ++#~ msgstr "الأرجنتين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "American Samoa" ++#~ msgstr "ساموا الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austria" ++#~ msgstr "النمسا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australia" ++#~ msgstr "أستراليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruba" ++#~ msgstr "أروبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Åland Islands" ++#~ msgstr "جزر أولان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijan" ++#~ msgstr "أذربيجان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" ++#~ msgstr "البوسنة والهرسك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados" ++#~ msgstr "بربادوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladesh" ++#~ msgstr "بنغلاديش" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgium" ++#~ msgstr "بلجيكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burkina Faso" ++#~ msgstr "بوركينا فاسو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgaria" ++#~ msgstr "بلغاريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahrain" ++#~ msgstr "البحرين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundi" ++#~ msgstr "بورندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Benin" ++#~ msgstr "بنين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda" ++#~ msgstr "برمودا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Darussalam" ++#~ msgstr "بروناي دار السلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivia" ++#~ msgstr "بوليفيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazil" ++#~ msgstr "البرازيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamas" ++#~ msgstr "جزر الباهاما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutan" ++#~ msgstr "بوتان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana" ++#~ msgstr "بوتسوانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarus" ++#~ msgstr "روسيا البيضاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize" ++#~ msgstr "بليز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canada" ++#~ msgstr "كندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Caribbean" ++#~ msgstr "جزر الكاريبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" ++#~ msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the" ++#~ msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Central" ++#~ msgstr "أفريقيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, Central" ++#~ msgstr "أمريكا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, Central" ++#~ msgstr "آسيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Central" ++#~ msgstr "أوروبا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African Republic" ++#~ msgstr "جمهورية أفريقيا الوسطى" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congo" ++#~ msgstr "الكونغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Switzerland" ++#~ msgstr "سويسرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cote d'ivoire" ++#~ msgstr "ساحل العاج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cook islands" ++#~ msgstr "جزر كوك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chile" ++#~ msgstr "تشيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cameroon" ++#~ msgstr "الكاميرون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "China" ++#~ msgstr "الصين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombia" ++#~ msgstr "كولومبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rica" ++#~ msgstr "كوستاريكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuba" ++#~ msgstr "كوبا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde" ++#~ msgstr "الرأس الأخضر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Christmas Island" ++#~ msgstr "جزيرة عيد الميلاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cyprus" ++#~ msgstr "قبرص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Republic" ++#~ msgstr "جمهورية التشيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Germany" ++#~ msgstr "ألمانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti" ++#~ msgstr "جيبوتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Denmark" ++#~ msgstr "الدنمارك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominica" ++#~ msgstr "دومينيكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Republic" ++#~ msgstr "جمهورية الدومينيكان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algeria" ++#~ msgstr "الجزائر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Eastern" ++#~ msgstr "أفريقيا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, East" ++#~ msgstr "آسيا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Eastern" ++#~ msgstr "أوروبا الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ecuador" ++#~ msgstr "الإكوادور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonia" ++#~ msgstr "استونيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egypt" ++#~ msgstr "مصر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Western Sahara" ++#~ msgstr "الصحراء الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrea" ++#~ msgstr "أرتيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spain" ++#~ msgstr "أسبانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopia" ++#~ msgstr "إثيوبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finland" ++#~ msgstr "فنلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fiji" ++#~ msgstr "فيجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)" ++#~ msgstr "جزر الفوكلاند (المالفيناس)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Micronesia, Federated States of" ++#~ msgstr "دول مايكرونيزيا الإتحادية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Faroe Islands" ++#~ msgstr "جزر فارو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "France" ++#~ msgstr "فرنسا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabon" ++#~ msgstr "الغابون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Kingdom" ++#~ msgstr "المملكة المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grenada" ++#~ msgstr "جرينادا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgia" ++#~ msgstr "جورجيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Guiana" ++#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Germany" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guernsey" ++#~ msgstr "ألمانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana" ++#~ msgstr "غانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar" ++#~ msgstr "جبل طارق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greenland" ++#~ msgstr "جرينلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambia" ++#~ msgstr "غامبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guadeloupe" ++#~ msgstr "جزر جوادلوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Equatorial Guinea" ++#~ msgstr "غينيا الاستوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greece" ++#~ msgstr "اليونان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemala" ++#~ msgstr "غواتيمالا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guam" ++#~ msgstr "غوام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau" ++#~ msgstr "غينيا بيساو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyana" ++#~ msgstr "غويانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong SAR(China)" ++#~ msgstr "هونغ كونغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduras" ++#~ msgstr "هندوراس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatia" ++#~ msgstr "كرواتيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haiti" ++#~ msgstr "هايتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungary" ++#~ msgstr "هنغاريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesia" ++#~ msgstr "إندونيسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ireland" ++#~ msgstr "إيرلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israel" ++#~ msgstr "إسرائيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "India" ++#~ msgstr "الهند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraq" ++#~ msgstr "العراق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iran" ++#~ msgstr "إيران" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iceland" ++#~ msgstr "آيسلندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italy" ++#~ msgstr "إيطاليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaica" ++#~ msgstr "جامايكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordan" ++#~ msgstr "الأردن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japan" ++#~ msgstr "اليابان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenya" ++#~ msgstr "كينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstan" ++#~ msgstr "قيرغيزستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodia" ++#~ msgstr "كمبوديا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kiribati" ++#~ msgstr "كيريباس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comoros" ++#~ msgstr "جزر القمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Kitts and Nevis" ++#~ msgstr "سانت كيتس ونيفيس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korea" ++#~ msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korea" ++#~ msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwait" ++#~ msgstr "الكويت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands" ++#~ msgstr "جزر الكايمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstan" ++#~ msgstr "كازاخستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laos" ++#~ msgstr "لاوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanon" ++#~ msgstr "لبنان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Lucia" ++#~ msgstr "سانت لوسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liechtenstein" ++#~ msgstr "ليشتنشتاين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lanka" ++#~ msgstr "سريلانكا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberia" ++#~ msgstr "ليبيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho" ++#~ msgstr "ليسوتو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuania" ++#~ msgstr "ليتوانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourg" ++#~ msgstr "لوكسمبورغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvia" ++#~ msgstr "لاتفيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libya" ++#~ msgstr "ليبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Morocco" ++#~ msgstr "المغرب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Monaco" ++#~ msgstr "موناكو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldova" ++#~ msgstr "مولدافيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montenegro" ++#~ msgstr "الجبل الأسود" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "San Marino" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Martin" ++#~ msgstr "سان مارينو " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Madagascar" ++#~ msgstr "مدغشقر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Marshall Islands" ++#~ msgstr "جزر مارشال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Middle-East" ++#~ msgstr "الشرق الأوسط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonia" ++#~ msgstr "مقدونيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali" ++#~ msgstr "مالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanmar" ++#~ msgstr "ميانمار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolia" ++#~ msgstr "منغوليا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macau SAR(China)" ++#~ msgstr "ماكاو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Marshall Islands" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Northern Mariana Islands" ++#~ msgstr "جزر مارشال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Martinique" ++#~ msgstr "مارتينيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritania" ++#~ msgstr "موريتانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Montserrat" ++#~ msgstr "مونتسرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malta" ++#~ msgstr "مالطا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius" ++#~ msgstr "موريشيوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldives" ++#~ msgstr "جزر المالديف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawi" ++#~ msgstr "ملاوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexico" ++#~ msgstr "المكسيك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysia" ++#~ msgstr "ماليزيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambique" ++#~ msgstr "موزمبيق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibia" ++#~ msgstr "ناميبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Caledonia" ++#~ msgstr "كاليدوينا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niger" ++#~ msgstr "النيجر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norfolk Island" ++#~ msgstr "جزيرة نورفولك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigeria" ++#~ msgstr "نيجيريا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaragua" ++#~ msgstr "نيكاراغوا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands" ++#~ msgstr "هولندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norway" ++#~ msgstr "النرويج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Northern" ++#~ msgstr "أفريقيا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, North" ++#~ msgstr "أمريكا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Northern" ++#~ msgstr "أوروبا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepal" ++#~ msgstr "نيبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nauru" ++#~ msgstr "ناورو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Niue" ++#~ msgstr "نييوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand" ++#~ msgstr "نيوزيلاندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oceania" ++#~ msgstr "أوقيانوسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Oman" ++#~ msgstr "عُمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panama" ++#~ msgstr "بنما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peru" ++#~ msgstr "البيرو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Polynesia" ++#~ msgstr "بولينسيا الفرنسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinea" ++#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippines" ++#~ msgstr "الفلبين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan" ++#~ msgstr "باكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Poland" ++#~ msgstr "بولندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon" ++#~ msgstr "سان بيار وميكلون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pitcairn" ++#~ msgstr "جزر بيتكيرن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Puerto Rico" ++#~ msgstr "بورتو ريكو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palestinian Territory" ++#~ msgstr "الأراضي الفلسطينية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portugal" ++#~ msgstr "البرتغال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palau" ++#~ msgstr "بالاو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguay" ++#~ msgstr "باراغواي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatar" ++#~ msgstr "قطر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Réunion" ++#~ msgstr "ريونيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romania" ++#~ msgstr "رومانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbia" ++#~ msgstr "صربيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russia" ++#~ msgstr "روسيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwanda" ++#~ msgstr "رواندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Arabia" ++#~ msgstr "المملكة العربية السعودية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands" ++#~ msgstr "جزر سليمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychelles" ++#~ msgstr "سيشيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudan" ++#~ msgstr "السودان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweden" ++#~ msgstr "السويد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore" ++#~ msgstr "سنغافورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena" ++#~ msgstr "سانت هلينا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenia" ++#~ msgstr "سلوفينيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovakia" ++#~ msgstr "سلوفاكيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leone" ++#~ msgstr "سيراليون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "San Marino" ++#~ msgstr "سان مارينو " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Senegal" ++#~ msgstr "السنغال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somalia" ++#~ msgstr "الصومال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Southern" ++#~ msgstr "أفريقيا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "America, South" ++#~ msgstr "أمريكا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South" ++#~ msgstr "آسيا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Asia, South-East" ++#~ msgstr "آسيا الجنوبية الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Southern" ++#~ msgstr "أوروبا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Suriname" ++#~ msgstr "سورينام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sao Tome and Principe" ++#~ msgstr "ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "El Salvador" ++#~ msgstr "السلفادور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syria" ++#~ msgstr "سورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swaziland" ++#~ msgstr "سوازيلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turks and Caicos Islands" ++#~ msgstr "جزر تركس وكايكوس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chad" ++#~ msgstr "تشاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Togo" ++#~ msgstr "توغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thailand" ++#~ msgstr "تايلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistan" ++#~ msgstr "طاجيكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tokelau" ++#~ msgstr "توكيلاو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timor-Leste" ++#~ msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistan" ++#~ msgstr "تركمانستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisia" ++#~ msgstr "تونس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tonga" ++#~ msgstr "تونجا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Timor" ++#~ msgstr "تيمور الشرقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkey" ++#~ msgstr "تركيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago" ++#~ msgstr "ترينيداد وتوباغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tuvalu" ++#~ msgstr "توفالو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taiwan" ++#~ msgstr "تايوان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzania, United Republic of" ++#~ msgstr "جمهورية تنزانيا المتحدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukraine" ++#~ msgstr "أوكرانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uganda" ++#~ msgstr "أوغندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States of America" ++#~ msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguay" ++#~ msgstr "الأوروغواي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan" ++#~ msgstr "أوزبكستان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vatican City" ++#~ msgstr "مدينة الفاتيكان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines" ++#~ msgstr "سانت فنسينت والجرينادنيز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuela" ++#~ msgstr "فنزويلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, British" ++#~ msgstr "الجزر العذراء البريطانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Virgin Islands, U.S." ++#~ msgstr "الجزر العذراء الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnam" ++#~ msgstr "فيتنام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu" ++#~ msgstr "فانواتو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Africa, Western" ++#~ msgstr "أفريقيا الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Europe, Western" ++#~ msgstr "أوروبا الغربية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wallis and Futuna" ++#~ msgstr "والس وفوتونا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoa" ++#~ msgstr "ساموا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemen" ++#~ msgstr "اليمن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mayotte" ++#~ msgstr "مايوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Africa" ++#~ msgstr "جنوب أفريقيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambia" ++#~ msgstr "زامبيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwe" ++#~ msgstr "زيمبابوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الأندوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Andorran Peseta" ++#~ msgstr "البيزيتا الأندورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United Arab Emirates Dirham" ++#~ msgstr "الدرهم الإماراتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Afghan Afghani" ++#~ msgstr "الأفغاني الأفغانستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Albanian Lek" ++#~ msgstr "الليك الألباني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Armenian Dram" ++#~ msgstr "الدرام الأرميني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder" ++#~ msgstr "غلدر جزر الأنتيل الهولندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Kwanza" ++#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angolan Novo Kwanza" ++#~ msgstr "الكوانزا الأنغولي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Argentine Peso" ++#~ msgstr "البيزو الأرجنتيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Austrian Schilling" ++#~ msgstr "الشيلن النمساوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Australian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الأسترالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aruban Florin" ++#~ msgstr "الفلورن الأروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Azerbaijani Manat" ++#~ msgstr "المانات الأذربيجاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark" ++#~ msgstr "مارك البوسنة والهرسك القابل للتحويل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Barbados Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الباربادوسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bangladeshi Taka" ++#~ msgstr "التاكا البنغلاديشي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belgian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك البلجيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev A/99" ++#~ msgstr "الليف البلغاري (حتى 1999)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bulgarian Lev" ++#~ msgstr "الليف البلغاري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahraini Dinar" ++#~ msgstr "الدينار البحريني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Burundian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك البورندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bermuda Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البرمودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brunei Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البرونايوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Boliviano" ++#~ msgstr "البوليفيانو البوليفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bolivian Mvdol" ++#~ msgstr "المفدول البوليفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Brazilian Real" ++#~ msgstr "الريال البرازيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bahamian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البهامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bhutanese Ngultrum" ++#~ msgstr "النغولترم البوتاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Botswana Pula" ++#~ msgstr "البيولا البوتسوانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belarusian Ruble" ++#~ msgstr "الروبل البلاروسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Belize Dollar" ++#~ msgstr "الدولار البليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Canadian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الكندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Congolese Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الكنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swiss Franc" ++#~ msgstr "الفرنك السويسري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento" ++#~ msgstr "وحدة التنمية التشيلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chilean Peso" ++#~ msgstr "البيزو التشيلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese Yuan" ++#~ msgstr "اليوان الصيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكولومبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real" ++#~ msgstr "وحدة القيمة الحقيقية الكولومبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Costa Rican Colon" ++#~ msgstr "الكولون الكوستاريكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Convertible Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكوبي القابل للتحويل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cuban Peso" ++#~ msgstr "البيزو الكوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cape Verde Escudo" ++#~ msgstr "اسكودو الرأس الأخضر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cypriot Pound" ++#~ msgstr "الجنيه القبرصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Czech Koruna" ++#~ msgstr "الكرونة التشيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "German Mark" ++#~ msgstr "المارك الألماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Djibouti Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الجيبوتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Danish Krone" ++#~ msgstr "الكرون الدنماركي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dominican Peso" ++#~ msgstr "البيزو الدومينيكاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Algerian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الجزائري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Estonian Kroon" ++#~ msgstr "الكرون الاستوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Egyptian Pound" ++#~ msgstr "الجنيه المصري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eritrean Nakfa" ++#~ msgstr "النقفة الإرتيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spanish Peseta" ++#~ msgstr "البيزيتا الإسبانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethiopian Birr" ++#~ msgstr "البير الإثيوبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Euro" ++#~ msgstr "اليورو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finnish Markka" ++#~ msgstr "المارك الفنلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fijian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الفيجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Falkland Islands Pound" ++#~ msgstr "جنيه جزر الفوكلاند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "French Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الفرنسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "British Pound Sterling" ++#~ msgstr "الجنيه الإسترليني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Georgian Lari" ++#~ msgstr "اللاري الجورجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghanaian Cedi" ++#~ msgstr "السيدي الغاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ghana Cedi" ++#~ msgstr "سيدي غانا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gibraltar Pound" ++#~ msgstr "جنيه جبل طارق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gambian Dalasi" ++#~ msgstr "الدالاسي الغامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinean Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الغيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Greek Drachma" ++#~ msgstr "الدراخما اليونانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guatemalan Quetzal" ++#~ msgstr "الكِتزال الغواتيمالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guinea-Bissau Peso" ++#~ msgstr "بيزو غينيا بيساو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guyanese Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الغوياني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hong Kong Dollar" ++#~ msgstr "دولار هونغ كونغ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Honduran Lempira" ++#~ msgstr "اللمبيرا الهندوراسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Croatian Kuna" ++#~ msgstr "الکونا الكرواتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Haitian Gourde" ++#~ msgstr "الجوردة الهايتية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hungarian Forint" ++#~ msgstr "الفورنت الهنغاري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indonesian Rupiah" ++#~ msgstr "الروبِيّة الإندونيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Irish Pound" ++#~ msgstr "الجنيه الأيرلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Israeli New Sheqel" ++#~ msgstr "الشيكل الإسرائيلي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indian Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الهندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iraqi Dinar" ++#~ msgstr "الدینار العراقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iranian Rial" ++#~ msgstr "الريال الإيراني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icelandic Krona" ++#~ msgstr "الكرونا الأيسلندية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Italian Lira" ++#~ msgstr "الليرة الإيطالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jamaican Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الجامايكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jordanian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الأردني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Japanese Yen" ++#~ msgstr "الين الياباني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kenyan Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الكيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kyrgyzstani Som" ++#~ msgstr "السوم القيرغيزستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cambodian Riel" ++#~ msgstr "الريال الكمبودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Comorian Franc" ++#~ msgstr "الفرنك القمري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "North Korean Won" ++#~ msgstr "كوريا الشمالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South Korean Won" ++#~ msgstr "كوريا الجنوبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kuwaiti Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الكويتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cayman Islands Dollar" ++#~ msgstr "دولار جزر كايمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kazakhstani Tenge" ++#~ msgstr "التينج الكازاخستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lao Kip" ++#~ msgstr "الكيب اللاوسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lebanese Pound" ++#~ msgstr "الليرة اللبنانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sri Lankan Rupee" ++#~ msgstr "الروبية السريلانكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Liberian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الليبيري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lesotho Loti" ++#~ msgstr "اللوتي الليسوتوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lithuanian Litas" ++#~ msgstr "الليتاس اللتواني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Luxembourgish Franc" ++#~ msgstr "الفرنك اللوكسبورغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Latvian Lats" ++#~ msgstr "اللاتس اللاتفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Libyan Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الليبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moroccan Dirham" ++#~ msgstr "الدرهم المغربي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moldovan Leu" ++#~ msgstr "الليو الملدوفي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Ariary" ++#~ msgstr "الأرياري الملغاسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malagasy Franc" ++#~ msgstr "الفرنك المدغشقري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macedonian Denar" ++#~ msgstr "الدينار المقدوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mali Franc" ++#~ msgstr "الفرنك المالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Myanma Kyat" ++#~ msgstr "الكيات الميانماري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mongolian Tugrik" ++#~ msgstr "التوغريك المنغولي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Macanese Pataca" ++#~ msgstr "الباتاكا المكاوية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritanian Ouguiya" ++#~ msgstr "الأوقية الموريتانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maltese Lira" ++#~ msgstr "الليرة المالطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mauritius Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الموريشيوسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maldivian Rufiyaa" ++#~ msgstr "الروفية المالديفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malawian Kwacha" ++#~ msgstr "الكواتشا الملاوية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Peso" ++#~ msgstr "البيزو المكسيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mexican Unidad de Inversion" ++#~ msgstr "وحدة الإنعكاس المكسيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Malaysian Ringgit" ++#~ msgstr "الرينغيت الماليزي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozambican Metical" ++#~ msgstr "الميتيكال موزمبيقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Namibian Dollar" ++#~ msgstr "الدولار النامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nigerian Naira" ++#~ msgstr "النيرة النيجيرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nicaraguan Cordoba Oro" ++#~ msgstr "القرطبة النيكاراجوية الذهبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netherlands Guilder" ++#~ msgstr "الغلدر الهولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Norwegian Krone" ++#~ msgstr "الكرونة النروجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepalese Rupee" ++#~ msgstr "الروبية النيبالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Zealand Dollar" ++#~ msgstr "الدولار النيوزيلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Omani Rial" ++#~ msgstr "الريال العُماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panamanian Balboa" ++#~ msgstr "البالبوا البنمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peruvian Nuevo Sol" ++#~ msgstr "السول البيروفي الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Papua New Guinean Kina" ++#~ msgstr "بابوا غينيا الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Philippine Peso" ++#~ msgstr "البيزو الفلبيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pakistan Rupee" ++#~ msgstr "الروبية الباكستانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Polish Zloty" ++#~ msgstr "الزلوتي البولندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Escudo" ++#~ msgstr "الإسكودو البرتغالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Paraguayan Guarani" ++#~ msgstr "الغواراني الباراجواني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qatari Riyal" ++#~ msgstr "الريال القطري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu A/05" ++#~ msgstr "الليو الروماني (حتى 2005)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Romanian Leu" ++#~ msgstr "الليو الروماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serbian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار الصربي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble" ++#~ msgstr "الروبل الروسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Russian Ruble A/97" ++#~ msgstr "الروبل الروسي (حتى 1997)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rwandan Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الرواندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saudi Riyal" ++#~ msgstr "الريال السعودي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solomon Islands Dollar" ++#~ msgstr "دولار جزر سليمان" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Seychellois Rupee" ++#~ msgstr "الروبية السيشيلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Dinar" ++#~ msgstr "الدينار السوداني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sudanese Pound" ++#~ msgstr "الجنيه السوداني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swedish Krona" ++#~ msgstr "الكرونة السويدية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Singapore Dollar" ++#~ msgstr "الدولار السنغافوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Saint Helena Pound" ++#~ msgstr "دولار سانت هيلينا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovenian Tolar" ++#~ msgstr "التولار السلوفيني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slovak Koruna" ++#~ msgstr "الكرونة السلوفاكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sierra Leonean Leone" ++#~ msgstr "الليون السيراليوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Somali Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الصومالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Dollar" ++#~ msgstr "الدولار السورينامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surinamese Guilder" ++#~ msgstr "الغلدر السورينامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra" ++#~ msgstr "دوبرا ساو تومي وبرينسيبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Salvadoran Colon" ++#~ msgstr "الكولن السلفادوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Syrian Pound" ++#~ msgstr "الليرة السورية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Swazi Lilangeni" ++#~ msgstr "الليلانجني السوازيلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thai Baht" ++#~ msgstr "البات التايلندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tajikistani Somoni" ++#~ msgstr "الساماني الطاجيكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Old Manat" ++#~ msgstr "المانات التركماني القديم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkmenistani Manat" ++#~ msgstr "المانات التركماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tunisian Dinar" ++#~ msgstr "الدينار التونسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tongan Pa'anga" ++#~ msgstr "البانجا التونجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portuguese Timorese Escudo" ++#~ msgstr "الاسكودو التيموري البرتغالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira A/05" ++#~ msgstr "الليرة التركية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Turkish Lira" ++#~ msgstr "الليرة التركية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar" ++#~ msgstr "دولار ترينيداد وتوباغو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Taiwan Dollar" ++#~ msgstr "الدولار التايواني الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tanzanian Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن التنزاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ukrainian Hryvnia" ++#~ msgstr "الهريفنا الأوكرانية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ugandan Shilling" ++#~ msgstr "الشيلن الأوغندي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Next Day)" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي (اليوم التالي)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "United States Dollar (Same Day)" ++#~ msgstr "الدولار الأمريكي (نفس اليوم)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uruguayan Peso" ++#~ msgstr "البيزو الأوروغواياني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Uzbekistan Som" ++#~ msgstr "السوم الأوزبكستاني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Venezuelan Bolívar Fuerte" ++#~ msgstr "البوليفار الفنزويلي القوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vietnamese Dong" ++#~ msgstr "الدونغ الفيتنامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vanuatu Vatu" ++#~ msgstr "الفاتو الفانواتوي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samoan Tala" ++#~ msgstr "التالا الساموائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Central African CFA Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الوسط أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silver" ++#~ msgstr "الفضة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gold" ++#~ msgstr "الذهب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "East Caribbean Dollar" ++#~ msgstr "جزر الكاريب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "West African CFA Franc" ++#~ msgstr "الفرنك الغرب أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palladium" ++#~ msgstr "البالاديوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CFP Franc" ++#~ msgstr "فرنك س ف ب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yemeni Rial" ++#~ msgstr "الريال اليمني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yugoslav Dinar" ++#~ msgstr "الدينار اليوغوسلافي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "South African Rand" ++#~ msgstr "الراند الجنوب أفريقي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zambian Kwacha" ++#~ msgstr "الكواتشا الزامبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar A/06" ++#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ (حتى 2006)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Zimbabwean Dollar" ++#~ msgstr "الدولار الزمبابويّ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Services" ++#~ msgstr "الخدمات الداخلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Translation" ++#~ msgstr "ترجمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Development" ++#~ msgstr "تطوير الوِب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Editors" ++#~ msgstr "محررات النصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Languages" ++#~ msgstr "لغات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mathematics" ++#~ msgstr "رياضيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Miscellaneous" ++#~ msgstr "متنوع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science" ++#~ msgstr "علوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Teaching Tools" ++#~ msgstr "أدوات التدريس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arcade" ++#~ msgstr "أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Board Games" ++#~ msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card Games" ++#~ msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Games for Kids" ++#~ msgstr " ألعاب للأطفال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Logic Games" ++#~ msgstr "ألعاب منطقية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue-like Games" ++#~ msgstr "ألعاب على غرار Rogue" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tactics & Strategy" ++#~ msgstr "الألعاب التكتيكية والإستراتيجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal Applications" ++#~ msgstr "تطبيقات طرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Menu" ++#~ msgstr "قائمة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "More Applications" ++#~ msgstr "المزيد من التطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Science & Math" ++#~ msgstr "العلوم والرياضيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Toys" ++#~ msgstr "ألعوبات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost & Found" ++#~ msgstr "المفقودات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "أدوات خدمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Peripherals" ++#~ msgstr "الأجهزة الطرفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PIM" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Utilities" ++#~ msgstr "أدوات إكس الخدميّة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X Window Utilities" ++#~ msgstr "أدوات خدمية لنوافذ إكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration" ++#~ msgstr "ضبط خادم نبومك/ستريجي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Helper module for KIO to ensure automatic updates of nepomuksearch " ++#~ "listings." ++#~ msgstr "" ++#~ "الوحدة المساعدة لدخل وخرج كدي لضمان التحديث التلقائي للوائح بحث نِبوموك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Server" ++#~ msgstr "خادم نيبموك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling" ++#~ msgstr "يوفر خادم نبومك خدمات تخزين ويتحكم بستريجي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk Search Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Backup" ++#~ msgstr "وحدة بحث نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukFileWatch" ++#~ msgstr "مراقب ملفات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes" ++#~ msgstr "تقوم خدمة نبومك لمراقبة الملفات برصد أي تغير في الملفات." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NepomukQueryService" ++#~ msgstr "خدمة استعلام نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query " ++#~ "folders" ++#~ msgstr "تقدم خدمة استعلام نبومك واجهة لمجلدات الاستعلام الموجودة مسبقا." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة نبومك للتخزين القابل للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The Nepomuk removable storage service, providing access to Nepomuk " ++#~ "metadata on removable storage devices." ++#~ msgstr "" ++#~ "خدمة نِبوموك للتخزين القابل للإزالة, توفر الوصول إلى البيانات العامة " ++#~ "لنِبوموك على أجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Data Storage" ++#~ msgstr "مخزن بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service" ++#~ msgstr "خدمة تخزين بيانات نبومك الأساسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Semantic Data Storage" ++#~ msgstr "مخزن البيانات الدلالية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Semantic Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب الدلالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Failed to start Nepomuk" ++#~ msgstr "فشل تشغيل نِيبوموك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Semantic Desktop system could not be started" ++#~ msgstr "لم يمكن بِدؤ نظام نِبوموك لسطح المكتب الدلالي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data" ++#~ msgstr "تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend" ++#~ msgstr "تم تحويل كامل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد للتخزين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data failed" ++#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed" ++#~ msgstr "فشلت علمية تحويل بيانات نبومك إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Converting Nepomuk data done" ++#~ msgstr "انتهت عملية تحويل بيانات نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend" ++#~ msgstr "حولت بيانات نبومك بنجاح إلى منتهى خلفي جديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Strigi Service" ++#~ msgstr "خدمة ستريجي نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on " ++#~ "the desktop" ++#~ msgstr "" ++#~ "خدمة نبومك المتحكمة بمراقب ستريجي الذي يفهرس ملفات سطح المكتب على سبيل " ++#~ "المثال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Search" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing started" ++#~ msgstr "بدأت الفهرسة الأولية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Indexing of local files for fast searches has started." ++#~ msgstr "بدات سراتجي في الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Initial Indexing finished" ++#~ msgstr "الفهرسة الأولية انتهت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "The initial indexing of local files for fast desktop searches has " ++#~ "completed." ++#~ msgstr "انتهت سراتجي من الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing suspended" ++#~ msgstr "الفهرسة عُلّقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service." ++#~ msgstr "خدمة البحث علّقت فهرسة الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Indexing resumed" ++#~ msgstr "الفهرسة استأنفت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service." ++#~ msgstr "استأنفت علمية الفهرسة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon" ++#~ msgstr "فونون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound and Video Configuration" ++#~ msgstr "ضبط الصوت و الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Xine" ++#~ msgstr "فونون Xine" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound Policy" ++#~ msgstr "سياسة الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides sound system policy to applications" ++#~ msgstr "يوفر سياسة نظام الصوت للبرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Multimedia Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي للوسائط المتعددة في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Multimedia System" ++#~ msgstr "نظام الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE-HiColor" ++#~ msgstr "ألوان كيدي العالية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fallback icon theme" ++#~ msgstr "سمة أيقونات احتياطية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Newspaper Activity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper Layout" ++#~ msgstr "نشاط الجريدة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An activity that puts widgets on two columns" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A layout that puts widgets into columns" ++#~ msgstr "نشاط يضع الودجات في عمودين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets' policies" ++#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies" ++#~ msgstr "يمنع النظام من حفظ سياسات ودجات بلازما البعيدة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma JavaScript Addon" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Java & JavaScript" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Javascript Addon" ++#~ msgstr "جافا وجافا سكريبت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript" ++#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript" ++#~ msgstr "ودجة بلازما أصلية كتبت بجافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript DataEngine" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "JavaScript Runner" ++#~ msgstr "مشغل جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Platform" ++#~ msgstr "منصة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "مدير منصة الويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module" ++#~ msgstr "قائمة K نمط وندوز" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shortcut icon support" ++#~ msgstr "دعم أيقونات الإختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Preview" ++#~ msgstr "معاينة صوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Image Displayer" ++#~ msgstr "عارض صور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Drive Ejector" ++#~ msgstr "مُخرج السوّاقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically releases drives when their eject button is pushed" ++#~ msgstr "تحرر السواقات تلقائياً عنج ضغط زر الإخراج الخاص بهن" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure automatic handling of removable storage media" ++#~ msgstr "اضبط المعالجة التلقائية لوسائط التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Device Automounter" ++#~ msgstr "المركب الآلي لأجهزة التخزين القابلة للإزالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Automatically mounts devices as needed" ++#~ msgstr "يركب الأجهزة تلقائياً عند الحاجة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Status" ++#~ msgstr "حالة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Tracks status of network interfaces and provides notification to " ++#~ "applications using the network." ++#~ msgstr "" ++#~ "يتابع حالة واجهات الشبكة ويوفر التنبيهات للتطبيقات التي تستخدم الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware Detection" ++#~ msgstr "اكتشاف العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides a user interface for hardware events" ++#~ msgstr "يوفر واجهة المستخدم لأحداث العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ3 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys" ++#~ msgstr "مبدئي كدي لـ4 مفاتيح مغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mac Scheme" ++#~ msgstr "مخطط الماك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UNIX Scheme" ++#~ msgstr "مخطط يونِكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (بدون مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)" ++#~ msgstr "مخطط ويندوز (مع مفتاح Win)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)" ++#~ msgstr "صانع النوافذ (3 مفاتيح مغيرة)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shadow" ++#~ msgstr "ظل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Draw shadows under windows" ++#~ msgstr "يضيف ظلاً تحت النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharpen" ++#~ msgstr "اشحذ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Make the entire desktop look sharper" ++#~ msgstr "يعطي كامل سطح المكتب شكلا حادا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Snow" ++#~ msgstr "الثلج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop" ++#~ msgstr "يحاكي سقوط الثلج على سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aghi" ++#~ msgstr "Aghi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autumn" ++#~ msgstr "الخريف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Wood" ++#~ msgstr "الغابة الزرقاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evening" ++#~ msgstr "المساء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fields of Peace" ++#~ msgstr "حقول السلام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Finally Summer in Germany" ++#~ msgstr "وأخيراً الصيف في المانيا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fresh Morning" ++#~ msgstr "الصباح الجديد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grass" ++#~ msgstr "العشب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hanami" ++#~ msgstr "هانامي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Life" ++#~ msgstr "Media Life" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasmalicious" ++#~ msgstr "Plasmalicious" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quadros" ++#~ msgstr "مربعات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Red Leaf" ++#~ msgstr "الورقة الحمراء" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Paste" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "pastebin.ca" ++#~ msgstr "ألصق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'" ++#~ msgstr "" ++#~ "نفذ أمر 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()' الخاص بـ D-Bus" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management Backend" ++#~ msgstr "المنتهى الخلفي لإدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HAL-Power" ++#~ msgstr "طاقة HAL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon" ++#~ msgstr "إدارة طاقة العتاد باستخدام مراقب HAL من freedesktop.org " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window" ++#~ msgstr "تأثير لإظهار شكل النافذة الأصلي أثناء تغيير حجمها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Bluetooth" ++#~ msgstr "بلوتوث مزيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fake Bluetooth Management" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث المزيف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "US English" ++#~ msgstr "إنكليزية الولايات المتحدة الأمريكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Activities Service" ++#~ msgstr "خدمة سراتجي نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PolicyKit Authorization" ++#~ msgstr "استيثاق PolicyKit" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit" ++#~ msgstr "أعدّ سياسات للتطبيقات التي تستخدم PolicyKit" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Sharpen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "حاد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings" ++#~ msgstr "إعدادت سطوع الشاشة والتعليق وتشكيلة الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWM Theme" ++#~ msgstr "سمة KWM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Modern System" ++#~ msgstr "نظام عصري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quartz" ++#~ msgstr "كوارتز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Redmond" ++#~ msgstr "ريدموند" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web" ++#~ msgstr "انترنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search and Launch Containment" ++#~ msgstr "حاوي ابحث و شغل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Special Containment with Launcher" ++#~ msgstr "حاوي خاص بمشغل تطبيقات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1" ++#~ msgstr "نقل بيانات نبومك المرحلة 1" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Device Fallback" ++#~ msgstr "جهاز الصوت الاحتياطي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable" ++#~ msgstr "التبديل الآلي للجهاز الاحتياطي عند تعطل الجهاز الرئيسي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Example" ++#~ msgstr "مثال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme." ++#~ msgstr "مثال على سمة تعتمد على سمة سطح مكتب الهواء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A dummy plugin for testing" ++#~ msgstr "محلق فارغ للاختبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWin test" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Pan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "and" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Forte" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "or" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Gnotski" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "not" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Ratpoison" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rating" ++#~ msgstr "Ratpoison" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Title" ++#~ msgstr "ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File size" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KWin test" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "in bytes" ++#~ msgstr "اختبار كوين" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenGL" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open" ++#~ msgstr "مكتبة الرسوميات المفتوحة OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje" ++#~ msgstr "QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QEdje Gadgets" ++#~ msgstr "ودجات QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QEdje Gadget" ++#~ msgstr "ودجة QEdje" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Backend" ++#~ msgstr "إدارة البلوتوث الخلفية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueZ" ++#~ msgstr "BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack" ++#~ msgstr "إدارة بلوتوث باستخدام كومة BlueZ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader" ++#~ msgstr "محمل النظام لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system" ++#~ msgstr "خدمة نبومك تحافظ على الملفات المثبتة على النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Blue" ++#~ msgstr "مبدئي ازرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Code Poets Dream" ++#~ msgstr "رمز حلم الشعراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Curls on Green" ++#~ msgstr "الظفائر الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spring Sunray" ++#~ msgstr "شعاع الربيع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The Rings of Saturn" ++#~ msgstr "حلقات زحل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Processor" ++#~ msgstr "المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Audio and Video IDE" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio and Video" ++#~ msgstr "بيئة التطوير المتكاملة للصوت والفيديو" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Metacity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Security" ++#~ msgstr "ميتاسيتيتي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Theme Details" ++#~ msgstr "تفاصيل سمة سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Desktop Search" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Appearance" ++#~ msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contact Information" ++#~ msgstr "معلومات الاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "The KDE FAQ" ++#~ msgstr "أسئلة كدي المتكررة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE on the Web" ++#~ msgstr "كدي على الويب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Supporting KDE" ++#~ msgstr "دعم كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tutorials" ++#~ msgstr "دروس" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tutorial and introduction documents." ++#~ msgstr "درس ومقدمة عن المستندات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE quickstart guide." ++#~ msgstr "مرشد البدء السريع لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A Visual Guide to KDE" ++#~ msgstr "دليل مرئي إلى لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Guide to KDE widgets" ++#~ msgstr "دليل إلى ودجات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome to KDE" ++#~ msgstr "مرحباً بك في كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard Layout" ++#~ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "أداة خارطة لوحة المفاتيح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma Desktop Workspace" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Netbook" ++#~ msgstr "بلازما لسطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Workspace shell for mobile internet devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Workspace shell for netbook devices." ++#~ msgstr "غلاف عمل لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices" ++#~ msgstr "لوحة لأجهزة الإنترنت النقالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa" ++#~ msgstr "Alexa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alexa URL" ++#~ msgstr "عنوان موقع Alexa" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AllTheWeb fast" ++#~ msgstr "AllTheWeb سريع" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}" ++#~ "&cat=web" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Excite" ++#~ msgstr "Excite" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hotbot" ++#~ msgstr "Hotbot" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++#~ msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lycos" ++#~ msgstr "Lycos" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "Query=http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" ++#~ msgstr "ام كل محركات البحث" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GO.com" ++#~ msgstr "GO.com" ++ ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}" ++#~ "&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Whatis Query" ++#~ msgstr "Whatis Query" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~| "html?query=\\\\{@}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/wsearchResultsB/0,,sid9,00.html?query=\\\\{@}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00." ++#~ "html?query=\\\\{@}" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Device Information" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Information about available protocols" ++#~ msgstr "معلومات حول البروتوكولات المتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Protocols" ++#~ msgstr "البروتوكولات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Slide Back" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Backend" ++#~ msgstr "انقل للخلف" ++ ++#~ msgctxt "Name|Settings for common user needs (tab in System Settings)." ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Main Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Other Input Devices" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Login Manager" ++#~ msgstr "مدير الولوج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Windows" ++#~ msgstr "النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Multiple Desktops" ++#~ msgstr "أسطح مكتب متعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window-Specific" ++#~ msgstr "تفضيلات النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Duplicate Window" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigate Through Windows" ++#~ msgstr "كرر النافذة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "نبذة عني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "إدارة الحاسوب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "المظهر والسِمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "البلد واللغة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Notifications" ++#~ msgstr "تنبيهات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Question" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Subversion" ++#~ msgstr "سؤال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Assistant" ++#~ msgstr "مساعد Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Document Browser" ++#~ msgstr "متصفح المستندات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Data Display Debugger" ++#~ msgstr "منقّح عرض البيانات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDD" ++#~ msgstr "DDD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Designer" ++#~ msgstr "مصمم Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Interface Designer" ++#~ msgstr "مصمم الواجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt DlgEdit" ++#~ msgstr "محرر صناديق الحوار Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dialog Editor" ++#~ msgstr "محرر مربع حوار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eclipse" ++#~ msgstr "اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Eclipse IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير اكلبس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FormDesigner" ++#~ msgstr "مصمم النموذج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Java IDE" ++#~ msgstr "بيئة تطوير جافا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Forte" ++#~ msgstr "فورتي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "J2ME Toolkit" ++#~ msgstr "طقم أدوات J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "J2ME" ++#~ msgstr "J2ME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qt Linguist" ++#~ msgstr " لسانيات Qt" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Translation Tool" ++#~ msgstr "أداة للترجمة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Palm/Wireless Emulator" ++#~ msgstr "محاكي Palm/اللاسلكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pose" ++#~ msgstr "Pose" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sced" ++#~ msgstr "Sced" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Scene Modeler" ++#~ msgstr "صانع المشاهد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emacs" ++#~ msgstr "إيماكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gEdit" ++#~ msgstr "محرر جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vi IMproved" ++#~ msgstr "محرر النصوص Vi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lucid Emacs" ++#~ msgstr "Lucid Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nano" ++#~ msgstr "نانو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nedit" ++#~ msgstr "محرر النصوص Nedit" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pico" ++#~ msgstr "محرر النصوص Pico" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Editor" ++#~ msgstr "محرر X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Emacs" ++#~ msgstr "المحر X Emacs" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone - No OpenGL" ++#~ msgstr "Alephone - بدون OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL " ++#~ "disabled" ++#~ msgstr "إصدارة مفتوحة المصدر من مارثون انفنتي بدون دعم OpenGL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Alephone" ++#~ msgstr "Alephone" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL" ++#~ msgstr "اصدارة مفتوحة المصدر من Marathon Infinity" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Batallion" ++#~ msgstr "لعبة Batallion" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Game" ++#~ msgstr "ألعاب أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battleball" ++#~ msgstr "لعبة Battleball" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ball Game" ++#~ msgstr "ألعاب كرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ClanBomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "cxhextris" ++#~ msgstr "cxhextris" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tetris-Like Game" ++#~ msgstr "لعبة شبيه بتتراي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Frozen Bubble" ++#~ msgstr "الفقاعة المتجمدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnibbles" ++#~ msgstr "لعبة Gnibbles" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Nibbles Game" ++#~ msgstr "لعبة GNOME Nibbles" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnobots II" ++#~ msgstr "العاب Gnobots II" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mures" ++#~ msgstr "لعبة Mures" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rocks n Diamonds" ++#~ msgstr "لعبة Rocks n Diamonds" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tactical Game" ++#~ msgstr "ألعاب تكتيكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scavenger" ++#~ msgstr "الزبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Super Methane Brothers" ++#~ msgstr "لعبة الاخوة Methane " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trophy" ++#~ msgstr "لعبة الكأس" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Racing Game" ++#~ msgstr "ألعاب سباق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TuxRacer" ++#~ msgstr "سباق Tux" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XKobo" ++#~ msgstr "لعبة XKobo" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XSoldier" ++#~ msgstr "لعبة XSoldier" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gataxx" ++#~ msgstr "لعبة Gataxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Chess" ++#~ msgstr "شطرنج جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Glines" ++#~ msgstr "جامد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mahjongg" ++#~ msgstr "جنوم ماهجونغ" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Tile Game" ++#~ msgstr "لعبة قرميد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Mines" ++#~ msgstr "ألغام جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotravex" ++#~ msgstr "لعبة Gnotravex" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnotski" ++#~ msgstr "كلوتسكي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNOME Klotski Game" ++#~ msgstr "لعبة كلوتسكي لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Stones" ++#~ msgstr "أحجار جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Iagno" ++#~ msgstr "إياجنو" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Board Game" ++#~ msgstr "ألعاب الألواح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Same GNOME" ++#~ msgstr "مشابه جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Chess Game" ++#~ msgstr "لعبة شطرنج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xboard" ++#~ msgstr "Xboard" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xgammon" ++#~ msgstr "Xgammon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AisleRiot" ++#~ msgstr "AisleRiot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Card Game" ++#~ msgstr "ألعاب الورق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeCell" ++#~ msgstr "الخلية الحرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PySol" ++#~ msgstr "ألعاب الورق PySol" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPat 2" ++#~ msgstr "XPat 2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clanbomber" ++#~ msgstr "لعبة ClanBomber" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Defendguin" ++#~ msgstr "لعبة الأشرار Defendguin" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Game" ++#~ msgstr "لعبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ChessMail" ++#~ msgstr "لعبة الشطرنج ChessMail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Email for Chess" ++#~ msgstr "بريد إلكتروني للشطرنج" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Arcade Emulator" ++#~ msgstr "محاكي أركيد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Qmamecat" ++#~ msgstr "Qmamecat" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTali" ++#~ msgstr "جتالي" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dice Game" ++#~ msgstr "لعبة نرد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Penguin Command" ++#~ msgstr "قيادة البطريق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Angband" ++#~ msgstr "لعبة Angband" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth" ++#~ msgstr "اغطس وحارب Morgoth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moria" ++#~ msgstr "لعبة Moria" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog" ++#~ msgstr "اغطس في Moria واهزم Balrog" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetHack" ++#~ msgstr "لعبة NetHack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quest Game" ++#~ msgstr "ألعاب ألغاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rogue" ++#~ msgstr "لعبة Rogue" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "The Original" ++#~ msgstr "الأصلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToME" ++#~ msgstr "ToME" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZAngband" ++#~ msgstr "ZAngband" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Defeat the Serpent of Chaos" ++#~ msgstr "قتال الثعابين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv" ++#~ msgstr "لعبة Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Strategy Game" ++#~ msgstr "ألعاب استراتيجية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Freeciv Server" ++#~ msgstr "خادم Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A server for Freeciv" ++#~ msgstr "خادم لـ Freeciv" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XScorch" ++#~ msgstr "لعبة الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X" ++#~ msgstr "لعبة ارض الدبابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XShipWars" ++#~ msgstr "حرب السفن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Bitmap" ++#~ msgstr "X صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bitmap Creator" ++#~ msgstr "منشئ صورة نقطية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blender" ++#~ msgstr "بليندر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "3D Modeler/Renderer" ++#~ msgstr "مصمم 3D" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electric Eyes" ++#~ msgstr "العين الالكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GhostView" ++#~ msgstr "GhostView عارض PostScript" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PostScript Viewer" ++#~ msgstr "PostScript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIMP" ++#~ msgstr "جمب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Manipulation Program" ++#~ msgstr "برنامج تحرير الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Color Selector" ++#~ msgstr "منتقي ألوان جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Icon Editor" ++#~ msgstr "محرّر أيقونات جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GPhoto" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Digital Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا الرقمية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gqview" ++#~ msgstr "عارض الصور G" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Browser" ++#~ msgstr "متصفح الصور" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GV" ++#~ msgstr "GV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Postscript Viewer" ++#~ msgstr "Postscript عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Inkscape" ++#~ msgstr "انكسكيب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector Drawing" ++#~ msgstr "رسوميات متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sketch" ++#~ msgstr "رسام Sketch" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Vector-based Drawing Program" ++#~ msgstr "رسم البرنامج المتجه" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sodipodi" ++#~ msgstr "برنامج الرسوم المتجهة Sodipodi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGif" ++#~ msgstr "برنامج الصور المتجهة TGif" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drawing Program" ++#~ msgstr "برامج رسم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X DVI" ++#~ msgstr "X DVI" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVI Viewer" ++#~ msgstr "DVI عارض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xfig" ++#~ msgstr "Xfig" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Paint" ++#~ msgstr "X رسام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Paint Program" ++#~ msgstr "برنامج تلوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xpcd" ++#~ msgstr "عارض الصورXpcd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PhotoCD Tools" ++#~ msgstr "أدوات قرص الصور المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "برنامج الرسم XV" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Picture Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصورة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xwpick" ++#~ msgstr "مصور الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Screen Capture Program" ++#~ msgstr "برنامج التقاط الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arena" ++#~ msgstr "الحلبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Balsa" ++#~ msgstr "برنامج البريد Balsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Client" ++#~ msgstr "عميل البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BlueFish" ++#~ msgstr "بلو فش" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTML Editor" ++#~ msgstr "HTML محرر" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "BitTorrent GUI" ++#~ msgstr "واجهة بيت تورنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون wxGTK" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Coolmail" ++#~ msgstr "Coolmail" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "منبه البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DCTC GUI" ++#~ msgstr "واجهة DCTC" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Direct Connect Clone" ++#~ msgstr "الاتصال المباشر Clone" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dpsftp" ++#~ msgstr "Dpsftp" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Browser" ++#~ msgstr "FTP متصفح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DrakSync" ++#~ msgstr "DrakSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Folder Synchronization" ++#~ msgstr "مزامنة المجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "اعداد eDonkey2000 " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "eDonkey2000 GUI" ++#~ msgstr "واجهة eDonkey2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Epiphany" ++#~ msgstr "إبِفِني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ethereal" ++#~ msgstr "Ethereal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Analyzer" ++#~ msgstr "محلل الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Evolution" ++#~ msgstr "إفيليوشن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fetchmailconf" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Fetchmail Configuration" ++#~ msgstr "اعداد جلب البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gabber" ++#~ msgstr "محادثة Gabber" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Instant Messenger" ++#~ msgstr "مرسال فوري" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gaim" ++#~ msgstr "بيدجن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Galeon" ++#~ msgstr "متصفح الإنترنت Galeon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gFTP" ++#~ msgstr "gFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOMEICU" ++#~ msgstr "برنامج المحادثة GNOMEICU" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ Messenger" ++#~ msgstr "ICQ مرسال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnomeMeeting" ++#~ msgstr "محرر الفيديو GnomeMeeting" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Conferencing" ++#~ msgstr "اجتماع مرئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Talk" ++#~ msgstr "محادثة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Telnet" ++#~ msgstr "هاتف الانترنت لجنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Remote Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ickle" ++#~ msgstr "ickle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ICQ2000 Chat" ++#~ msgstr "دردشة ICQ2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Java Web Start" ++#~ msgstr "تصفح مواقع java" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNews" ++#~ msgstr "اخبار k" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Usenet News Reader" ++#~ msgstr "قارئ أخبار يوزنت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Licq" ++#~ msgstr "برنامج icq" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller" ++#~ msgstr "التحكم ببرنامج التحميل MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MLDonkey GUI" ++#~ msgstr "واجهة MLDonkey" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mozilla" ++#~ msgstr "موزيلا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Firefox" ++#~ msgstr "فايرفوكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Thunderbird" ++#~ msgstr "Thunderbird" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape 6" ++#~ msgstr "نيتسكيب 6" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape" ++#~ msgstr "نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Messenger" ++#~ msgstr "مرسال نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nmapfe" ++#~ msgstr "Nmapfe" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Port Scanner" ++#~ msgstr "ماسح المنافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opera" ++#~ msgstr "أوبرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pan" ++#~ msgstr "Pan" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sylpheed" ++#~ msgstr "Sylpheed" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitTorrent Python Curses GUI" ++#~ msgstr "الواجهة الرسومية لبت تورنت بايثون Curses" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "FTP Client" ++#~ msgstr "FTP عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lftp" ++#~ msgstr "Lftp" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Links" ++#~ msgstr "متصفح Links" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lynx" ++#~ msgstr "متصفح Lynx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mutt" ++#~ msgstr "برنامج البريد Mutt" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NcFTP" ++#~ msgstr "NcFTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pine" ++#~ msgstr "Pine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "SILC Client" ++#~ msgstr "SILC عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SILC" ++#~ msgstr "SILC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slrn" ++#~ msgstr "Slrn" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "News Reader" ++#~ msgstr "قارئ الأخبار" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "w3m" ++#~ msgstr "متصفح w3m" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireshark" ++#~ msgstr "Wireshark" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Biff" ++#~ msgstr "منبه البريد X Biff" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XChat" ++#~ msgstr "XChat" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IRC Chat" ++#~ msgstr "IRC دردشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XFMail" ++#~ msgstr "XFMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X FTP" ++#~ msgstr "X FTP" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Videotext Viewer" ++#~ msgstr "عارض نص الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AleVT" ++#~ msgstr "مشغل التلفزيون النصي AleVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AlsaMixerGui" ++#~ msgstr "AlsaMixerGui" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Mixer Frontend" ++#~ msgstr "متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ams" ++#~ msgstr "ams متحكم الصوت Alsa" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer" ++#~ msgstr "التحكم المرن بالصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "amSynth" ++#~ msgstr "amSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++#~ msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ardour" ++#~ msgstr "Ardour" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multitrack Audio Studio" ++#~ msgstr "استوديو المسارات المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audacity" ++#~ msgstr "Audacity" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Editor" ++#~ msgstr "محرّر أصوات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aumix" ++#~ msgstr "برنامج الصوت Aumix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Mixer" ++#~ msgstr "مازج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "AVI Video Player" ++#~ msgstr "AVI قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aviplay" ++#~ msgstr "مشغل افلام Avi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Broadcast 2000" ++#~ msgstr "بث إذاعي 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DJPlay" ++#~ msgstr "DJPlay" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DJ-Mixer and Player" ++#~ msgstr "المازج و مشغل DJ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EcaMegaPedal" ++#~ msgstr "EcaMegaPedal" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Ecasound Effektrack" ++#~ msgstr "Ecasound مؤثرات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EnjoyMPEG" ++#~ msgstr "استمتع مع MPEG" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MPEG Player" ++#~ msgstr "MPEG قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreeBirth" ++#~ msgstr "ولادة طبيعية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Drum Machine" ++#~ msgstr "الطبال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FreqTweak" ++#~ msgstr "FreqTweak" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Effects for Jack" ++#~ msgstr "مؤثرات لجاك" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "gAlan" ++#~ msgstr "gAlan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Modular Synth" ++#~ msgstr "مؤالف Synth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Grip" ++#~ msgstr "القبضه" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD Player/Ripper" ++#~ msgstr "قارئ القرص المدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GTV" ++#~ msgstr "GTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hydrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jack-Rack" ++#~ msgstr "Jack-Rack" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Effectrack" ++#~ msgstr "مؤثرات جاك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Jack Mastering Tool" ++#~ msgstr "أداة جاك الرئيسية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jazz" ++#~ msgstr "Jazz" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Sound Processor" ++#~ msgstr "معالج الصوت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Dual Channel VU-Meter" ++#~ msgstr "VU-Meter ثنائي القناة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meterbridge" ++#~ msgstr "Meterbridge" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mixxx" ++#~ msgstr "Mixxx" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MP3 Info" ++#~ msgstr "MP3 معلومات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Video Player" ++#~ msgstr "مشغل الفيديو" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MPlayer" ++#~ msgstr "MPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MpegTV" ++#~ msgstr "MpegTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MusE" ++#~ msgstr "MusE" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Music Sequencer" ++#~ msgstr "مرتّبات الموسيقى" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "DVD Player" ++#~ msgstr "DVD قارئ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogle" ++#~ msgstr "Ogle" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "MOV Video Player" ++#~ msgstr "MOV قارئ مرئيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OQTPlayer" ++#~ msgstr "OQTPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QJackCtl" ++#~ msgstr "QJackCtl" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for Jack" ++#~ msgstr "تحكم جام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QSynth" ++#~ msgstr "QSynth" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Control for FluidSynth" ++#~ msgstr "عنصر تحكم لـFluidSynth" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RealPlayer" ++#~ msgstr "RealPlayer" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "reZound" ++#~ msgstr "reZound" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slab" ++#~ msgstr "Slab" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Audio Recorder" ++#~ msgstr "مسجل الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sweep" ++#~ msgstr "Sweep" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "vkeybd" ++#~ msgstr "لوحة الموسيقى vkeybd" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة مفاتيح موسيقية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Watch TV!" ++#~ msgstr "شاهد التلفاز !" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XawTV" ++#~ msgstr "XawTV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCam" ++#~ msgstr "XCam" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Camera Program" ++#~ msgstr "برنامج الكاميرا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Xine" ++#~ msgstr "Xine" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Multimedia Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMMS" ++#~ msgstr "XMMS" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Playlist Tool" ++#~ msgstr "قائمة التشغيل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Enqueue in XMMS" ++#~ msgstr "Enqueue in XMMS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XMovie" ++#~ msgstr "أفلام x" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZynaddsubFX" ++#~ msgstr "مازج ZynaddsubFX" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Soft Synth" ++#~ msgstr "منظم البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AbiWord" ++#~ msgstr "AbiWord" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Word Processor" ++#~ msgstr "معالج نصوص" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Acrobat Reader" ++#~ msgstr "قارئ أكروبات" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PDF Viewer" ++#~ msgstr "PDF عارض ملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Applix" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Office Suite" ++#~ msgstr "برامج مكتبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dia" ++#~ msgstr "Dia" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Program for Diagrams" ++#~ msgstr "برنامج تخطيط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Cal" ++#~ msgstr "حاسبة جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Calendar" ++#~ msgstr "تقويم شخصي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME-Card" ++#~ msgstr "كرت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Time Tracker" ++#~ msgstr "متتبع وقت جنوم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GnuCash" ++#~ msgstr "GnuCash" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Finance Manager" ++#~ msgstr "مدير المالية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric" ++#~ msgstr "Gnumeric" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Spread Sheet" ++#~ msgstr "ورقة حسابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Guppi" ++#~ msgstr "Guppi" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ical" ++#~ msgstr "Ical" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Program" ++#~ msgstr "برنامج تقويم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LyX" ++#~ msgstr "LyX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MrProject" ++#~ msgstr "MrProject" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Project Manager" ++#~ msgstr "مدير المشروع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Netscape Address Book" ++#~ msgstr "دفتر عناوين نيتسكيب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plan" ++#~ msgstr "Plan" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calendar Manager" ++#~ msgstr "مدير التقويم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Bibliographic Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات Bibliographic " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pybliographic" ++#~ msgstr "Pybliographic" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scribus" ++#~ msgstr "سكربت" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Publishing" ++#~ msgstr "نشر عبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect 2000" ++#~ msgstr "WordPerfect 2000" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WordPerfect" ++#~ msgstr "WordPerfect" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xacc" ++#~ msgstr "xacc" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Accounting Tool" ++#~ msgstr "أداة الحسابات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X PDF" ++#~ msgstr "X PDF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XsLite" ++#~ msgstr "XsLite" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Citrix ICA Client" ++#~ msgstr "عميل Citrix ICA" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "WTS Client" ++#~ msgstr "WTS عميل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EditXRes" ++#~ msgstr "محرر XRes" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "X Resource Editor" ++#~ msgstr "محرر الموارد X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal" ++#~ msgstr "طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Terminal Program" ++#~ msgstr "برنامج طرفيّة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Procinfo" ++#~ msgstr "معلومات المعالجة" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Process Information" ++#~ msgstr "معلومات عمليات النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ouR eXtended Virtual Terminal" ++#~ msgstr "الشاشة الطرفية الموسعة (RXVT)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RXVT" ++#~ msgstr "RXVT" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vmstat" ++#~ msgstr "حالة Vm" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Virtual Memory Statistics" ++#~ msgstr "إحصائيات الذاكرة الظاهرية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wine" ++#~ msgstr "واين" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Run Windows Programs" ++#~ msgstr "تشغيل برامج ويندوز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X osview" ++#~ msgstr "عارض حالة النظام os" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Eyes" ++#~ msgstr "X عيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tux" ++#~ msgstr "Tux" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Linux Mascot" ++#~ msgstr "تعويذة لينكس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calctool" ++#~ msgstr "اداة الحساب" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Calculator" ++#~ msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "E-Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الإلكترونية" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Personal Notes" ++#~ msgstr "الملاحظات الشخصية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GKrellM" ++#~ msgstr "معلومات النظام GKrellM" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "GNU Krell Monitors" ++#~ msgstr "شاشة GNU Krell" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNOME Who" ++#~ msgstr "عن جنوم" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Info Tool" ++#~ msgstr "أداة معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OClock" ++#~ msgstr "ساعة O" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clock" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Info" ++#~ msgstr "معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Log Viewer" ++#~ msgstr "عارض سجل النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Gnokii" ++#~ msgstr "جنوم نوكيا" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phone Management Tool" ++#~ msgstr "إدارة الهاتف النقال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Calc" ++#~ msgstr "الحاسبة X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clipboard" ++#~ msgstr "حافظة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Clipboard Viewer" ++#~ msgstr "عارض الحافظة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Clock" ++#~ msgstr "X ساعة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Console" ++#~ msgstr "اللوحة X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Console Message Viewer" ++#~ msgstr "مستعرض الرسائل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Kill" ++#~ msgstr "X ايقاف " ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Window Termination Tool" ++#~ msgstr "أداة إنهاء النوافذ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Load" ++#~ msgstr "محمل X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Monitors System Load" ++#~ msgstr "حمل شاشة العرض" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Magnifier" ++#~ msgstr "مكبّر X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Desktop Magnifier" ++#~ msgstr "مكبر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Refresh" ++#~ msgstr "إنعاش X" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Refresh Screen" ++#~ msgstr "إنعاش الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Terminal" ++#~ msgstr "طرفية X" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X Traceroute" ++#~ msgstr "X Traceroute" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Menu Updating Tool" ++#~ msgstr "أداة تحديث القوائم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Devices" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Solid Device Viewer" ++#~ msgstr "الأجهزة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Global Shortcuts Server" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Global Shortcuts Daemon" ++#~ msgstr "خادم الاختصارات العالمية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Notifications" ++#~ msgstr "نظام تنبيهات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Wallet Daemon" ++#~ msgstr "مراقب محفظة كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk Storage Service" ++#~ msgstr "خدمة التخزين لنبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search service file indexer" ++#~ msgstr "مفهرس الملفات سراتجي لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library" ++#~ msgstr "الصوت: مكتبة كيدي للوسائط المتعددة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Accessibility Tool" ++#~ msgstr "أداة تسهيل الاستخدام في كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Screen Saver" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Screen Saver" ++#~ msgstr "حافظة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE System Guard" ++#~ msgstr "حارس نظام كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Window Manager" ++#~ msgstr "مدير نوافذ كيدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE write daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PowerDevil" ++#~ msgstr "عفريت الطاقة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Object Name" ++#~ msgstr "اسم الكائن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Desktop Folder Notifier" ++#~ msgstr "منبه مجلد سطح مكتب كدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Password Module" ++#~ msgstr "وحدة كلمة سر KDED" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time zone daemon for KDE" ++#~ msgstr "رقيب النطاق الزمني لكدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon" ++#~ msgstr "خادم يقوم بتنسيق قرارات و بيانات التطبيقات التي تستعمل فونون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid Auto-eject service" ++#~ msgstr "خدمة سولد للإخراج التلقائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Solid User Interface Server" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system" ++#~ msgstr "خادم واجهة المستخدم الصلبة التعرف الآلي على الاجهزة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KHotKeys" ++#~ msgstr "اختصارات كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys." ++#~ msgstr "مراقب اختصارات كيدي . لا مراقب لا اختصارات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED-module for screen-management" ++#~ msgstr "وحدة KDED لإدارة الشاشة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Laptop Power Management Daemon" ++#~ msgstr "مراقب إدارة الطاقة للحواسيب المحمولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sound" ++#~ msgstr "الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sound information" ++#~ msgstr "معلومات الصوت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find Part" ++#~ msgstr "ابحث عن جزء" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Attached devices information" ++#~ msgstr "معلومات الأجهزة الموصولة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Partition information" ++#~ msgstr "معلومات أقسام القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor Information" ++#~ msgstr "معلومات المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "مراقب النظام -المعالج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "مراقب النظام -القرص الصلب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "مراقب النظام -معلومات العتاد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "مراقب النظام -الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - RAM" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الذاكرة العشوائية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "مراقب النظام - الحرارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Notification" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Communication" ++#~ msgstr "إشعار" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network & Connectivity" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "There is Rain on the Table" ++#~ msgstr "هناك مطر على الطاولة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A themable analog clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EOS" ++#~ msgstr "EOS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Panama" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pataca" ++#~ msgstr "بنما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index" ++#~ msgstr "اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features" ++#~ msgstr "تم اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة لأجل المميزات الجديدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rebuilding Nepomuk Index done" ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done." ++#~ msgstr "تمت اعادة بناء فهرس نبومك للنصوص الكاملة." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jpeg" ++#~ msgstr "Jpeg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Svg" ++#~ msgstr "Svg" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Network Browsing" ++#~ msgstr "تصفح الشبكة المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers" ++#~ msgstr "تكوين شبكة محلية لتقاسم التصفح والمجلدات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "History Sidebar" ++#~ msgstr "الشريط الجانبي للتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Navigation Panel" ++#~ msgstr "لوحة التصفح" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "javascript-config-test" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript config object test widget" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Digital Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-digital-clock" ++#~ msgstr "ساعة رقمية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript digital clock" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-mediaplayer" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript media player" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "script-nowplaying" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "JavaScript Widget" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Javascript version current track playing" ++#~ msgstr "ودجة جافا سكربت" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tiger" ++#~ msgstr "النمر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Clock" ++#~ msgstr "ساعة بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Python Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بلازمويدات الوقت والتاريخ بالبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Analog Clock" ++#~ msgstr "ساعة تناظرية بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "ساعة متجهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An example of displaying an SVG" ++#~ msgstr "مثال لعرض SVG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Web Browser" ++#~ msgstr "متصفح ويب بلغة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia queries" ++#~ msgstr "استعلامات DBpedia" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات DBpedia للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Time data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الوقت للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Launch your favourite Applications" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run your favourite apps" ++#~ msgstr "أطلق تطبيقاتك المفضلة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GNU Debugger" ++#~ msgstr "فاحص أخطاء GNU" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole" ++#~ msgstr "لصق الأخطاء من GNU إلى القائمة " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Hydrogen" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nitrogen" ++#~ msgstr "طبل Hydrogen" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Plasma MID" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "بلازما للأجهزة الصغيرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop " ++#~ "searches" ++#~ msgstr "أنهت سراتجي الفهرسة الأولية للملفات المحلية من أجل البحث السريع" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ozone" ++#~ msgstr "أوزون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDED Favicon Module" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Locking Module" ++#~ msgstr "وحدة KDED Favicon" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Low Battery" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Battery" ++#~ msgstr "البطارية منخفضة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Clock" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Block" ++#~ msgstr "الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Bhutan" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Button" ++#~ msgstr "بوتان" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Cameroon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera" ++#~ msgstr "الكاميرون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dvb Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Multimedia Player" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Portable Media Player" ++#~ msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Interfaces" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "واجهات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Remote Access" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Access" ++#~ msgstr "أداة الدخول عن بعد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Curl" ++#~ msgstr "Curl أزرق" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flower Drops" ++#~ msgstr "قطرات زهره" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ladybuggin" ++#~ msgstr "السيدة البغيضة " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Vector Sunset" ++#~ msgstr "موجة الغروب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Manager" ++#~ msgstr "مدير الملفات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.2.1 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.2.1 on current)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++#~ msgstr "وصف UA (Mozilla 1.7 on Windows XP)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Developer" ++#~ msgstr "المطوّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for developers" ++#~ msgstr "الإعدادات المفضلة للمطورين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname), pid %pid, crashed and caused the " ++#~ "signal %signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار وسبب إشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "" ++#~| "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace tab." ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "You might want to fix your program. Take a look at the backtrace below." ++#~ msgstr "ربما تريد ان تصلح برنامجك.هل تريد إلقاء نظرة على جدول التتبع؟" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGILL" ++#~ msgstr "SIGILL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Illegal instruction." ++#~ msgstr "تنصيب غير قانوني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGABRT" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج اشارة لافشال العملية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Aborted." ++#~ msgstr "الغي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGFPE" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج رسالة مشوهة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Floating point exception." ++#~ msgstr "استثناء النقط العائمة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SIGSEGV" ++#~ msgstr "ارسل البرنامج إشارة ذاكرة غير صحيحة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Invalid memory reference." ++#~ msgstr "إشارة ذاكرة خاطئة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Unknown" ++#~ msgstr "مجهول" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This signal is unknown." ++#~ msgstr "هذه الرسالة مجهولة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "End user" ++#~ msgstr "المستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Settings preferred for end users" ++#~ msgstr "الاعداد المفضل للمستخدم النهائي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "The application %progname (%appname) crashed and caused the signal " ++#~ "%signum (%signame)." ++#~ msgstr "التطبيق انهار بسبب اشارة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ "Please help us improve the software you use by filing a report at http://bugs.kde.org. Useful details include " ++#~ "how to reproduce the error, documents that were loaded, etc." ++#~ msgstr "" ++#~ "المرجو مساعدتنا على تحسين هذا البرنامج بالتقرير عن العلل عبر http://bugs.kde.org. من التفاصيل المفيدة " ++#~ "كيفية تكرار الخطأ، والوثائق المحمّلة، إلخ." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGILL signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "تلقى البرنامج إشارة sigill بسبب خلل في التطبيق. وطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application terminates with a SIGABRT signal when it detects an " ++#~ "internal inconsistency caused by a bug in the program." ++#~ msgstr "التطبيق انتهى برسالة SIG عند تلقيه خطاء داخلي في البرنامج " ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGFPE signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG مشوهة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق يطلب " ++#~ "حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "An application mostly receives the SIGSEGV signal due to a bug in the " ++#~ "application. The application was asked to save its documents." ++#~ msgstr "" ++#~ "التطبيق انتهى برسالة SIG غير صحيحة عند تلقيه خطاء في البرنامج . التطبيق " ++#~ "يطلب حفظ الملف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sorry, I do not know this signal." ++#~ msgstr "آسف لا اعرف هذه الإشارة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Windows Shares" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Windows and Tasks" ++#~ msgstr "مشاركات ويندوز" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Application Launcher" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Application Launchers" ++#~ msgstr "الوصول للتطبيقات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "System" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "System" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Utilities" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Utilities" ++#~ msgstr "خدمات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Examples" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Examples" ++#~ msgstr "أمثلة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Python Date and Time" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Python Date and Time" ++#~ msgstr "التاريخ و الوقت بالبايثون" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Applix" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Applet" ++#~ msgstr "Applix" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kuiserver data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات Kuiserver للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mouse data for Plasmoids" ++#~ msgstr "بيانات الفأرة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الشبكة للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Places data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الأماكن للبلازمويدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "محرك بيانات الطقس للبلازمويدات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Query" ++#~| msgid "" ++#~| "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~| "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgctxt "Query" ++#~ msgid "" ++#~ "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\" ++#~ "\\{4}+\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++#~ msgstr "" ++#~ "http://bugs.kde.org/simple_search.cgi?id=\\\\{1}+\\\\{2}+\\\\{3}+\\\\{4}+" ++#~ "\\\\{5}+\\\\{6}+\\\\{7}+\\\\{8}+\\\\{9}" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Shell Runner Config" ++#~ msgstr "صبط مشغل الشل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE write daemon" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDED Systemtray daemon" ++#~ msgstr "مراقب كتابة للكيدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Remote Encoding Plugin for Konqueror" ++#~ msgstr "ملحق الترميز البعيد لِــ كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oxygen Team" ++#~ msgstr "ثيمة أكسجين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Hotkey settings" ++#~ msgstr "اضبط المفاتيح الخاصة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Desktop Cylinder" ++#~ msgstr "أسطوانة سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a cylinder" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الأسطوانة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display each virtual desktop on the side of a sphere" ++#~ msgstr "تعرض كل سطح مكتب افتراضي على جانب من جوانب الدائرة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Mouse Gestures" ++#~ msgstr "اضبط إيماءات الفأرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)" ++#~ msgstr "وصف UA ( فاير فوكس 1.5 )" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Dolphin" ++#~ msgstr "افتح بالدولفين" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "WeatherEngine Ion" ++#~ msgstr "محرك الطقس أيون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Colorado Farm" ++#~ msgstr "مزارع كولورادو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Python Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك المخطوطات لبايثون" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ruby Package Structure" ++#~ msgstr "بنية حزمة روبي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Format of a Ruby Script Engine Package" ++#~ msgstr "تنسيق حزمة محرك بيانات بالروبي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emotion" ++#~ msgstr "العاطفة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Golden Ripples" ++#~ msgstr "الموجة الذهبية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Green Concentration" ++#~ msgstr "المجاميع الخضراء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Leafs Labyrinth" ++#~ msgstr "ورقة المتاهة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skeeter Hawk" ++#~ msgstr "الصقار صائد الأطباق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" ++#~ msgstr "يمكنك هنا ضبط نمط مدير الملفات كونكيورر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Previews & Meta-Data" ++#~ msgstr "المعاينات والبيانات الفوقية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "You can configure how Konqueror Previews & Meta-data work here" ++#~ msgstr "تستطيع اعداد طريقة عرض كونكيور والباينات الفوقية" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/desktop_kdepim.po +@@ -0,0 +1,3419 @@ ++# translation of desktop_kdepim.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Munzir Taha , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdepim\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-30 10:49+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:52+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Console" ++msgstr "طرفية اكوندا" ++ ++#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi Management and Debugging Console" ++msgstr "إدارة اكوندا و طرفية التنقيح" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced" ++msgstr "متقدِم" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Advanced Feed Reader Settings" ++msgstr "إعدادات قارئ التلقيمات المتقدمة" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:113 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, advanced" ++msgstr "أَعِّد خصائص" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13 ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15 ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16 ++#: knode/knode_config_appearance.desktop:15 ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Appearance" ++msgstr "المظهر" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Feed Reader Appearance" ++msgstr "اضبط مظهر قارئ التلقيمات" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:132 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, appearance, look, feel" ++msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive" ++msgstr "الأرشيف" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Feed Archive" ++msgstr "اضبط أرشيف التلقيمات" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:112 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, archive" ++msgstr "أَعِّد خصائص" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser" ++msgstr "المتصفح" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Internal Browser Component" ++msgstr "اضبط عنصر المتصفح الداخلي" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:112 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, Browser, Web, Internal" ++msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13 ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "General" ++msgstr "عام" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Feeds" ++msgstr "اضبط التلقيمات" ++ ++#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:133 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, General" ++msgstr "أَعِّد خصائص" ++ ++#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Metakit storage backend" ++msgstr "خلفية تخزين Metakit" ++ ++#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61 ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50 ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:38 ++#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Akregator" ++msgstr "ملحق لاكريغاتور" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:11 ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:11 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "akregator, configure, settings, online readers" ++msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:42 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online Readers" ++msgstr "القراء المتواجدون على الخط" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Online Readers" ++msgstr "اضبط القارئات الويب" ++ ++#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator Online Feed Reader Support" ++msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" ++ ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:42 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Share Services" ++msgstr "الطقس الخدمة" ++ ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:83 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configure Feeds" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Share Services" ++msgstr "اضبط التلقيمات" ++ ++#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Akregator Online Feed Reader Support" ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator Online Article Share" ++msgstr "دعم قارئ التلقيمات الذي على الخط" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akregator" ++msgstr "اكريغاتور" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:72 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Feed Reader" ++msgstr "قارئ التلقيمات" ++ ++#: akregator/src/akregator.desktop:122 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Feed Reader" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A KDE News Feed Reader" ++msgstr "قارئ التلقيمات" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akregator" ++msgstr "اكريغاتور" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feed added" ++msgstr "أضيف تلقيم" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:126 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A new feed was remotely added to Akregator" ++msgstr "تغذية جديدة أضيفت عن بعد إلى اكريغاتور" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:186 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Articles" ++msgstr "المقالات الجديدة" ++ ++#: akregator/src/akregator.notifyrc:247 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New articles were fetched" ++msgstr "جديد المقالات أحضرت" ++ ++#: akregator/src/akregator_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "aKregatorPart" ++msgstr "aKregatorPart" ++ ++#: blogilo/blogilo.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blogilo" ++msgstr "" ++ ++#: blogilo/blogilo.desktop:53 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE Blogging Client" ++msgstr "" ++ ++#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Plugin Interface" ++msgstr "واجهة ملحق التقويم" ++ ++#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Plugin" ++msgstr "ملحق التقويم" ++ ++#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Decoration Interface" ++msgstr "واجهة ديكور التقويم" ++ ++#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Decoration Plugin" ++msgstr "ملحق ديكور التقويم" ++ ++#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Letter home/private address" ++msgstr "عنوان البيت/خاص للرسالة" ++ ++#: console/kabcclient/doc/examples/letters/work_address.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Letter business/work address" ++msgstr "عنوان العمل/الوظيفة للرسالة" ++ ++#: console/konsolekalendar/konsolekalendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KonsoleKalendar" ++msgstr "KonsoleKalendar" ++ ++#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Administration" ++msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer عرض إعدادات" ++ ++#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "CoisceimPart" ++msgstr "" ++ ++#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:19 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Coisceim Plugin" ++msgstr "ملحق" ++ ++#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trips" ++msgstr "" ++ ++#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2 ++#: kmail/KMail2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail" ++msgstr "برنامج البريد KMail" ++ ++#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77 ++msgctxt "" ++"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses." ++msgid "Your emails" ++msgstr "" ++ ++#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "mailreader" ++msgstr "" ++ ++#: examples/mailreader/mailreader.desktop:49 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Application" ++msgstr "تطبيق بسيط من KDE" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Air" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "An Air theme" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A Simple theme" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:44 ++msgctxt "Description" ++msgid "A Test theme" ++msgstr "" ++ ++#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAddressBook" ++msgstr "دفتر عناوين كدي" ++ ++#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Contact Manager" ++msgstr "مدير الاتصال" ++ ++#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3 ++#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAlarm" ++msgstr "برنامج المنبه KAlarm" ++ ++#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KAlarm autostart at login" ++msgstr "تشغيل آلي لبرنامج المنبه KAlarm عند الولوج" ++ ++#: kalarm/kalarm.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Alarm Scheduler" ++msgstr "مجدول التنبيهات الشخصي" ++ ++#: kalarm/resources/kalarm_manager.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms" ++msgstr "المنبهات" ++ ++#: kalarm/resources/local.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Local File" ++msgstr "التنبيهات في الملف المحلي" ++ ++#: kalarm/resources/local.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file" ++msgstr "يوفر الوصول لمنبه التقويم المحفوظ في ملف محلي مفرد" ++ ++#: kalarm/resources/localdir.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Local Directory" ++msgstr "التنبيهات في الدليل المحلي" ++ ++#: kalarm/resources/localdir.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which " ++"each calendar item is stored in a separate file" ++msgstr "" ++"يوفر وصول لمنبه التقويم المحفوظ في الدليل المحلي ، بحيث كل عنصر تقويم محفوظ " ++"في ملف منفرد" ++ ++#: kalarm/resources/remote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Alarms in Remote File" ++msgstr "التنبيهات في ملف بعيد" ++ ++#: kalarm/resources/remote.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network " ++"framework KIO" ++msgstr "يوفر وصول لمنبه التقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" ++ ++#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73 ++msgctxt "Name" ++msgid "Set RTC wakeup time" ++msgstr "" ++ ++#: kalarm/rtcwakeaction.actions:104 ++msgctxt "Description" ++msgid "Set RTC wake-from-suspend time" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Misc" ++msgstr "متفرقات" ++ ++#: kjots/kjots_config_misc.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup misc for KJots" ++msgstr "إعداد متفرقات لـ KJots" ++ ++#: kjots/Kjots.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJots" ++msgstr "ملاحظات KJots" ++ ++#: kjots/Kjots.desktop:52 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Note Taker" ++msgstr "آخذ الملاحظات" ++ ++#: kjots/kjotspart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJotsPart" ++msgstr "KJotsPart" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes list plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes list plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonotes note plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonotes note plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Colors & Fonts Configuration" ++msgstr "ضبط الألوان و الخطوط" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:152 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "color,font, configuration" ++msgstr "اللّون الخط تشكيل" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Crypto Operations" ++msgstr "مساعد التعمية تفضيلات" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Configuration of GnuPG System options" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of Crypto Operations" ++msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:96 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "sign,encrypt,email,quick mode,checksum,configuration" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Directory Services" ++msgstr "دليل الخدمات" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of directory services" ++msgstr "ضبط دليل الخدمات" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:126 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "ldap,directory,services,hkp,keyserver" ++msgstr "دليل" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "GnuPG System" ++msgstr "نظام GnuPG" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of GnuPG System options" ++msgstr "ضبط خيارات نظام GnuPG" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:105 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "gpg,gpgsm,gpg-agent,dirmngr,scdaemon,kleopatra,signing,encryption" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "S/MIME Validation" ++msgstr "مصادقة S/MIME" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options" ++msgstr "ضبط خيارات شهادة مصادقة S/MIME" ++ ++#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:104 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "smime,validation,kleopatra,signing,encryption" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files" ++msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من الملفات" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Decrypt/Verify File" ++msgstr "فك تشفير/التحقق من ملف" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder" ++msgstr "كليوبترا فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder" ++msgstr "فك تشفير/التحقق من جميع الملفات في المجلد" ++ ++#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra" ++msgstr "كليوبترا" ++ ++#: kleopatra/kleopatra.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" ++msgstr "" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:77 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" ++msgstr "الواجهة الرسومية لمدير الشهادة و الشفرة الموحدة" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files" ++msgstr "كليوبترا توقيع/ تشفير الملفات" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:55 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Encrypt File" ++msgctxt "Name" ++msgid "Sign & Encrypt File" ++msgstr "تشفير الملف" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Encrypt File" ++msgstr "تشفير الملف" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:153 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenPGP-Sign File" ++msgstr "توقيع الملف بـ OpenPGP" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:202 ++msgctxt "Name" ++msgid "S/MIME-Sign File" ++msgstr "توقيع الملف بـ S/MIME" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders" ++msgstr "كليوبترا توقيع / تشفير المجلدات" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:53 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive, Sign && Encrypt Folder" ++msgstr "أرشفة و توقيع و تشفير المجلدات" ++ ++#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:89 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Archive & Encrypt Folder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Archive && Encrypt Folder" ++msgstr "أرشفة و تشفير المجلد" ++ ++#: kmail/dbusmail.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail program with a D-Bus interface" ++msgstr "برنامج البريد بواجهة D-Bus" ++ ++#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:12 ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identities" ++msgstr "الهويات" ++ ++#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:81 ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Manage Identities" ++msgstr "أدِر الهويات" ++ ++#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:146 ++#: kmail/kmail_config_identity.desktop:150 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,identity" ++msgstr "الهوية" ++ ++#: kmail/KMail2.desktop:80 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Mail Client" ++msgstr "عميل البريد" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KMail" ++msgstr "برنامج البريد KMail" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "A resource is broken" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:104 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A resource change its state to broken" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:136 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error While Checking Mail" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:179 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while checking for new mail" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:225 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Mail Arrived" ++msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#: kmail/kmail2.notifyrc:288 ++msgctxt "Comment" ++msgid "New mail arrived" ++msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Send as Email Attachment" ++msgstr "" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16 ++#: knode/knode_config_accounts.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Accounts" ++msgstr "الحِسابات" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup for Sending and Receiving Messages" ++msgstr "تهيئة إرسال و إستقبال الرسائل" ++ ++#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:149 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,accounts" ++msgstr "الحسابات" ++ ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:89 ++#: knode/knode_config_appearance.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Customize Visual Appearance" ++msgstr "تخصيص المظهر المرئي" ++ ++#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:152 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,appearance" ++msgstr "Name=المظهر" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Composer" ++msgstr "المؤلف" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Message Composer Settings" ++msgstr "إعدادات مؤلف الرسائل" ++ ++#: kmail/kmail_config_composer.desktop:127 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,composer" ++msgstr "Name=المحرر" ++ ++#: kmail/kmail_config_misc.desktop:85 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Settings that don't fit elsewhere" ++msgstr "الإعدادات التي لا تندرج في أي مكان آخر" ++ ++#: kmail/kmail_config_misc.desktop:147 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,misc" ++msgstr "أمن" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Security" ++msgstr "الأمن" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:88 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Security & Privacy Settings" ++msgstr " إعدادات الأمن و الخصوصية" ++ ++#: kmail/kmail_config_security.desktop:153 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kmail,security" ++msgstr "أمن" ++ ++#: kmail/kmail_view.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMail view" ++msgstr "عرض KMail " ++ ++#: knode/knode_config_accounts.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers" ++msgstr "هيئ لمجموعة الأخبار و خوادم البريد" ++ ++#: knode/knode_config_cleanup.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cleanup" ++msgstr "تنظيف" ++ ++#: knode/knode_config_cleanup.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Preserving Disk Space" ++msgstr "إبقاء مساحة القرص" ++ ++#: knode/knode_config_identity.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Identity" ++msgstr "الهويّة" ++ ++#: knode/knode_config_identity.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Personal Information" ++msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#: knode/knode_config_post_news.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Posting News" ++msgstr "نشر الأخبار" ++ ++#: knode/knode_config_privacy.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Signing/Verifying" ++msgstr "التوقيع/التحقق" ++ ++#: knode/knode_config_privacy.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings" ++msgstr "حماية خصوصيتك من خلال التوقيع و التحقق من الإعلانات" ++ ++#: knode/knode_config_read_news.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Reading News" ++msgstr "يقرأ الأخبار" ++ ++#: knode/KNode.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNode" ++msgstr "قارئ الأخبار KNode" ++ ++#: knode/KNode.desktop:74 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "News Reader" ++msgstr "قارئ الأخبار" ++ ++#: knotes/knote_config_action.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Actions" ++msgstr "الإجراءات" ++ ++#: knotes/knote_config_action.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup actions for notes" ++msgstr "إعداد إجراءات الملاحظات" ++ ++#: knotes/knote_config_display.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display" ++msgstr "العرض" ++ ++#: knotes/knote_config_display.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup display for notes" ++msgstr "تهيئة عرض الملاحظات" ++ ++#: knotes/knote_config_editor.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Editor" ++msgstr "المحرّر" ++ ++#: knotes/knote_config_editor.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Setup editor" ++msgstr "إعداد المحرر" ++ ++#: knotes/knote_config_network.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "الشبكة" ++ ++#: knotes/knote_config_network.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Settings" ++msgstr "إعدادات الشبكة " ++ ++#: knotes/knote_config_style.desktop:15 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "النمط" ++ ++#: knotes/knote_config_style.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Style Settings" ++msgstr "إعدادات النمط" ++ ++#: knotes/knotes.desktop:8 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Popup Notes" ++msgstr "الملاحظات المنبثقة" ++ ++#: knotes/knotes.desktop:75 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNotes" ++msgstr "ملاحظات KNotes" ++ ++#: knotes/knotes_manager.desktop:3 mobile/notes/notes-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "ملاحظات" ++ ++#: knotes/local.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes in Local File" ++msgstr "الملاحظات في ملف محلي" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akregator Plugin" ++msgstr "ملحق اكريغاتور " ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:80 ++#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Feeds" ++msgstr "التلقيمات" ++ ++#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Feed Reader" ++msgstr "قارئ التلقيمات" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KAddressBook Plugin" ++msgstr "ملحق دفتر عناوين Kontact" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:83 ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2 ++#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "جهات الإتصال" ++ ++#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Address Book Component" ++msgstr "مكون دفتر العناوين" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KJots Plugin" ++msgstr "ملحق Kontact KJots" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:64 ++#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notebooks" ++msgstr "دفاتر الملاحظات" ++ ++#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notebooks Component" ++msgstr "مكون دفاتر الملاحظات" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Messages" ++msgstr "رسائل جديدة" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail Summary Setup" ++msgstr "تهيئة ملخص البريد" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:128 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "email, summary, configure, settings" ++msgstr "بريد إلكتروني الملخص أَعِّد خصائص" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KMail Plugin" ++msgstr "ملحق Kontact KMail" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:86 ++#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2 mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail" ++msgstr "البريد" ++ ++#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mail Component" ++msgstr "مكون البريد" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KNode Plugin" ++msgstr "ملحق Kontact KNode" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:83 ++#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usenet" ++msgstr "اليوزنت" ++ ++#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Usenet Component" ++msgstr "مكون اليوزنت" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KNotes Plugin" ++msgstr "ملحق Kontact KNotes" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:82 ++#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Popup Notes" ++msgstr "الملاحظات المنبثقة" ++ ++#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Popup Notes Component" ++msgstr "مكون الملاحظات المنبثقة" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin" ++msgstr "ملحق Kontact KOrganizer Journal" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal" ++msgstr "اليوميات" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events" ++msgstr "أحداث قادمة" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upcoming Events Summary Setup" ++msgstr "تهيئة ملخص الأحداث القادمة" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:111 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "calendar, events, configure, settings" ++msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pending To-dos" ++msgstr "المهام التي في الإنتظار" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pending To-dos Summary Setup" ++msgstr "تهيئة ملخص المهام التي في الإنتظار" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:112 ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:111 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "calendar, todos, configure, settings" ++msgstr "رزنامة أَعِّد خصائص" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer Plugin" ++msgstr "ملحق Kontact KOrganizer" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:83 ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2 ++#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "التقويم" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Component" ++msgstr "مكوّن التقويم" ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin" ++msgstr "ملحق قائمة مهام المنظم Kontact " ++ ++#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "To-do List" ++msgstr "قائمة المهام" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "TimeTracker Plugin" ++msgstr "ملحق مقتفي الوقت" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:63 ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Tracker" ++msgstr "مقتفي الوقت" ++ ++#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time Tracker Component" ++msgstr "مكون مقتفي الوقت" ++ ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:14 ++#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:16 ++#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Planner" ++msgstr "المُخطِط" ++ ++#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Setup" ++msgstr "إعداد المُخطِط" ++ ++#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Plugin" ++msgstr "ملحق المُخطِط" ++ ++#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Planner Summary" ++msgstr "ملخّص المُخطِط" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Special Dates" ++msgstr "المواعيد الخاصة القادمة" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup" ++msgstr "إعداد ملخص المواعيد الخاصة القادمة" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:114 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "birthday, anniversary, holiday, configure, settings" ++msgstr "أَعِّد خصائص" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Dates" ++msgstr "المواعيد الخاصة" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special Dates Plugin" ++msgstr "ملحق المواعيد الخاصة" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Dates Summary" ++msgstr "ملخص المواعيد الخاصة" ++ ++#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special Dates Summary Component" ++msgstr "مكوّن ملخص المواعيد الخاصة" ++ ++#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summaries" ++msgstr "الملخّصات" ++ ++#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Summary Selection" ++msgstr "اختيار الملخّصات" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kontact SummaryView Plugin" ++msgstr "ملحق عرض الملخصات Kontact" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:73 ++#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Summary" ++msgstr "الملخّص" ++ ++#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Summary View" ++msgstr "عرض الملخّص" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:14 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KPilot Configuration" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Configuration" ++msgstr "ضبط KPilot" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Default KDE Kontact Component" ++msgstr "" ++ ++#: kontact/src/kontactconfig.desktop:92 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kontact" ++msgstr "Name=المراسلون" ++ ++#: kontact/src/Kontact.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact" ++msgstr "Kontact" ++ ++#: kontact/src/Kontact.desktop:71 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Information Manager" ++msgstr "مدير المعلومات الشخصية" ++ ++#: korganizer/dbuscalendar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DBUSCalendar" ++msgstr "التقويم DBUS" ++ ++#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Organizer with a D-Bus interface" ++msgstr "برنامج المنظم مع واجهة D-Bus" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Part Interface" ++msgstr "واجهة جزء برنامج المنظم" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50 ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Part" ++msgstr "جزء برنامج المنظم" ++ ++#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Print Plugin Interface" ++msgstr "واجهة ملحق طباعة برنامج المنظم" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors and Fonts" ++msgstr "الألوان و الخطوط" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration" ++msgstr "إعداد الألوان والخطوط لبرنامج المنظم " ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:111 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,colors,fonts" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Custom Pages" ++msgstr "صفحات مخصصة" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:80 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Custom Pages" ++msgstr "اضبط مخصص الصفحات" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:144 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer, configure, settings, custom fields" ++msgstr "أَعِّد خصائص مخصص" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Free/Busy" ++msgstr "متفرّغ/مشغول" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration" ++msgstr "إعداد متفرّغ/مشغول لبرنامج المنظم " ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:141 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,freebusy,scheduling" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group Scheduling" ++msgstr "مجموعة الجدولة" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:78 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" ++msgstr "إعدادات مجموعة الجدولة لبرنامج المنظم" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:138 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,group,scheduling" ++msgstr "إعدادات مجموعة الجدولة لبرنامج المنظم" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Main Configuration" ++msgstr "اعدادات برنامج المنظم الرئيسية" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:150 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KOrganizer" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,main" ++msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plugins" ++msgstr "الملحقات" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:84 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Plugin Configuration" ++msgstr "إعدادات ملحق برنامج المنظَم" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:145 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,plugin,module" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time and Date" ++msgstr "الوقت و التاريخ" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:67 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer Time and Date Configuration" ++msgstr " إعدادات الوقت و التاريخ لبرنامج المنظَم" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:114 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KOrganizer" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,time" ++msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Views" ++msgstr "العرض" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:86 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KOrganizer View Configuration" ++msgstr "ضبط عرض برنامج المنظم" ++ ++#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:147 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "KOrganizer" ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "korganizer,view" ++msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++msgctxt "Name" ++msgid "Reminder Daemon" ++msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" ++ ++#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Event and task reminder daemon" ++msgstr "" ++ ++#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer Reminder Client" ++msgstr "عميل رسائل التذكير لبرنامج المنظم" ++ ++#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client" ++msgstr "عميل مراقب رسائل تذكير المنظم" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:3 korganizer/korganizer-import.desktop:3 ++#: korganizer/korganizer_part.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar and Scheduling Program" ++msgstr "برنامج التقويم والجدولة" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:76 korganizer/korganizer-import.desktop:76 ++#: korganizer/korganizer_part.desktop:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "KOrganizer" ++msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#: korganizer/korganizer.desktop:143 korganizer/korganizer-import.desktop:143 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Organizer" ++msgstr "المنظم الشخصي" ++ ++#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date Numbers Plugin for Calendars" ++msgstr "ملحق ارقام التاريخ للتقاويم" ++ ++#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the " ++"agenda view. For example, February 1 is day 32 of the year." ++msgstr "" ++"ﻷي يوم هذا الملحق يعرض رقم اليوم من السنة في أعلى مستعرض جدول الأعمال. " ++"مثال ، 1 فبراير يكون اليوم 32 من السنة ." ++ ++#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jewish Calendar Plugin" ++msgstr "ملحق التقويم اليهودي" ++ ++#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system." ++msgstr "اعرض الأيام في المنظم وايضا في نظام التقويم اليهودي." ++ ++#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars" ++msgstr "ملحق صورة ويكيبيديا لهذا اليوم للتقويمات" ++ ++#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day" ++msgstr "هذا الملحق يوفر صور لهذا اليوم من الويكيبيديا" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal Print Style" ++msgstr "نمط طباعة السّجل اليومي" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)." ++msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة إدخالات السّجل (مفكرات)" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "List Print Style" ++msgstr "قائمة نمط الطباعة" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form." ++msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة الأحداث و الواجِبات في شكل قائمة" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "What's Next Print Style" ++msgstr "ما هو نمط الطباعة التالي" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos." ++msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة قائمة لجميع الأحداث و الواجِبات القادمة" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yearly Print Style" ++msgstr "نمط الطباعة السنوي" ++ ++#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar." ++msgstr "هذا الملحق يتيح طباعة التقويم السنوي" ++ ++#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin" ++msgstr "ملحق 'هذا اليوم في التاريخ' في الويكيبيديا" ++ ++#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages" ++msgstr "هذا الملحق يوفر وصلات لصفحات 'هذا اليوم في التاريخ' من الويكيبيديا" ++ ++#: kresources/blog/blog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Journal in a blog" ++msgstr "اليوميات في مدونة" ++ ++#: kresources/blog/blog.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries" ++msgstr "تسمح بنشر مدخلات يوميات التقويم كمدخلات مدونة" ++ ++#: kresources/remote/remote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar in Remote File" ++msgstr "التقويم في ملف بعيد" ++ ++#: kresources/remote/remote.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework " ++"KIO" ++msgstr "يوفر وصول للتقويم في ملف بعيد بإستخدام إطار شبكة كدي KIO" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Behavior" ++msgstr "سلوك" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:64 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Behavior" ++msgstr "اضبط السلوك" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:109 ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:134 ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:108 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "ktimetracker, configure, settings" ++msgstr "أخبار أَعِّد خصائص" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Appearance" ++msgstr "اضبط المظهر" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Storage" ++msgstr "تخزين" ++ ++#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Storage" ++msgstr "اضبط التخزين" ++ ++#: ktimetracker/ktimetrackerpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker Component" ++msgstr "برنامج مقتفي الوقت" ++ ++#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker" ++msgstr "مقتفي الوقت" ++ ++#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Time Tracker" ++msgstr "مقتفي الوقت الشخصي" ++ ++#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Style Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "LDAP Server Settings" ++msgstr "إعدادات النمط" ++ ++#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the available LDAP servers" ++msgstr "اضبط العنوان كتاب LDAP إعدادات" ++ ++#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:96 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kaddressbook, configure, settings, LDAP" ++msgstr "أَعِّد خصائص LDAP" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "TAR (PGP®-compatible)" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:95 ++msgctxt "Name" ++msgid "TAR (with bzip2 compression)" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:143 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "sha1sum" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:192 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:152 ++msgctxt "Name" ++msgid "md5sum" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:239 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:199 ++msgctxt "Name" ++msgid "Not Validated Key" ++msgstr "مفتاح غير مصدق" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:302 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:262 ++msgctxt "Name" ++msgid "Expired Key" ++msgstr "مفتاح منتهي الصلاحية" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:366 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:326 ++msgctxt "Name" ++msgid "Revoked Key" ++msgstr "مفتاح مُبطُل" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:430 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:390 ++msgctxt "Name" ++msgid "Trusted Root Certificate" ++msgstr "شهادة جذر موثوقة" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:496 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:456 ++msgctxt "Name" ++msgid "Not Trusted Root Certificate" ++msgstr "شهادة جذر غير موثوقة" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:558 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:518 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keys for Qualified Signatures" ++msgstr "مفاتيح لتواقيع مؤهلة" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:606 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:566 ++msgctxt "Name" ++msgid "Other Keys" ++msgstr "مفاتيح أخرى" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:657 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:617 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smartcard Key" ++msgstr "" ++ ++#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:105 ++msgctxt "Name" ++msgid "sha256sum" ++msgstr "" ++ ++#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Filter Agent" ++msgstr "بريد الإبرة الوكيل" ++ ++#: mailfilteragent/mailfilteragent.desktop:30 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Extension to push emails into Nepomuk" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extension to filter emails" ++msgstr "امتداد لدفع البريد الإلكتروني داخل نبومك" ++ ++#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:85 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Memo File" ++msgctxt "Keywords" ++msgid "mobile" ++msgstr "ملف مذكرة" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Mail Client" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Kontact Touch e-mail client" ++msgstr "عميل البريد" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Kontact KMail Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Touch Mail" ++msgstr "ملحق Kontact KMail" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:74 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error while sending email" ++msgstr "" ++ ++#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:112 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error while trying to send the e-mail." ++msgstr "" ++ ++#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tasks" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "TNEF" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:40 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments" ++msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2 ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2 ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application Octetstream" ++msgstr "تطبيق ثماني التدفق" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar" ++msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/تقويم" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard" ++msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/vcard" ++ ++#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch" ++msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لنص/x-patch" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Novell GroupWise Server" ++#~ msgstr "خادم GroupWise" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Groupware Wizard" ++#~ msgstr "مساعد برنامج كدي الجماعي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Contact Group Serializer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Touch Calendar" ++#~ msgstr "مسلسل مجموعة جهات الإتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Touch Contacts" ++#~ msgstr "المعلومات الشخصية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Kontact KNotes Plugin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Touch Notes" ++#~ msgstr "ملحق Kontact KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Event Serializer" ++#~ msgstr "المستلم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events" ++#~ msgstr "أداة تعريف ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "VCard Directory" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Directory" ++#~ msgstr "دليل VCard" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a local KAlarm folder" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Calendar File" ++#~ msgstr "التقويم بوصة عن بعد ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm calendar file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Nepomuk EMail Feeder" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Mail Feeder" ++#~ msgstr "مغذي البريد الإلكتروني لنبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Extension to push emails into Nepomuk" ++#~ msgstr "امتداد لدفع البريد الإلكتروني داخل نبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAlarm Templates" ++#~ msgstr "برنامج المنبه KAlarm مراقب قرص و تنفيذ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Calendar" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar" ++#~ msgstr "التقويم" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KDE Kontact" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Contacts" ++#~ msgstr "كدي Kontact" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Mail" ++#~ msgstr "برنامج البريد KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KNotes" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Notes" ++#~ msgstr "ملاحظات KNotes" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Accounts" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Account Wizard" ++#~ msgstr "الحِسابات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Calendar Component" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar Search Agent" ++#~ msgstr "مكوّن التقويم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Invitations Dispatcher Agent" ++#~ msgstr "بريد الإبرة الوكيل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Calendar Feeder" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Contact Feeder" ++#~ msgstr "مغذي جهات إتصال نبومك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Extension to push contacts into Nepomuk" ++#~ msgstr "امتداد لدفع جهات الإتصال داخل نبومك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "New mail arrived" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Email Notifier" ++#~ msgstr "وصل بريد جديد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Strigi Feeder" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Strigi-based fulltext search" ++#~ msgstr "ابحث" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Configuration" ++#~ msgstr "ضبط اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework" ++#~ msgstr "ضبط إطار إدارة المعلومات الشخصية اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Resources Configuration" ++#~ msgstr "ضبط موارد اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Server Configuration" ++#~ msgstr "ضبط خادم اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Address Books" ++#~ msgstr "دفتر عناوين اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders" ++#~ msgstr "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في مجلد دفتر عناوين اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi" ++#~ msgstr "اكوندا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders" ++#~ msgstr "يوفر الوصول للتقويمات المحفوظة في مجلد تقويم اكوندا" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kaddressbookmigrator" ++#~ msgstr "دفتر العناوين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Addressee Serializer" ++#~ msgstr "مسلسل المُرسَل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects" ++#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات المُرسَل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bookmark serializer" ++#~ msgstr "مسلسل العلامات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects" ++#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات العلامة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects" ++#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات مجموعة الإتصال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Incidence Serializer" ++#~ msgstr "مسلسل الحدث" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries" ++#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لمدخلات الأحداث و المهمات و السّجل اليومي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail Serializer" ++#~ msgstr "مسلسل البريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects" ++#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا لكائنات البريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microblog Serializer" ++#~ msgstr "مسلسل التدوين المصغر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog" ++#~ msgstr "ملحق مسلسل اكوندا للتدوين المصغر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Notes" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AkoNotes" ++#~ msgstr "ملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Birthdays & Anniversaries" ++#~ msgstr "أعياد الميلاد و الذكريات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your " ++#~ "address book as calendar events" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر الحصول على موعد الذكرى السنوية لميلاد أو ذكرى لقائمة دفتر العناوين " ++#~ "الخاص بك حسب الجدول الزمني للأحداث" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Groupware Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DAV groupware resource" ++#~ msgstr "خادم Groupware" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICal Calendar File" ++#~ msgstr "ملف تقويم ICal" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from an iCal file" ++#~ msgstr "تحميل البيانات من ملف ICal" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a notes file" ++#~ msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mail Alert" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IMAP E-Mail Server" ++#~ msgstr "بريد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mail Alert" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic IMAP Email Server" ++#~ msgstr "بريد" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Address Book (traditional)" ++#~ msgstr "دفتر عناوين كدي (التقليدي)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من موارد دفتر عنوان كدي التقليدي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar (traditional)" ++#~ msgstr "تقويم كدي (تقليدي)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من موارد تقويم كدي التقليدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Accounts" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Accounts" ++#~ msgstr "الحِسابات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a notes file" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads contacts from the KDE accounts file" ++#~ msgstr "تحميل البيانات من ملف الملاحظات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Knut" ++#~ msgstr "Knut" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An agent for debugging purpose" ++#~ msgstr "أداة لتصحيح الأخطاء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kolab Groupware Server" ++#~ msgstr "برامج المجموعات الخادم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kolab Groupware Server" ++#~ msgstr "برامج المجموعات الخادم" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Bookmarks" ++#~ msgstr "علامات محلية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a local bookmarks file" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من ملف العلامات المحلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Maildir" ++#~ msgstr "Maildir" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Maildir account" ++#~ msgstr "الحسابات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a local mbox file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ علامة موقع ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Mail" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MailBox" ++#~ msgstr "البريد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mailbox account" ++#~ msgstr "الحسابات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)" ++#~ msgstr "التدوين المصغر ( تويتر و Identi.ca )" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca." ++#~ msgstr "تظهر بيانات التدوين المصغر من Twitter أو Identi.ca ." ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail view" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail Maildir" ++#~ msgstr "عرض KMail " ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Loads data from a local maildir folder" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a local KMail maildir folder" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من مجلد maildir المحلي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)" ++#~ msgstr "وسوم نبومك (المجلدات التخيلية)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags." ++#~ msgstr "المجلدات التخيلية لإختيار الرسائل التي تملك وسوم نبومك." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)" ++#~ msgstr "المجموعات الإخبارية يوزنت (NNTP)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Makes it possible to read articles from a news server" ++#~ msgstr "تمكِن قراءة المقالات من خادم الأخبار" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenXchange Server" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open-Xchange Groupware Server" ++#~ msgstr "الخادم OpenXchange" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to the appointments, tasks, and contacts of an Open-" ++#~ "Xchange groupware server." ++#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mail Alert" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "POP3 E-Mail Server" ++#~ msgstr "بريد" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a directory with VCards" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من الدليل مع VCards" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VCard File" ++#~ msgstr "ملف vCard" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a VCard file" ++#~ msgstr "تحمل البيانات من ملف VCards" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonaditray" ++#~ msgstr "Akonaditray" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Akonadi Tray Utility" ++#~ msgstr "أداة اكوندا لصينية النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Address Book" ++#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Feed Reader for KDE" ++#~ msgstr "قارئ التلقيم الخاص بـكدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "StickyNote" ++#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenChange" ++#~ msgstr "خادم OpenChange" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server" ++#~ msgstr "تمكِن العمل مع خادم OpenChange / Exchange server" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KOrganizer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOrganizer Mobile" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KAddressBook" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Mobile" ++#~ msgstr "دفتر عناوين كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KMail view" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KMail Mobile" ++#~ msgstr "عرض KMail " ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Encrypt & Sign File" ++#~ msgstr "تشفير و توقيع الملف" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)" ++#~ msgstr "خادم GroupDAV ( مثال , OpenGroupware )" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled " ++#~ "servers, e.g. OpenGroupware" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر الدخول لجهات الإتصال المحفوظة في دفتر العناوين على خوادم GroupDAV " ++#~ "الممكنة، مثال. OpenGroupware" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Octet Stream" ++#~ msgstr "تطبيق ثماني الدفق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream" ++#~ msgstr "ملحق منسق جزء الجسم لتطبيق/دفق ثماني" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Birthdays From KAddressBook" ++#~ msgstr "أعياد الميلاد من دفتر عناوين كدي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as " ++#~ "calendar events" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر وصول لتواريخ أعياد الميلاد لجهات الإتصال في دفتر عناوين كدي كأحداث " ++#~ "في التقويم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server." ++#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Groupware" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenXchange Server" ++#~ msgstr "الخادم OpenXchange" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server" ++#~ msgstr "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Open-Xchange" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server" ++#~ msgstr "خادم SUSE LINUX Openexchange" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DN-Attribute Order" ++#~ msgstr "ترتيب صفة DN" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown" ++#~ msgstr "اضبط الترتيب الذي ستعرض به صفات DN" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل على خادم IMAP عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail " ++#~ "or Kontact" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر وصول لجهات الإتصال المحفوظة على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail " ++#~ "أو Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "التقويم على خادم IMAP عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via " ++#~ "KMail or Kontact" ++#~ msgstr "" ++#~ "يوفر وصول للتقويم المحفوظ على خادم Kolab بإستخدام IMAP عبر KMail أو " ++#~ "Kontact" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IMAP Server via KMail" ++#~ msgstr "خادم IMAP عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KitchenSync" ++#~ msgstr "KitchenSync" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Synchronization" ++#~ msgstr "المزامنة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi " ++#~ "calendar Collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات التقويم التي في المحمول مع مجموعة تقويم " ++#~ "انكوندا." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi " ++#~ "collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات دفتر العناوين التي على المحمول مع مجموعة " ++#~ "انكوندا." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers." ++#~ msgstr "يضيف ملفات نصوص إلى جهازك محمول باليد ، مناسب لقارئات DOC." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Palm DOC" ++#~ msgstr "Palm DOC" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPalmDOC" ++#~ msgstr "KPalmDOC" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmDOC Converter" ++#~ msgstr "المحوّل PalmDOC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the PC." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " ++#~ "في الحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyring" ++#~ msgstr "المفاتيح" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MAL (AvantGo) Conduit" ++#~ msgstr "قناة MAL (AvantGo)" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the " ++#~ "handheld. This allows you to view web-pages offline on the handheld, like " ++#~ "your cinema or TV schedule, or any other web page." ++#~ msgstr "" ++#~ "يزامن AvantGo ( أو محتويات خادم MAL بشكل عام) مع المحمول. هذا يسمح لك " ++#~ "برؤية صفحات الويب بدون اتصال على المحمول ، مثل جدول مواعيد السينما أو " ++#~ "التلفاز أو أي صفحة ويب أخرى." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory." ++#~ msgstr "هذه القناة تزامن مذكرات المحمول مع الدليل المحلي." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NotePad" ++#~ msgstr "NotePad" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder." ++#~ msgstr "هذه القناة تأخذ نسخة احتياطية من الرسمات إلى المجلد المحلي." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NULL" ++#~ msgstr "فارغة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit does nothing." ++#~ msgstr "لا تقوم هذه القناة بشيء." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail." ++#~ msgstr "أرسل بريد من المحمول عبر KMail" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit writes information about your handheld and the sync to a " ++#~ "file." ++#~ msgstr "هذه القناة تكتب معلومات حول محمولك و التزامن مع ملف." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Information" ++#~ msgstr "معلومات النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock." ++#~ msgstr "هذه القناة ضبط الوقت على محمولك مع ساعة الحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time Synchronization" ++#~ msgstr "تزامن الوقت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo " ++#~ "Collection." ++#~ msgstr "" ++#~ "تزامن هذه القناة قاعدة بيانات المهام التي على المحمول مع مجموعة مهام " ++#~ "انكوندا." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "To-do" ++#~ msgstr "المهام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on " ++#~ "the PC." ++#~ msgstr "" ++#~ "تزامن هذه القناة دفتر عناوين المحمول مع قاعدة البيانات المحفوظة على " ++#~ "الجهاز." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored " ++#~ "on the pc." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذه القناة تزامن قاعدة بيانات المفاتيح المحمول مع قاعدة البيانات المخزنة " ++#~ "في الحاسوب." ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Conduit" ++#~ msgstr "قناة KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KPilot Main Configuration" ++#~ msgstr "ضبط الرئيسي لKPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilotDaemon" ++#~ msgstr "مراقب KPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPilot" ++#~ msgstr "KPilot" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "PalmPilot Tool" ++#~ msgstr "أداة PalmPilot" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TV Schedules" ++#~ msgstr "جداول التلفزة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "دفتر العناوين يعمل IMAP الخادم KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail" ++#~ msgstr "التقويم يعمل IMAP الخادم KMail" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Distribution List File" ++#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Loads data from a distribution list file" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a محليّ ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer" ++#~ msgstr "عرض ملحق لـ برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or " ++#~ "month views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan " ++#~ "view and view your events like in a Gantt diagram." ++#~ msgstr "" ++#~ "هذا ملحق يزود بِـ a اعرض لـ مثل إلى أو شهر إذا تمكين ملحق تحول إلى اعرض و " ++#~ "اعرض مثل بوصة a جانت خطاطة." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Plugin" ++#~ msgstr "Kontact ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)" ++#~ msgstr "KAddressBook كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Outlook 2000" ++#~ msgstr "Outlook 2000" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo! Address Book" ++#~ msgstr "ياهو دفتر العناوين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface" ++#~ msgstr "العنوان كتاب مع a D الناقل واجهة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Instant Messaging" ++#~ msgstr "التراسل الفوري" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Instant Messaging Address Editor" ++#~ msgstr "لحظي مراسلة العنوان المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" ++#~ msgstr "لحظي مراسلة البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "AIM Protocol" ++#~ msgstr "AIM البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AIM" ++#~ msgstr "AIM" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol" ++#~ msgstr "البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gadu-Gadu" ++#~ msgstr "غادو-غادو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Novell GroupWise Messenger" ++#~ msgstr "GroupWise مرسال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupWise" ++#~ msgstr "GroupWise" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ICQ Protocol" ++#~ msgstr "مرسال ICQ البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICQ" ++#~ msgstr "مرسال ICQ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Internet Relay Chat" ++#~ msgstr "إنترنت ترحيل دردشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IRC" ++#~ msgstr "IRC" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Jabber Protocol" ++#~ msgstr "جابر البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Jabber" ++#~ msgstr "جابر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Meanwhile Protocol" ++#~ msgstr "في هذه الأثناء البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meanwhile" ++#~ msgstr "في هذه الأثناء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "مرسال إم إس إن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MSN Messenger" ++#~ msgstr "مرسال إم إس إن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Skype Internet Telephony" ++#~ msgstr "سكايبي إنترنت الإرسال الهاتفي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Skype" ++#~ msgstr "سكايبي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SMS Protocol" ++#~ msgstr "SMS البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS" ++#~ msgstr "SMS" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Yahoo Protocol" ++#~ msgstr "ياهو البرتوكول" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Yahoo" ++#~ msgstr "ياهو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin" ++#~ msgstr "توزيعة قائمة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing distribution lists" ++#~ msgstr "ملحق لـ التوزيعة قوائم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Management Plugin" ++#~ msgstr "العنوان كتاب الإدارة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin for managing address books" ++#~ msgstr "ملحق لـ عنوان كتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook المراسَل المحرر كائن ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook امتداد ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook استيراد صدِّر ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Address Manager" ++#~ msgstr "العنوان المدير" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KAddressBook View Plugin" ++#~ msgstr "KAddressBook عرض ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Address Book" ++#~ msgstr "اضبط العنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LDAP Lookup" ++#~ msgstr "بحث LDAP" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Electronic Business Card Files" ++#~ msgstr "إلكترُنك عمل بطاقة ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Card View" ++#~ msgstr "مشهد البطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Icon View" ++#~ msgstr "مشهد الأيقونات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Table View" ++#~ msgstr "جدول عرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin" ++#~ msgstr "علامة موقع ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks" ++#~ msgstr "ملحق إلى تصدير أو الوب عناوين من علامة موقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin" ++#~ msgstr "CVS ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة CVS تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin" ++#~ msgstr "Eudora ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير Eudora" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة s تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin" ++#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries" ++#~ msgstr "محمول الهاتف ملحق إلى استيراد و صدِّر دفتر العناوين مُدخلات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin" ++#~ msgstr "KDE2 ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد كدي عنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin" ++#~ msgstr "LDIF ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة Netscape و موزيلا LDIF تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin" ++#~ msgstr "أوبرا ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import Opera contacts" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد أوبرا" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin" ++#~ msgstr "التبادل شخصي دفتر العناوين ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد التبادل شخصي العنوان كتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin" ++#~ msgstr "vCard ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format" ++#~ msgstr "ملحق إلى استيراد و تصدير بوصة vCard تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KContactManager" ++#~ msgstr "Name=المراسلون" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin" ++#~ msgstr "Kontact ملاحظات KDE ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)" ++#~ msgstr "الخادم XML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default" ++#~ msgstr "افتراضي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile" ++#~ msgstr "قياسي التوصيف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "High Contrast" ++#~ msgstr "تباين عال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users" ++#~ msgstr "متزايد الخط لـ مستخدمون" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML" ++#~ msgstr "HTML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!" ++#~ msgstr "قياسي التوصيف مع HTML معاينة ممكن آمن!" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Purist" ++#~ msgstr "الأصولي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used" ++#~ msgstr "أكثر موقف كدي عمومي خصائص مُستخدَم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Most Secure" ++#~ msgstr "أكثر آمن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security" ++#~ msgstr "المجموعات الكل خيارات إلى الأقصى أمن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Imap" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Thread mails in a collection" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى عملية جزئية من a مجموعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones" ++#~ msgstr "محمول هواتف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mobile Phone Component" ++#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Feeds" ++#~ msgstr "تغذيات الأخبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Summary Setup" ++#~ msgstr "أخبار الساعة الملخّص التعيين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact NewsTicker Plugin" ++#~ msgstr "Kontact ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "News Ticker" ++#~ msgstr "أخبار الساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "News Ticker Component" ++#~ msgstr "أخبار الساعة المكوّن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact Weather Plugin" ++#~ msgstr "Kontact الطقس ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather" ++#~ msgstr "الطقس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather Information" ++#~ msgstr "أخبار الطقس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Contacts manager" ++#~ msgstr "مدير الاتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWSDL Compiler" ++#~ msgstr "المجمّع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "XML Form Editor" ++#~ msgstr "XML استمارة المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Feature Plan" ++#~ msgstr "XML الميّزات خطّة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AT Engine" ++#~ msgstr "النّمسا المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine based on the standard GSM AT Command Set" ++#~ msgstr "المحرك يعمل قياسي النّمسا الأمر ضبط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "KMobileTools default engine, developed interally by the KMobileTools team." ++#~ "\\nGood choice with almost all mobile phones, but on some models it lacks " ++#~ "advanced features.\\nBest choice with Motorola phones, also works well " ++#~ "with Sony Ericsson and Siemens phones." ++#~ msgstr "" ++#~ "افتراضي محرك أداء اختيار مع الكل نقّال يعمل بعض الإيطالية متقدم اختيار مع " ++#~ "موتورولا هواتف مع سوني أريكسون و سيمينز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake engine" ++#~ msgstr "مزيف محرك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KMobileTools fake engine..." ++#~ msgstr "A محرك." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "A KMobileTools fake engine that is used as a proof of concept for the api " ++#~ "redesign." ++#~ msgstr "A محرك هو مُستخدَم a من لـ." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gammu Engine" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine based on Gammu" ++#~ msgstr "المحرك يعمل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "" ++#~ "A KMobileTools engine which uses Gammu as backend. Compatible with all AT-" ++#~ "based phones. Special drivers for Alcatel, Nokia, Symbian and Sony " ++#~ "Ericsson phones." ++#~ msgstr "" ++#~ "A محرك منتهى خلفي متوافق مع الكل النّمسا خاص لـ نوكيا - أحد كبرى شركات " ++#~ "الإتصالات في العالم و سوني أريكسون." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mobile Phones Management" ++#~ msgstr "محمول هواتف الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Mobile Phones Suite" ++#~ msgstr "كدي محمول هواتف الجناح، الحزمة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Mail Alert" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMS Serializer" ++#~ msgstr "SMS" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools CoreService" ++#~ msgstr "الجهاز النقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools Engine" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools EngineXP" ++#~ msgstr "الجهاز النقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Mobile Device" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMobileTools" ++#~ msgstr "الجهاز النقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Incoming Call" ++#~ msgstr "مكالمة داخلة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "There is an incoming call" ++#~ msgstr "هناك هو وارد نداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New SMS Messages" ++#~ msgstr "جديد SMS رسائل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New incoming SMS were found" ++#~ msgstr "جديد وارد SMS موجود" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Address Book Service" ++#~ msgstr "دفتر العناوين خدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KMobileTools service that provides address book functions" ++#~ msgstr "A خدمة يزود بِـ عنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "This service provides KMobileTools with address book functions" ++#~ msgstr "هذا خدمة يزود بِـ مع عنوان كتاب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An application for configuration of devices used by kmobiletools" ++#~ msgstr "أداة تعريف تطبيق لـ تشكيل من مُستخدَم أداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Phones Filesystem" ++#~ msgstr "محمول هواتف نظام الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for mobile" ++#~ msgstr "A لـ نقّال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for obex" ++#~ msgstr "A لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for p2k Motorola Phones" ++#~ msgstr "A لـ موتورولا هواتف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSerialDeviceEmulator" ++#~ msgstr "KSerialDeviceEmulator" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Mail Alert" ++#~ msgstr "منبه البريد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Korn" ++#~ msgstr "Korn" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi ICal Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Mailody Imaplib Resource" ++#~ msgstr "دليل البريد مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Addressbook Compatibility Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Calendar Compatibility Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Knut Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Maildir Resource" ++#~ msgstr "دليل البريد مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi NNTP Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi OpenChange Resource" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Phrases & General Behavior" ++#~ msgstr "العبارات عام السلوك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Records (Experimental)" ++#~ msgstr "سجلات تجريبي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer." ++#~ msgstr "هذا قائمة من محمول باليد إلى برنامج المنظَم KOrganizer." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ToDos (KOrganizer)" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar (KOrganizer)" ++#~ msgstr "التقويم برنامج المنظَم KOrganizer" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook." ++#~ msgstr "هذا محمول باليد مع برنامج المنظَم KOrganizer." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "TNEF File Viewer" ++#~ msgstr "ملف المستعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A viewer/extractor for TNEF files" ++#~ msgstr "مستعرض/مستخرج لملفّات TNEF" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Email Info" ++#~ msgstr "البريد الإلكتروني معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Engine" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Akonadi PIM data engine" ++#~ msgstr "مدير المعلومات الشخصي البيانات محرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Components" ++#~ msgstr "المكوّنات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "General Configuration of Kontact's Summary View" ++#~ msgstr "عام إعدادات من Kontact s الملخّص عرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kontact Test Plugin" ++#~ msgstr "Kontact اختبار ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TestPlugin" ++#~ msgstr "Name=القوابس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Personal Alarm Scheduler: start as system tray icon" ++#~ msgstr "شخصي الفزعانذار المجدول تشغيل نظام أيقونة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Email specific extension to Akonadi" ++#~ msgstr "البريد الإلكتروني إمتداد إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Komposer" ++#~ msgstr "Name=المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Komposer" ++#~ msgstr "كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Komposer Editor" ++#~ msgstr "المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Komposer Editor" ++#~ msgstr "المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Komposer default editor" ++#~ msgstr "افتراضي محرِّر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An agent to load data from a KABC resource plugin" ++#~ msgstr "أداة تعريف إلى التحميل البيانات من a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Knut Resource (Headless)" ++#~ msgstr "مورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An agent for unittest purpose" ++#~ msgstr "أداة تعريف لـ تصحيح الأخطاء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KArm Plugin" ++#~ msgstr "KArm ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KArm" ++#~ msgstr "KArm" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An RSS Aggregator for KDE" ++#~ msgstr "أداة تعريف RSS لـ كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "DN,order,RDN,attribute" ++#~ msgstr "DN ترتيب وصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kpilot,main" ++#~ msgstr "رئيسي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Group Automation" ++#~ msgstr "المجموعة التنفيذ التلقائي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KOrganizer Group Automation Configuration" ++#~ msgstr "برنامج المنظَم KOrganizer المجموعة التنفيذ التلقائي إعدادات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Message Search Provider" ++#~ msgstr "رسالة ابحث المجهز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Fulltext Search Provider" ++#~ msgstr "ابحث المجهز" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdewebdev/desktop_kdewebdev.po +@@ -0,0 +1,374 @@ ++# translation of desktop_kdewebdev.po to ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdewebdev\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-27 04:17+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:02+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:2 ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KFileReplace" ++msgstr "KFileReplace" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplace.desktop:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Search & Replace Tool" ++msgstr "ابحث استبدل الأداة" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A batch search and replace tool" ++msgstr "A دُفعة ابحث و إستبدال أداة" ++ ++#: kfilereplace/kfilereplacepart.desktop:113 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "File Replace View" ++msgstr "ملف استبدل عرض" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:7 ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KImageMapEditor" ++msgstr "KImageMapEditor" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditor.desktop:61 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "HTML Image Map Editor" ++msgstr "HTML صورة الخريطة المحرر" ++ ++#: kimagemapeditor/kimagemapeditorpart.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "An HTML imagemap editor" ++msgstr "أداة تعريف HTML خريطة الصورة محرِّر" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KLinkStatus" ++msgstr "KLinkStatus" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus.desktop:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Link Checker" ++msgstr "وصلة مدقق" ++ ++#: klinkstatus/src/klinkstatus_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KLinkStatusPart" ++msgstr "" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Automation plugin" ++msgstr "" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/automation/klinkstatus_automation.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allow configuration of automated tasks" ++msgstr "" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripting plugin" ++msgstr "" ++ ++#: klinkstatus/src/plugins/scripting/krossmoduleklinkstatus.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allow execution of scripts" ++msgstr "" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Dynamic Dialog Editor" ++msgstr "محرر مربعات الحوار الديناميكية" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kommander Editor" ++msgstr "محرر Kommander" ++ ++#: kommander/editor/kmdr-editor.desktop:111 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Dynamic Dialog Editor" ++msgstr "محرر مربعات الحوار الديناميكية" ++ ++#: kommander/executor/kommander.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Executor for Kommander dialogs" ++msgstr "المنفّذ لـ" ++ ++#: kommander/executor/kommander.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kommander Executor" ++msgstr "المنفّذ" ++ ++#: kommander/widgets/widgets.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Widgets" ++msgstr "المتحكمات" ++ ++#: kommander/x-kommander.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kommander File" ++msgstr "ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXSLDbg" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "XSLT Debugger" ++#~ msgstr "المنقّح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Configure KHTML Browser Part" ++#~ msgstr "اضبط محرك KHTML المتصفح جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevCreateQuantaProject" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CreateQuantaProject Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "CreateQuantaProject Description" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevQuantaFilesTree" ++#~ msgstr "الكميّات ملفات شجرة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quanta Files Tree Plugin" ++#~ msgstr "الكميّات ملفات شجرة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Files Tree provides an interface to work with your filesystem" ++#~ msgstr "الـ ملفات شجرة يزود بِـ واجهة إلى مع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KXSLDbg Settings" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KXSLDbg Plugin" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure KXSLDbg Settings" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevKXSLDbg" ++#~ msgstr "KXSLDbg" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevHTMLPreview" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "HTMLPreview Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "HTMLPreview Description" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quanta Project Importer" ++#~ msgstr "الكميّات مشروع المستورد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Allow KDevelop to manage Quanta projects" ++#~ msgstr "اسمح KDevelop إلى إدارة الكميّات مشاريع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevProjectTree" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "ProjectTree Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ProjectTree Description" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevQuantaProject" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quantaproject Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "QuantaProject Description" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevStructureTree" ++#~ msgstr "بناء شجرة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Structure Tree Plugin" ++#~ msgstr "بناء شجرة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The Structure Tree is a view on the structure of the document." ++#~ msgstr "الـ بناء شجرة هو a اعرض يعمل من مستند." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevTagDialogs" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "TagDialogs Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TagDialogs Description" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevTemplatesTree" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "TemplatesTree Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "TemplatesTree Description" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Upload Profiles" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Upload Profiles" ++#~ msgstr "اضبط محرك KHTML المتصفح جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Upload Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "User Toolbars setting" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure User Toolbars" ++#~ msgstr "اضبط محرك KHTML المتصفح جزءالجزء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevUserToolbars" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "UserToolbars Plugin" ++#~ msgstr "ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "UserToolbars Description" ++#~ msgstr "الوصف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Quanta Core" ++#~ msgstr "الكميّات اللبّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevQuantaCore" ++#~ msgstr "الكميّات اللبّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Quanta Core" ++#~ msgstr "الكميّات اللبّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDevelop Project Interface" ++#~ msgstr "KDevelop مشروع الواجهة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "IDE for Web Development" ++#~ msgstr "IDE لـ ويب تطوير" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quanta Plus" ++#~ msgstr "Quanta Plus" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po +@@ -0,0 +1,33 @@ ++# translation of desktop_extragear-network_kopete-cryptography.po to Arabic ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_kopete-cryptography\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-07 04:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-12-24 01:21+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kopete_cryptography_config.desktop:11 kopete_cryptography.desktop:16 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cryptography" ++msgstr "" ++ ++#: kopete_cryptography_config.desktop:59 kopete_cryptography.desktop:64 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encrypts and signs messages using OpenPGP" ++msgstr "و OpenPGP" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "Plugins" ++#~ msgstr "الملحقات" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po +@@ -0,0 +1,1742 @@ ++# translation of desktop_kdelibs.po to Arabic ++# translation of desktop_kdelibs.po to ++# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001, 2004. ++# Hicham Amaoui , 2002. ++# Isam Bayazidi , 2002-2003. ++# Youcef Rabah Rahal , 2003. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Munzir Taha , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# zayed , 2008. ++# Zayed Al-Saidi , 2009. ++# Osama os_ , 2011. ++# Abdalrahim G. Fakhouri , 2011, 2012. ++# Abderrahim Kitouni , 2011, 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-03-05 11:06+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-01-10 18:15+0300\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/dbusinstantmessenger.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Instant Messenger with a D-Bus interface" ++msgstr "مرسال فوري مع واجهة D-Bus" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Instant Messenger" ++msgstr "مرسال فوري" ++ ++#: interfaces/kimproxy/interface/kcm_instantmessenger.desktop:76 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The instant messenger allows two-way chat between individuals and groups." ++msgstr "يسمح المرسال الفوري بمحادثات من اتجاهين بين الأفراد والمجموعات." ++ ++#: interfaces/kspeech/dbustexttospeech.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Text-to-Speech Service with a D-Bus interface" ++msgstr "خدمة قراءة النص مع واجهة D-Bus" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2 ++msgctxt "Name|standard desktop component" ++msgid "Embedded Text Editor" ++msgstr "محرر نصوص مضمَّن" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. " ++"KDE applications that provide text editing facilities should use this " ++"service." ++msgstr "" ++"تقوم خدمة محرر النصوص بتزويد التطبيقات بمعاين نصوص ومحرر. يجب أن تستخدم " ++"تطبيقات كدي التي تزود بتسهيلات تحرير النصوص هذه الخدمة." ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)" ++msgstr "مكوّن تحرير النصوص قابل للدمج (مع فصل العرض والمضمون)" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin" ++msgstr "ملحق KTextEditor لتحميل/حفظ تدقيق/ترشيح" ++ ++#: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTextEditor Plugin" ++msgstr "ملحق KTextEditor" ++ ++#: kdecore/config/kconfigbackend.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Storage backend for KConfig" ++msgstr "خلفية الحفظ لـ KConfig" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afar" ++msgstr "عفرية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "Abkhazian" ++msgstr "أبخازية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Avestan" ++msgstr "أفستانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:295 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afrikaans" ++msgstr "أفريكانس" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:393 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amharic" ++msgstr "أمهرية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:491 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arabic" ++msgstr "عربية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:590 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assamese" ++msgstr "أسامية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:688 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asturian" ++msgstr "أستريان" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:757 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aymara" ++msgstr "أيمرا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:855 ++msgctxt "Name" ++msgid "Azerbaijani" ++msgstr "أذربيجانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:954 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bashkir" ++msgstr "بشكيرية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1052 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian" ++msgstr "بلاروسية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1150 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian (Latin)" ++msgstr "بلاروسية (لاتينية)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1232 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian" ++msgstr "بلغارية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1330 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bihari" ++msgstr "بهارية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1428 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bislama" ++msgstr "بيسلاما" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1526 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali" ++msgstr "بنغالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1624 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali (India)" ++msgstr "بنغالية (الهند)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1712 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tibetan" ++msgstr "تبتية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1810 ++msgctxt "Name" ++msgid "Breton" ++msgstr "بريتونية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:1908 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnian" ++msgstr "بوسنية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2006 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan" ++msgstr "كتلونية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2104 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan (Valencian)" ++msgstr "كتلونية(بلنسية)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2170 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chechen" ++msgstr "شيشانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2268 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chamorro" ++msgstr "شامورو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2366 ++msgctxt "Name" ++msgid "Corsican" ++msgstr "كورسيكي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2464 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crimean Tatar" ++msgstr "تتارية القرم" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2547 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech" ++msgstr "تشيكية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2645 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashubian" ++msgstr "لغة الكاشبيان" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2732 ++msgctxt "Name" ++msgid "Church Slavic" ++msgstr "سلافية الكنيسة" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2829 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chuvash" ++msgstr "شوفاش" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:2927 ++msgctxt "Name" ++msgid "Welsh" ++msgstr "غالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3025 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish" ++msgstr "دنماركية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3123 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "ألمانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3222 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lower Sorbian" ++msgstr "صوربية سفلى" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3303 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dzongkha" ++msgstr "جونغا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3400 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek" ++msgstr "يونانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3499 ++msgctxt "Name" ++msgid "English" ++msgstr "إنجليزية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3598 ++msgctxt "Name" ++msgid "British English" ++msgstr "إنجليزية بريطانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3696 ++msgctxt "Name" ++msgid "American English" ++msgstr "إنجليزية أمريكية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3793 ++msgctxt "Name" ++msgid "Esperanto" ++msgstr "إسبرانتو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3892 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish" ++msgstr "إسبانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:3991 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian" ++msgstr "إستونية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4090 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basque" ++msgstr "باسكية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4188 ++msgctxt "Name" ++msgid "Farsi (Persian)" ++msgstr "فارسية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4284 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish" ++msgstr "فنلندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4383 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fijian" ++msgstr "فيجية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4481 ++msgctxt "Name" ++msgid "Faroese" ++msgstr "فروية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4578 ++msgctxt "Name" ++msgid "French" ++msgstr "فرنسية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4677 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frisian" ++msgstr "فريسية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4775 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish Gaelic" ++msgstr "غايلية إرلاندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4866 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gaelic" ++msgstr "غايلية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:4964 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galician" ++msgstr "جلقية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5061 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guarani" ++msgstr "غوراني" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5159 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gujarati" ++msgstr "كوجراتي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5257 ++msgctxt "Name" ++msgid "Manx" ++msgstr "مانكس" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5354 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hausa" ++msgstr "هوس" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5452 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hebrew" ++msgstr "عبرية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5550 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hindi" ++msgstr "هندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5649 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chhattisgarhi" ++msgstr "تشهتسجريا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5720 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hiri Motu" ++msgstr "هيري موتو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5818 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian" ++msgstr "كرواتية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:5916 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upper Sorbian" ++msgstr "صوربية عُليا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6010 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian" ++msgstr "مجرية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6108 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian" ++msgstr "أرمنية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6207 ++msgctxt "Name" ++msgid "Herero" ++msgstr "هيريرو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6305 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingua" ++msgstr "إنترلينغوا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6402 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian" ++msgstr "إندونيسية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6500 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingue" ++msgstr "إنترلينغوي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6596 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inupiaq" ++msgstr "إنوبياك" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6693 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ido" ++msgstr "إيدو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6791 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic" ++msgstr "آيسلندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6889 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian" ++msgstr "إيطالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:6988 ++msgctxt "Name" ++msgid "Inuktitut" ++msgstr "إنكتيتوت" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7085 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese" ++msgstr "يابانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7183 ++msgctxt "Name" ++msgid "Javanese" ++msgstr "جاوية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7281 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian" ++msgstr "جورجية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7379 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kikuyu" ++msgstr "كيكويو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7477 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakh" ++msgstr "قزقية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7575 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kalaallisut" ++msgstr "كلاليسوت" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7671 ++msgctxt "Name" ++msgid "Khmer" ++msgstr "خمرية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7769 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kannada" ++msgstr "كنادا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7867 ++msgctxt "Name" ++msgid "Korean" ++msgstr "كورية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:7965 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashmiri" ++msgstr "كشميرية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8063 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kurdish" ++msgstr "كردية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8161 ++msgctxt "Name" ++msgid "Komi" ++msgstr "كومي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8259 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cornish" ++msgstr "كورنية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8357 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kirghiz" ++msgstr "قرغيزية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8455 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latin" ++msgstr "لاتينية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8554 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish" ++msgstr "لوكسمبورغية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8652 ++msgctxt "Name" ++msgid "Limburgan" ++msgstr "لمبرغية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8748 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lingala" ++msgstr "لينغالا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8846 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lao" ++msgstr "لاوية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:8944 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian" ++msgstr "ليتوانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9043 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian" ++msgstr "لاتفية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9141 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maithili" ++msgstr "مايثيلي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9218 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malagasy" ++msgstr "ملغاسي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9315 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marshallese" ++msgstr "مارشالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9412 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maori" ++msgstr "ماوري" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9510 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian" ++msgstr "مقدونية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9608 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malayalam" ++msgstr "مالايالام" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9706 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mongolian" ++msgstr "منغولية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9804 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moldavian" ++msgstr "مولدافية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:9902 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marathi" ++msgstr "ماراثية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10000 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malay" ++msgstr "مالوية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10098 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maltese" ++msgstr "مالطية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Burmese" ++msgstr "بورمية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10294 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nauru" ++msgstr "ناورو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10392 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Bokmål" ++msgstr "نرويجية بوكمال" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10489 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndebele, North" ++msgstr "نديبيلية شمالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10584 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Saxon" ++msgstr "ساكسونية منخفضة" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10678 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepali" ++msgstr "نيبالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10776 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndonga" ++msgstr "ندونغا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10873 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "هولندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:10971 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Nynorsk" ++msgstr "نرويجية نينورسك" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11068 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ndebele, South" ++msgstr "نديبيلي جنوبية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11164 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sotho" ++msgstr "سوتو شمالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11259 ++msgctxt "Name" ++msgid "Navajo" ++msgstr "ناباهو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11356 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chichewa" ++msgstr "تشيشيوا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11453 ++msgctxt "Name" ++msgid "Occitan" ++msgstr "أكستانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11551 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oromo" ++msgstr "أورومو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11648 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oriya" ++msgstr "أوريا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11746 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ossetian" ++msgstr "أوسيتية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11843 ++msgctxt "Name" ++msgid "Punjabi/Panjabi" ++msgstr "بنجابية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:11933 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pali" ++msgstr "بالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12031 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish" ++msgstr "بولندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pushto" ++msgstr "باشتو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese" ++msgstr "برتغالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12324 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazilian Portuguese" ++msgstr "برتغالية البرازيل" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12421 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quechua" ++msgstr "كويتشيوا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12519 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rundi" ++msgstr "روندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12616 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian" ++msgstr "رومانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12714 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romany" ++msgstr "رومانيا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12806 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian" ++msgstr "روسية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:12905 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kinyarwanda" ++msgstr "كينيارواندا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13003 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sanskrit" ++msgstr "سنسكريتية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13101 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sardinian" ++msgstr "ساردينية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13199 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sindhi" ++msgstr "سندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sami" ++msgstr "صامية شمالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13393 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sango" ++msgstr "سانغو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13490 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sinhala" ++msgstr "صنهالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13566 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak" ++msgstr "سلوفاكية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13664 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian" ++msgstr "سلوفينية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13762 ++msgctxt "Name" ++msgid "Samoan" ++msgstr "ساموية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13859 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shona" ++msgstr "شونا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:13957 ++msgctxt "Name" ++msgid "Somali" ++msgstr "صومالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14055 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian" ++msgstr "ألبانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14153 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian" ++msgstr "صربية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14251 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian" ++msgstr "صربية اليكافيانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14315 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian Latin" ++msgstr "الصربية اليكافيانية اللاتينيّة" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14379 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Latin" ++msgstr "صربية لاتينية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14473 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swati" ++msgstr "سواتي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14571 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sotho, Southern" ++msgstr "سوتو شمالية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14668 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sundanese" ++msgstr "سندانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14765 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "سويدية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14863 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swahili" ++msgstr "سواحيلية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:14961 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tamil" ++msgstr "تاميلية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15059 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telugu" ++msgstr "تلوغو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15157 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajik" ++msgstr "طاجيكية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15255 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai" ++msgstr "تيلندية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15353 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tigrinya" ++msgstr "تيغرينيا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15451 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkmen" ++msgstr "تركمانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15548 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tswana" ++msgstr "تسوانا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15646 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tonga" ++msgstr "تونغا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15744 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish" ++msgstr "تركية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15843 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tsonga" ++msgstr "تسونغا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:15941 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tatar" ++msgstr "تاترية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16039 ++msgctxt "Name" ++msgid "Twi" ++msgstr "توي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16136 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tahitian" ++msgstr "تاهيتية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16233 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uyghur" ++msgstr "أيغوريّة" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16296 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian" ++msgstr "أوكرانية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16394 ++msgctxt "Name" ++msgid "Urdu" ++msgstr "أردو" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16492 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek" ++msgstr "أوزبكية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16590 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek (Cyrillic)" ++msgstr "أوزبكية (سريالية)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16676 ++msgctxt "Name" ++msgid "Venda" ++msgstr "فندا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16773 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "فيتنامية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16871 ++msgctxt "Name" ++msgid "Volapük" ++msgstr "فولابوك" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:16966 ++msgctxt "Name" ++msgid "Walloon" ++msgstr "والونية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17064 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wolof" ++msgstr "وولوف" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17162 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xhosa" ++msgstr "بهوسا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17260 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Test Language" ++msgstr "لغة اختبار كدي" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17322 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yiddish" ++msgstr "يديش" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17420 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yoruba" ++msgstr "يوروبا" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17517 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zhuang" ++msgstr "جوانغ" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17613 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese" ++msgstr "صينية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17711 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Simplified" ++msgstr "صينية مبسطة" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17808 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese (Hong Kong)" ++msgstr "صينية (هونغ كونغ)" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:17903 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese Traditional" ++msgstr "صينية تقليدية" ++ ++#: kdecore/localization/all_languages.desktop:18000 ++msgctxt "Name" ++msgid "Zulu" ++msgstr "زولو" ++ ++#: kdecore/localization/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "US English" ++msgstr "إنجليزية (الولايات المتحدة)" ++ ++#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "SSL Certificate Policy" ++msgstr "سياسة شهادات SSL" ++ ++#: kdecore/network/kssld/kssld.desktop:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides SSL certificate policy to applications" ++msgstr "يقدم سياسة شهادات SSL للتطبيقات" ++ ++#: kdecore/services/kplugininfo.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Plugin Information" ++msgstr "معلومات ملحقات كدي" ++ ++#: kdecore/sonnet/sonnetspeller.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sonnet Spell Client" ++msgstr "عميل التهجئة Sonnet" ++ ++#: kded/kdedmodule.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDED Module" ++msgstr "وحدة KDED" ++ ++#: kfile/kfilemodule.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFileModule" ++msgstr "KFileModule" ++ ++#: kfile/kfilemodule.desktop:70 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The default KDE file module providing the standard file dialog" ++msgstr "وحدة ملف كدي الافتراضية التي تعطي مربع الملف القياسي" ++ ++#: khtml/java/kjavaappletviewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Java Applet Viewer" ++msgstr "عارض بريمجات جافا المضمن" ++ ++#: khtml/khtmladaptorpart.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML Extension Adaptor" ++msgstr "مهيئ امتدادات KHTML" ++ ++#: khtml/khtml.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable HTML viewing component" ++msgstr "مكون عرض HTML المضمن" ++ ++#: khtml/khtml.desktop:100 ++msgctxt "Name" ++msgid "KHTML" ++msgstr "KHTML" ++ ++#: khtml/khtmlimage.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Image Viewing Component" ++msgstr "مكون عرض صور مضمن" ++ ++#: khtml/khtmlimage.desktop:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embeddable Image Viewer" ++msgstr "عارض صور مضمن" ++ ++#: khtml/kmultipart/kmultipart.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embeddable Component for multipart/mixed" ++msgstr "مكون لمتعدد الأجزاء/المختلط المضمّن" ++ ++#: kimgio/qimageio_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "QImageIOHandler plugin" ++msgstr "ملحق QImageIOHandler" ++ ++#: kio/application.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Application" ++msgstr "تطبيق" ++ ++#: kio/data.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for data URIs (rfc2397)" ++msgstr "برنامج kioslave للمسالك البيانية (rfc2397)" ++ ++#: kio/kcmodule.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Configuration Module" ++msgstr "وحدة تحكم كدي" ++ ++#: kio/kcmoduleinit.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Configuration Initialization" ++msgstr "تمهيد إعدادات كدي" ++ ++#: kio/kdatatool.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Data Tool" ++msgstr "أداة كدي للبيانات" ++ ++#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "filemodule" ++msgstr "filemodule" ++ ++#: kio/kfile/kiofilemodule.desktop:68 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KIO File Module" ++msgstr "وحدة ملف KIO" ++ ++#: kio/kfile/kpropertiesdialogplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Properties Dialog" ++msgstr "ملحق لحوار الخصائص" ++ ++#: kio/kfileplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KFile Meta Data Plugin" ++msgstr "ملحق KFile Meta Data" ++ ++#: kio/kio/kfileitemactionplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the KIO file item context menu" ++msgstr "إضافة تستخدم لقائمة السياق لعناصر ملفات KIO" ++ ++#: kio/kio/kfilewrite.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KFileWrite plugin" ++msgstr "ملحق KFileWrite" ++ ++#: kio/kscan.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "KScan" ++msgstr "KScan" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "SSL Preferences" ++msgstr "تفضيلات SSL" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:71 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SSL Versions and Certificates" ++msgstr "إصدارات وشهادات SSL" ++ ++#: kio/kssl/kcm/kcm_ssl.desktop:130 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "SSL,Security,Network,Protocol,Certificates,Encryption,HTTPS" ++msgstr "SSL,الأمن,الشبكة,البرتوكول,الشهادات,التشفير,HTTPS" ++ ++#: kio/kurifilterplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enhanced Browsing Plugin" ++msgstr "ملحق التصفّح المحسّن" ++ ++#: kio/misc/kmailservice.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMailService" ++msgstr "KMailService" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Proxy Configuration" ++msgstr "إعدادات وكيل الشبكة" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Automatic proxy configuration" ++msgstr "تهيئة آلية للخادم الوكيل" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Proxy Configuration" ++msgstr "إعدادات وكيل الشبكة" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:68 ++msgctxt "Name" ++msgid "Invalid Proxy Script" ++msgstr "سكربت الوكيل غير صالح" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:154 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The downloaded proxy configuration script is invalid" ++msgstr "سكربت إعدادات الوكيل المنزل غير صالح" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:250 ++msgctxt "Name" ++msgid "Script Download Error" ++msgstr "خطأ في تنزيل السكربت" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:337 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The proxy configuration script could not be downloaded" ++msgstr "لا يمكن تنزيل سكربت إعدادات الوكيل" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:433 ++msgctxt "Name" ++msgid "Script Evaluation Error" ++msgstr "خطأ في تقييم السكربت" ++ ++#: kio/misc/kpac/proxyscout.notifyrc:518 ++msgctxt "Comment" ++msgid "There was an error executing the proxy configuration script" ++msgstr "يوجد خطأ في تنفيذ سكربت إعدادات الوكيل" ++ ++#: kio/misc/ktelnetservice.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTelnetService" ++msgstr "KTelnetService" ++ ++#: kio/misc/mms.protocol:11 ++msgctxt "Description" ++msgid "Microsoft Media Server Protocol" ++msgstr "بروتوكول خادم وسائط ميكروسوفت" ++ ++#: kio/renamedialogplugin.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for the Rename Dialog" ++msgstr "ملحق لمربع حوار إعادة التسمية" ++ ++#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTTP Cache Cleaner" ++msgstr "منظف مخبأ HTTP" ++ ++#: kioslave/http/http_cache_cleaner.desktop:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cleans up old entries from the HTTP cache" ++msgstr "يزيل المدخلات القديمة من مخبأ HTTP" ++ ++#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cookie Jar" ++msgstr "كعكة Jar" ++ ++#: kioslave/http/kcookiejar/kcookiejar.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stores network cookies" ++msgstr "يخزن كعكات (cookies) الشبكة" ++ ++#: kio/tests/dummymeta.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy Meta" ++msgstr "بيانات وهمية" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Test for Knotify" ++msgstr "اختبار لـ Knotify" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Group" ++msgstr "المجموعة" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:179 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The group" ++msgstr "المجموعة" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:267 ++msgctxt "Name" ++msgid "Online" ++msgstr "متصل" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:355 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The contact is now connected" ++msgstr "المُراسَل متصل" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:445 ++msgctxt "Name" ++msgid "Message Received" ++msgstr "وصلت رسالة" ++ ++#: knotify/tests/knotifytest.notifyrc:532 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Message has been received" ++msgstr "وصلت رسالة" ++ ++#: kparts/browserview.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser View" ++msgstr "عرض تصفحي" ++ ++#: kparts/kpart.desktop:4 kparts/krop.desktop:5 kparts/krwp.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Component" ++msgstr "مكون كدي" ++ ++#: kparts/tests/notepad.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notepad (example)" ++msgstr "مفكرة (مثال)" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adium Emoticons Theme" ++msgstr "سمة ابتسامات Adium" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/adium/emoticonstheme_adium.desktop:81 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use Adium emoticons theme" ++msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات Adium" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Emoticons Theme" ++msgstr "سمة ابتسامات كدي" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/kde/emoticonstheme_kde.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use KDE emoticons theme" ++msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات كدي" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pidgin Emoticons Theme" ++msgstr "سمة ابتسامات Pidgin" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/pidgin/emoticonstheme_pidgin.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use Pidgin emoticons theme" ++msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات Pidgin" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "XMPP Emoticons Theme" ++msgstr "سمة ابتسامات XMPP" ++ ++#: kutils/kemoticons/providers/xmpp/emoticonstheme_xmpp.desktop:82 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Library to use XMPP emoticons theme" ++msgstr "مكتبة لاستخدام سمة ابتسامات XMPP" ++ ++#: plasma/data/services/plasma-applet-extenderapplet.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Collection" ++msgstr "المجموعة" ++ ++#: plasma/data/services/plasma.protocol:9 ++msgctxt "Description" ++msgid "A protocol for Plasma services" ++msgstr "ميفاق لخدمات بلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-animator.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Animation Engine" ++msgstr "محرك تحريك البلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet" ++msgstr "بريمج بلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-applet-popupapplet.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma scripting popup applet" ++msgstr "بريمج منبثق بواسطة سكربت بلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-containmentactions.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma ContainmentActions" ++msgstr "Plasma ContainmentActions" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-containment.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet container and background painter" ++msgstr "حاوية بريمج بلازما ورسام خلفية" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-dataengine.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Data Engine" ++msgstr "محرك بيانات بلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-packagestructure.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma package structure definition" ++msgstr "تعريف بنية حزمة بلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-runner.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KRunner plugin" ++msgstr "ملحق KRunner" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-scriptengine.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scripting language extension for Plasma" ++msgstr "امتداد لغة سكربت لبلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-service.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma service" ++msgstr "خدمة بلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-toolbox.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma toolbox" ++msgstr "صندوق أدوات بلازما" ++ ++#: plasma/data/servicetypes/plasma-wallpaper.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma wallpaper" ++msgstr "خلفية شاشة بلازما" ++ ++#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Package metadata test file" ++msgstr "ملف اختبار البيانات الوصفية للحزمة" ++ ++#: plasma/tests/packagemetadatatest.desktop:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test desktop file to test the PackageMetaData class." ++msgstr "ملف desktop لاختبار الصنف PackageMetaData." ++ ++#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test" ++msgstr "اختبار" ++ ++#: plasma/tests/testcontainmentactionsplugin/plasma-containmentactions-test.desktop:65 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A dummy plugin for testing" ++msgstr "إضافة وهمية من أجل الاختبار" ++ ++#: plasma/tests/testengine/plasma-dataengine-testengine.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test Data Engine" ++msgstr "محرك بيانات الاختبار" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crypto" ++msgstr "التشفير" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" ++msgstr "اضبط SSL، وأدر الشهادات وإعدادات تشفير أخرى" ++ ++#: security/crypto/crypto.desktop:181 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"Crypto,Krypto,Cryptography,encryption,SSL,https,certificates,ciphers,TLS," ++"secure,security" ++msgstr "تشفير,كريبتو,التشفير,التشفير,SSL,https,الشهادات,الأصفار,TLS.سري,أمني" ++ ++#: security/kcert/kcertpart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embeddable Personal Certificate Manager" ++msgstr "مدير شهادات شخصي مدمج" ++ ++#: security/kcert/kcertpart.desktop:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "KCertPart" ++msgstr "KCertPart" ++ ++#: sonnet/plugins/aspell/kspell_aspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "ASpell" ++msgstr "أسبل" ++ ++#: sonnet/plugins/enchant/kspell_enchant.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Enchant" ++msgstr "إنشنت" ++ ++#: sonnet/plugins/hspell/kspell_hspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "HSpell" ++msgstr "ه‍ سبل" ++ ++#: sonnet/plugins/hunspell/kspell_hunspell.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hunspell" ++msgstr "ه‍نسبل" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BMP" ++#~ msgstr "BMP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DDS" ++#~ msgstr "DDS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EPS" ++#~ msgstr "EPS" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXR" ++#~ msgstr "EXR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GIF" ++#~ msgstr "GIF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HDR" ++#~ msgstr "HDR" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ICO" ++#~ msgstr "ICO" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JP2" ++#~ msgstr "JP2" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "JPEG" ++#~ msgstr "JPEG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MNG" ++#~ msgstr "MNG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PBM" ++#~ msgstr "PBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PCX" ++#~ msgstr "PCX" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PGM" ++#~ msgstr "PGM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNG" ++#~ msgstr "PNG" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PNM" ++#~ msgstr "PNM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PPM" ++#~ msgstr "PPM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PSD" ++#~ msgstr "PSD" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RGB" ++#~ msgstr "RGB" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TGA" ++#~ msgstr "TGA" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TIFF" ++#~ msgstr "TIFF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XBM" ++#~ msgstr "XBM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XCF" ++#~ msgstr "XCF" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XPM" ++#~ msgstr "XPM" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XV" ++#~ msgstr "XV" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Embedded Advanced Text Editor" ++#~ msgstr "محرر نص كيدي متقدم مدمج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autobookmarker" ++#~ msgstr "مضيف علامات آلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded" ++#~ msgstr "ضع علامات في الأسطر التي توافق نموذجا معينا عند تحميل الملف" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Automatic Proxy Configuration" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AutoBrace Configuration" ++#~ msgstr "إعدادات الوكيل الآلية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "AutoBrace" ++#~ msgstr "الأقواس التلقائية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert closing braces on pressing Enter" ++#~ msgstr "تدخل قوس الاغلاق عند ضغط زر الإدخال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Exporter" ++#~ msgstr "المصدّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Export highlighted document to HTML" ++#~ msgstr "صدر المستند المبرز إلى HTML" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Insert File" ++#~ msgstr "أدرج ملفاً" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert any readable file at cursor position" ++#~ msgstr "أدرج أي ملف قابل للقراءة عند موضع المؤشر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Data Tools" ++#~ msgstr "أدوات البيانات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)" ++#~ msgstr "" ++#~ "فعّل أدوات البيانات مثل المترادفات والتدقيق الإملائي (إذا كانت مثبتة)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Insert File" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "IconInserter" ++#~ msgstr "أدرج ملفاً" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Python encoding checker/adder" ++#~ msgstr "مدقق/مضيف ترميز بايثون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line" ++#~ msgstr "عند الحفظ تأكد من ترميز ملفات البايثون و أضف سطر الترميز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format of Time & Date insertion" ++#~ msgstr "تنسيق كيفية إدخال الوقت والتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Time & Date" ++#~ msgstr "الوقت والتاريخ" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert current Time & Date" ++#~ msgstr "أدرج الوقت والتاريخ الحاليين" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Save remote widgets policies" ++#~ msgstr "احفظ سياسات الودجات البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "Prevents the system from saving plasma remote widgets policies" ++#~ msgstr "تمنع النظام من حفظ سياسات الودجات بلازما البعيدة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSSL Daemon Module" ++#~ msgstr "وحدة رقيب KSSL" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KSSL daemon module for KDED" ++#~ msgstr "وحدة رقيب KSSL لـKDED" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Proxy Scout" ++#~ msgstr "كشاف الوكيل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keeps track of all cookies in the system" ++#~ msgstr "يتتبع جميع الكعكات الموجودة على النظام" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Valencian (southern Catalan)" ++#~ msgstr "فالنسية (الكتلانية الجنوبية)" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Latin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Long action" ++#~ msgstr "لاتينية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Plasma applet" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma" ++#~ msgstr "بريمجة بلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Internal Extender Container" ++#~ msgstr "حاوية الممدد الداخلي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Directional or popup-based completion from words in the document" ++#~ msgstr "تتمة بكلمات من الوثيقة من نوع اتجاهي أو منبثق." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "السلوك" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_l10n.po +@@ -0,0 +1,547 @@ ++# translation of desktop_l10n.po to Arabic ++# translation of desktop_l10n.po to ++# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. ++# Mohammed Gamal , 2001, 2004. ++# Hicham Amaoui , 2002. ++# Isam Bayazidi , 2002,2003. ++# Mohammed Elzubeir , 2003. ++# Youcef Rabah Rahal , 2003. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Mohammed Yousif , 2004. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# zayed , 2008, 2009. ++# Zayed Al-Saidi , 2009. ++# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. ++# Abdalrahim Fakhouri , 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_l10n\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-19 03:29+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-02-09 18:04+0200\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: af/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Afrikaans" ++msgstr "الأفريكانس" ++ ++#: ar/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Arabic" ++msgstr "العربية" ++ ++#: as/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Assamese" ++msgstr "أساماي" ++ ++#: ast/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Asturian" ++msgstr "الأستريان" ++ ++#: be@latin/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian Latin" ++msgstr "البيلاروسية اللاتينية" ++ ++#: be/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Belarusian" ++msgstr "البيلاروسية" ++ ++#: bg/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bulgarian" ++msgstr "البلغارية" ++ ++#: bn_IN/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali (India)" ++msgstr "البنغالية (الهند)" ++ ++#: bn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bengali" ++msgstr "البنغالية" ++ ++#: br/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Breton" ++msgstr "البرتونية" ++ ++#: bs/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bosnian" ++msgstr "البوسنيّة" ++ ++#: ca/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan" ++msgstr "الكاتالانية" ++ ++#: ca@valencia/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Catalan (Valencian)" ++msgstr "الكاتلونية(البلنسية)" ++ ++#: crh/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Crimean Tatar" ++msgstr "تتارية القرم" ++ ++#: csb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kashubian" ++msgstr "الكاشوبية" ++ ++#: cs/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Czech" ++msgstr "التشيكية" ++ ++#: cy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Welsh" ++msgstr "الغالية" ++ ++#: da/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Danish" ++msgstr "الدانماركية" ++ ++#: de/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "German" ++msgstr "الألمانية" ++ ++#: el/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Greek" ++msgstr "اليونانية" ++ ++#: en_GB/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "British English" ++msgstr "الإنجليزية البريطانية" ++ ++#: eo/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Esperanto" ++msgstr "الإسبرانتو" ++ ++#: es/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spanish" ++msgstr "الإسبانية" ++ ++#: et/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Estonian" ++msgstr "الإستونية" ++ ++#: eu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Basque" ++msgstr "الباسكية" ++ ++#: fa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Farsi" ++msgstr "الفارسية" ++ ++#: fi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Finnish" ++msgstr "الفنلندية" ++ ++#: fr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "French" ++msgstr "الفرنسية" ++ ++#: fy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frisian" ++msgstr "الفريسية" ++ ++#: ga/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Irish" ++msgstr "الإيرلندية" ++ ++#: gl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Galician" ++msgstr "الجليقية" ++ ++#: gu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gujarati" ++msgstr "الغوجاراتية" ++ ++#: ha/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hausa" ++msgstr "الهوسا" ++ ++#: he/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hebrew" ++msgstr "العبرية" ++ ++#: hi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hindi" ++msgstr "الهندية" ++ ++#: hne/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chhattisgarhi" ++msgstr "تشهتسجريا" ++ ++#: hr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Croatian" ++msgstr "الكرواتية" ++ ++#: hsb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upper Sorbian" ++msgstr "الصرابية العلوى" ++ ++#: hu/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Hungarian" ++msgstr "المجرية" ++ ++#: hy/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Armenian" ++msgstr "الأرمينية" ++ ++#: ia/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Interlingua" ++msgstr "اللغة الاصطناعيّة إنترلينجوا" ++ ++#: id/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Indonesian" ++msgstr "إندونيسية" ++ ++#: is/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icelandic" ++msgstr "الإيسلندية" ++ ++#: it/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Italian" ++msgstr "الإيطالية" ++ ++#: ja/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Japanese" ++msgstr "اليابانية" ++ ++#: ka/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Georgian" ++msgstr "الجيورجية" ++ ++#: kk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kazakh" ++msgstr "القازاقية" ++ ++#: km/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Khmer" ++msgstr "الخميرية" ++ ++#: kn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kannada" ++msgstr "الكنادا" ++ ++#: ko/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Korean" ++msgstr "الكورية" ++ ++#: ku/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kurdish" ++msgstr "الكردية" ++ ++#: lb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luxembourgish" ++msgstr "اللوكسبورغية" ++ ++#: lt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lithuanian" ++msgstr "الليتوانية" ++ ++#: lv/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Latvian" ++msgstr "اللاتفية" ++ ++#: mai/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maithili" ++msgstr "المايثيلي" ++ ++#: mk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Macedonian" ++msgstr "المقدونية" ++ ++#: ml/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malayalam" ++msgstr "الماليالامية" ++ ++#: mr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Marathi" ++msgstr "الماراثية" ++ ++#: ms/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Malay" ++msgstr "الماليزية" ++ ++#: nb/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Bokmål" ++msgstr "النورويجية (بوكمال)" ++ ++#: nds/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Low Saxon" ++msgstr "الساكسونية المنخفضة" ++ ++#: ne/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepali" ++msgstr "النبالية" ++ ++#: nl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dutch" ++msgstr "الهولندية" ++ ++#: nn/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Norwegian Nynorsk" ++msgstr "النرويجية (نينورسك)" ++ ++#: or/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Oriya" ++msgstr "أوريى" ++ ++#: pa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Punjabi" ++msgstr "البنجابية" ++ ++#: pl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Polish" ++msgstr "البولندية" ++ ++#: ps/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pashto" ++msgstr "باشتو" ++ ++#: pt_BR/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Brazil portuguese" ++msgstr "برتغالية البرازيل" ++ ++#: pt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Portuguese" ++msgstr "البرتغالية" ++ ++#: ro/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Romanian" ++msgstr "الرومانية" ++ ++#: ru/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Russian" ++msgstr "الروسية" ++ ++#: se/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Northern Sami" ++msgstr "الصامي الشمالي" ++ ++#: si/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sinhala" ++msgstr "الصنهالية" ++ ++#: sk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovak" ++msgstr "السلوفاكية" ++ ++#: sl/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Slovenian" ++msgstr "السلوفينية" ++ ++#: sq/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albanian" ++msgstr "الألبانية" ++ ++#: sr@ijekavianlatin/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian Latin" ++msgstr "الصربية الجيكافيانية اللاتينيّة" ++ ++#: sr@ijekavian/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Ijekavian" ++msgstr "الصربية الجيكافيانية" ++ ++#: sr@latin/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian Latin" ++msgstr "الصربية اللاتينية" ++ ++#: sr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Serbian" ++msgstr "الصربية" ++ ++#: sv/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Swedish" ++msgstr "السويدية" ++ ++#: ta/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tamil" ++msgstr "التاميلية" ++ ++#: te/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Telugu" ++msgstr "التيلوغو" ++ ++#: tg/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tajik" ++msgstr "الطاجيكية" ++ ++#: th/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thai" ++msgstr "التايلاندية" ++ ++#: tr/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Turkish" ++msgstr "التركية" ++ ++#: tt/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tatar" ++msgstr "التتاريّة" ++ ++#: ug/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uyghur" ++msgstr "الأيغوريّة" ++ ++#: uk/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ukrainian" ++msgstr "الأوكرانية" ++ ++#: uz@cyrillic/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek (Cyrillic)" ++msgstr "الأوزبكية (سيريالية)" ++ ++#: uz/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Uzbek" ++msgstr "الأوزبكية" ++ ++#: vi/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vietnamese" ++msgstr "الفييتنامية" ++ ++#: wa/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Walloon" ++msgstr "الوالونية" ++ ++#: xh/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Xhosa" ++msgstr "ابهوسا" ++ ++#: x-test/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Test Language" ++msgstr "لغة لاختبار كيدي" ++ ++#: zh_CN/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simplified Chinese" ++msgstr "الصينية المبسطة" ++ ++#: zh_HK/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Chinese (Hong Kong)" ++msgstr "الصينية (هونج كونج)" ++ ++#: zh_TW/messages/entry.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Traditional Chinese" ++msgstr "الصينية تقليدية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kontact Administration" ++#~ msgstr "إدارة Kontact" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "KDE SVN Build" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Source Builder" ++#~ msgstr "بناء كيدي من SVN" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KOffice" ++#~ msgstr "ك.أوفيس" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Valencian (southern Catalan)" ++#~ msgstr "فالنسية (الكتلانية الجنوبية)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chinese" ++#~ msgstr "الصينية" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_konversation.po +@@ -0,0 +1,330 @@ ++# translation of desktop_extragear-network_konversation.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Nuriddin S. Aminagha , 2003. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# ++# translation of desktop_kdeextragear-1.po to ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_konversation\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-10 03:00+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:28+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Big Bullets" ++msgstr "كبير نقاط" ++ ++#: data/images/nickicons/alternative/index.desktop:50 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Big Bullets\" by Dario Abatianni" ++msgstr "كبير نقاط أداء" ++ ++#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Christmas Theme" ++msgstr "عيد الميلاد سمة" ++ ++#: data/images/nickicons/christmas/index.desktop:50 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Christmas Theme\" by Kenichiro Takahashi" ++msgstr "عيد الميلاد سمة أداء" ++ ++#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic Theme" ++msgstr "تقليدي سمة" ++ ++#: data/images/nickicons/classic/index.desktop:52 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"LED\" by Dario Abatianni" ++msgstr "أداء" ++ ++#: data/images/nickicons/default/index.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Default Theme" ++msgstr "افتراضي سمة" ++ ++#: data/images/nickicons/default/index.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Oxygen\" by Nuno Pinheiro" ++msgstr "" ++ ++#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE 3 Default Theme" ++msgstr "افتراضي سمة" ++ ++#: data/images/nickicons/simplistic/index.desktop:46 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Simplistic\" by Shintaro Matsuoka" ++msgstr "بسيط أداء" ++ ++#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Smiling Theme" ++msgstr "الإبتسامة سمة" ++ ++#: data/images/nickicons/smiling/index.desktop:49 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"Smiling\" stolen from Kopete by John Tapsell" ++msgstr "الإبتسامة من Kopete أداء جون" ++ ++#: data/images/nickicons/square/index.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Square Theme" ++msgstr "مربع سمة" ++ ++#: data/images/nickicons/square/index.desktop:48 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "\"SQUARE\" by Kenichiro Takahashi" ++msgstr "أداء" ++ ++#: data/konversation.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "IRC Client" ++msgstr "IRC العميل" ++ ++#: data/konversation.desktop:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Konversation" ++msgstr "محادثك" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Konversation" ++msgstr "محادثك" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:55 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "New message" ++msgstr "جديد رسالة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:103 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "New message arrived in a channel" ++msgstr "جديد رسالة بوصة a القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:152 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick written" ++msgstr "اسم مستعار" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:198 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone wrote your nick in a message" ++msgstr "شخص ما بوصة a رسالة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:246 ++msgctxt "Name" ++msgid "Highlight triggered" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:285 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone triggered a highlight" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:327 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Private message" ++msgstr "خاص رسالة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:373 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "You received a private message" ++msgstr "أنت a خاص رسالة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:422 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick changed" ++msgstr "اسم مستعار تغير" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:468 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone changed their nick" ++msgstr "شخص ما تغير" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:516 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming file" ++msgstr "القادمة ملفّ" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:564 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC" ++msgstr "شخص ما إلى بثّ a ملفّ إلى DCC" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:612 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC transfer error" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:654 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error occurred in a DCC transfer" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:698 ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC transfer complete" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:740 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A DCC transfer successfully completed" ++msgstr "" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:784 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick joined channel" ++msgstr "اسم مستعار القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:829 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "New nick joined a channel" ++msgstr "جديد a القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:877 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nick left channel" ++msgstr "اسم مستعار يسار القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:922 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A nick left a channel" ++msgstr "A يسار a القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:970 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mode change" ++msgstr "الوضع تغيير" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1015 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user or channel mode was changed" ++msgstr "A مستخدم أو القناة نمط تغير" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1063 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Notify" ++msgstr "إنذار" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1111 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A user on your watched nicks list has come online" ++msgstr "" ++"A مستخدم يعمل قائمة متصل\n" ++"على الخط" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1159 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Query" ++msgstr "استعلام" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1208 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone started a conversation (query) with you" ++msgstr "" ++"شخص ما a استعلام\n" ++"إستفسار\n" ++"طلب مع" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1256 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kick" ++msgstr "ركل" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1304 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone kicked you out of a channel" ++msgstr "شخص ما خارج من a القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1352 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection failure" ++msgstr "الإتصال" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1399 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed to connect to server" ++msgstr "فشل إلى اتصال إلى خادم" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1448 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "You joined a channel" ++msgstr "أنت a القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1493 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "You joined a channel" ++msgstr "أنت a القناة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1541 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "DCC Chat" ++msgstr "DCC دردشة" ++ ++#: data/konversation.notifyrc:1588 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Someone started a DCC chat with you" ++msgstr "شخص ما a DCC محادثة مع" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_playground-sysadmin.po +@@ -0,0 +1,354 @@ ++# translation of desktop_playground-sysadmin.po to ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_playground-sysadmin\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-23 03:26+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:10+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Process package queue" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:23 ++msgctxt "Description" ++msgid "Takes a list of packages and actions to process on such packages" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:45 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Update Reminder" ++msgctxt "Name" ++msgid "Update package index" ++msgstr "حدّث المذكّر" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:67 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "GenericName" ++#| msgid "Update Reminder" ++msgctxt "Description" ++msgid "Update package index" ++msgstr "حدّث المذكّر" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:93 ++msgctxt "Name" ++msgid "Distribution upgrade" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:116 ++msgctxt "Description" ++msgid "Upgrades packages and resolves conflicts for priority packages" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aqpm global configuration" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the global settings for Aqpm" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:52 ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:55 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "shaman,package,install,upgrade,system,aqpm,pacman" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:12 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aqpm Databases configuration" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the databases for package management" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/libshaman/shaman_plugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shaman Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "ABS Backend (Arch Linux)" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provider Plugin using Arch Linux's ABS System" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "AUR Backend (Arch Linux)" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provider Plugin using Arch Linux's AUR" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger_config.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transaction Logger configuration" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transaction Logger" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Logs transactions" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Package Detail" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:34 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows package's details." ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview_config.desktop:8 ++#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Packages View" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a list of Packages" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Provider User Interface" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "User Interface for Provider Plugins" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/rssreader/shaman_rssreader.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSS-Reader" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/testguiscript/shaman_guitest.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testscript-GUI" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Test hooks plugin" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tests LibShaman hooks. You don't want to have me enabled, trust me :D" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shaman configuration" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "General Shaman configuration" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/shaman.desktop:4 shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shaman" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/shaman.desktop:26 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Adept Manager" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Package Manager" ++msgstr "مدير Adept" ++ ++#: shaman/shaman/shaman.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An advanced package manager for KDE" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/shaman.desktop:78 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "package,manager,management" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Package manager notifications" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "Questions" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:72 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Used for displaying questions. Disabling any notification in this context " ++"might prevent you from answering some questions" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "Transaction question" ++msgstr "" ++ ++#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:111 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shaman is asking a question for a transaction in progress" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Backup System" ++#~ msgstr "نظام احتياط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keep" ++#~ msgstr "أبق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Backup System" ++#~ msgstr "نظام الاحتياط" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Backup System" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Backup Success" ++#~ msgstr "نظام احتياط" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keep daemon" ++#~ msgstr "رقيب الإبقاء" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adept Updater" ++#~ msgstr "محدّث Adept" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Update Wizard" ++#~ msgstr "مرشد تحديث النظام" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Update installed software" ++#~ msgstr "حدّث البرامج المثبتة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Add/Remove Programs" ++#~ msgstr "أضف/أزل برامجا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adept Installer: install and remove software packages" ++#~ msgstr "مثبِّث Adept: لتثبيت وإزالة حزم البرامج" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adept Manager" ++#~ msgstr "مدير Adept" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Manage Packages" ++#~ msgstr "أدِر الحزم" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Manage installed and available software" ++#~ msgstr "لإدارة البرامج المثبتة والمتوفرة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Adept Notifier" ++#~ msgstr "مبلِّغ Adept" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Update Reminder" ++#~ msgstr "حدّث المذكّر" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Watch for updates" ++#~ msgstr "راقب التحديثات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Arboretum" ++#~ msgstr "Arboretum" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "LDAP Directory Manager" ++#~ msgstr "مدير دليل LDAP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "kamion" ++#~ msgstr "kamion" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple KDE Application" ++#~ msgstr "برنامج بسيط من KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Update installed software" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Updates are being installed" ++#~ msgstr "حدّث البرامج المثبتة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Update installed software" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Updates finished installing" ++#~ msgstr "حدّث البرامج المثبتة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A simple KDE Application" ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "A KDE4 Application" ++#~ msgstr "برنامج بسيط من KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "LDAP Directory Manager" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Partition Manager" ++#~ msgstr "مدير دليل LDAP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSystemLog" ++#~ msgstr "KSystemLog" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System log viewer tool" ++#~ msgstr "أداة عرض سجلات النظام" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "System Logs Viewer" ++#~ msgstr "عارض سجلات النظام" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_kdelibs_kactivities.po +@@ -0,0 +1,59 @@ ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop files\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-26 12:31+0000\n" ++"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" ++"Last-Translator: FULL NAME \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: service/activitymanager-plugin.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Activity manager plugin" ++msgstr "" ++ ++#: service/kactivitymanagerd.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Manager" ++msgstr "" ++ ++#: service/kactivitymanagerd.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The activity management backend" ++msgstr "" ++ ++#: service/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dummy plugin" ++msgstr "" ++ ++#: service/plugins/dummy/activitymanager-plugin-dummy.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Just testing" ++msgstr "" ++ ++#: service/plugins/globalshortcuts/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcuts plugin" ++msgstr "" ++ ++#: service/plugins/globalshortcuts/activitymanager-plugin-globalshortcuts.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds global keyboard shorcuts to KActivityManager Daemon" ++msgstr "" ++ ++#: service/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Share-Like-Connect Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: service/plugins/slc/activitymanager-plugin-slc.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to provide data to the SLC system" ++msgstr "" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_digikam.po +@@ -0,0 +1,450 @@ ++# translation of desktop_extragear-graphics_digikam.po to ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-graphics_digikam\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-09 03:24+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:23+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: digikam/main/digikam.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "digiKam" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.desktop:62 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Photo Management Program" ++msgstr "صورة الإدارة" ++ ++#: digikam/main/digikam.desktop:110 showfoto/main/showfoto.desktop:94 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Manage your photographs like a professional with the power of open source" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "digiKam" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A download from a camera or other device has finished." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:130 ++msgctxt "Name" ++msgid "Save file complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:161 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A file from image editor is saved." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:196 ++msgctxt "Name" ++msgid "Batch queue completed" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:232 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A queue in the batch queue manager has been completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:269 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of fingerprint database complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:305 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the fingerprint database has been completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:344 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of thumbnails database complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:380 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the thumbnails database has been completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:419 ++msgctxt "Name" ++msgid "Synchronization of images' metadata with database completed" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:453 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The synchronization of the images' metadata with the database has been " ++"completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:490 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of detected faces database complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:517 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the detected faces database has completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:547 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update of duplicates items in database complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:571 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The update of the duplicates items in database has completed." ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:598 ++msgctxt "Name" ++msgid "Find of new items in database complete" ++msgstr "" ++ ++#: digikam/main/digikam.notifyrc:622 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The scan of the new items in database has completed." ++msgstr "" ++ ++#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Color" ++msgstr "اللبّ" ++ ++#: imageplugins/color/digikamimageplugin_color.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to correct colors of image" ++msgstr "" ++ ++#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Decorate" ++msgstr "اللبّ" ++ ++#: imageplugins/decorate/digikamimageplugin_decorate.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to decorate image" ++msgstr "" ++ ++#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Enhance" ++msgstr "فحم" ++ ++#: imageplugins/enhance/digikamimageplugin_enhance.desktop:44 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "digiKam plugin to enhance photograph" ++msgstr "ملحق إلى a" ++ ++#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_FxFilters" ++msgstr "النسيج" ++ ++#: imageplugins/filters/digikamimageplugin_fxfilters.desktop:43 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Special effect filters plugin for digiKam" ++msgstr "تمويه ملحق لـ" ++ ++#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ImagePlugin_Transform" ++msgstr "اللبّ" ++ ++#: imageplugins/transform/digikamimageplugin_transform.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to transform image geometry" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/digikamalbums.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam albums kioslave" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/digikamdates.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam dates kioslave" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/digikammapimages.protocol:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam mapimages kioslave" ++msgstr "صورة مصغّرة" ++ ++#: kioslave/digikamsearch.protocol:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "digiKam search kioslave" ++msgstr "ابحث" ++ ++#: kioslave/digikamtags.protocol:14 ++msgctxt "Description" ++msgid "digikam tags kioslave" ++msgstr "" ++ ++#: showfoto/main/showfoto.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "showFoto" ++msgstr "showFoto" ++ ++#: showfoto/main/showfoto.desktop:51 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Photo Viewer and Editor" ++msgstr "" ++ ++#: utilities/hotplug/digikam-download.desktop.cmake:4 ++#: utilities/hotplug/digikam-mount-and-download.desktop.cmake:4 ++#: utilities/hotplug/digikam-opencamera.desktop.cmake:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Photos with digiKam" ++msgstr "" ++ ++#: utilities/hotplug/digikam-gphoto2-camera.desktop.cmake:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "digiKam Detect and Download" ++msgstr "" ++ ++#: utilities/imageeditor/editor/digikamimageplugin.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A digiKam Image Plugin" ++msgstr "A صورة ملحق" ++ ++#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Digikam Nepomuk Service" ++msgstr "" ++ ++#: utilities/nepomuk/digikamnepomukservice.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Nepomuk service that syncs with digikam" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Template superimpose plugin for digiKam" ++#~ msgstr "قالب ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Hot pixel correction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "ساخن بكسل ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_LensCorrection" ++#~ msgstr "الإعادة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam Core Image Plugin" ++#~ msgstr "اللبّ صورة ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Restoration" ++#~ msgstr "الإعادة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam plugin to restore a photograph" ++#~ msgstr "ملحق إلى استعاد a" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_ContentAwareResizing" ++#~ msgstr "اللبّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Liquid Rescale plugin for digiKam" ++#~ msgstr "تمويه ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_LocalContrast" ++#~ msgstr "اللبّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Local contrast plugin for Digikam" ++#~ msgstr "اللون ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Border" ++#~ msgstr "حد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Add border to image plugin for digiKam" ++#~ msgstr "إضافة حد إلى صورة ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Free rotation plugin for digiKam" ++#~ msgstr "متفرّغ ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert text to image plugin for digiKam" ++#~ msgstr "إدراج نص إلى صورة ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Perspective" ++#~ msgstr "المنظور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Perspective tool plugin for digiKam" ++#~ msgstr "المنظور أداة ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shear tool plugin for digiKam" ++#~ msgstr "قص أداة ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Texture" ++#~ msgstr "النسيج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam plugin to apply texture on image" ++#~ msgstr "ملحق إلى تطبيق النسيج يعمل صورة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Charcoal drawing image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "فحم صورة تأثير ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Color special effects plugin for digiKam" ++#~ msgstr "اللون ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Distortion special effects plugin for digiKam" ++#~ msgstr "التشويه ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Emboss" ++#~ msgstr "أبرز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Emboss image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "أبرز صورة تأثير ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Oil paint image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "النفط صباغة صورة تأثير ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rain dropping image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "مطر صورة تأثير ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Film grain image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "الفلم تحبب صورة تأثير ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image histogram adjust curves plugin for digiKam" ++#~ msgstr "صورة تسوية ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image histogram adjust levels plugin for digiKam" ++#~ msgstr "صورة تسوية ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Image color channels mixer plugin for digiKam" ++#~ msgstr "صورة اللّون قنوات ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "White balance correction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "أبيض ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ImagePlugin_Infrared" ++#~ msgstr "تحت الحمراء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simulate infrared film plugin for digiKam" ++#~ msgstr "قلّد تحت أحمر ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Noise Reduction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "نويْز التخفيض ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Photo Management" ++#~ msgstr "إدارة صور كدي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Image Viewer" ++#~ msgstr "عارض الصّور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "digiKam photo viewer" ++#~ msgstr "مستعرض الصور digiKam" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Anti Vignetting image effect plugin for digiKam" ++#~ msgstr "مضادّ التظليل صورة تأثير ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Spherical aberration image correction plugin for digiKam" ++#~ msgstr "كروي صورة ملحق لـ" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po +@@ -0,0 +1,108 @@ ++# translation of desktop_extragear-multimedia_kaffeine.po to ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_kaffeine\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-01-05 03:53+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:26+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: deviceactions/kaffeine_play_audiocd.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Audio CD with Kaffeine" ++msgstr "تشغيل صوت قرص مدمج مع Kaffeine" ++ ++#: deviceactions/kaffeine_play_dvd.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Play DVD with Kaffeine" ++msgstr "تشغيل DVD مع Kaffeine" ++ ++#: deviceactions/kaffeine_play_videocd.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Video CD with Kaffeine" ++msgstr "تشغيل VCD مع Kaffeine" ++ ++#: src/kaffeine.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kaffeine" ++msgstr "Kaffeine" ++ ++#: src/kaffeine.desktop:60 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Media Player" ++msgstr "مشغل الوسائط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kaffeine Playlist" ++#~ msgstr "Kaffeine قائمة التشغيل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Microsoft Media" ++#~ msgstr "ميكروسوفت وسائط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Append to Kaffeine Playlist" ++#~ msgstr "إلحاقالحاقأضف إلى Kaffeine قائمة التشغيل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open with Kaffeine" ++#~ msgstr "افتح مع Kaffeine" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lame mp3" ++#~ msgstr "قماش السحيف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ogg Vorbis" ++#~ msgstr "Ogg Vorbis" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Version 0.8.4" ++#~ msgstr "الإصدار 4" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DummyPart" ++#~ msgstr "جزء هامد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kaffeine-GStreamer" ++#~ msgstr "Kaffeine" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Kaffeine engine based on GStreamer." ++#~ msgstr "A Kaffeine محرك يعمل." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kaffeine-Xine" ++#~ msgstr "Kaffeine-Xine" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Kaffeine engine based on xine." ++#~ msgstr "A Kaffeine محرك يعمل." +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_k3b.po +@@ -0,0 +1,437 @@ ++# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Nuriddin S. Aminagha , 2003. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# ++# translation of desktop_kdeextragear-1.po to ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:46+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:26+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Video DVD Browser" ++msgstr "فيديو DVD المتصفح" ++ ++#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including " ++"decryption)" ++msgstr "A ملفات إلى من a فيديو DVD فك تشفير" ++ ++#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b FFMpeg Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode wma files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b FLAC Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode FLAC files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Libsndfile Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b MAD Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Musepack Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode Musepack audio files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b ??? Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/skeleton.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode ??? files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Wave Decoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Decoding module to decode wave files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b External Audio Encoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Lame Mp3 Encoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b ??? Encoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/skeleton.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode files" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b SoX Audio Encoder" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Audio Metainfo Renamer" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info." ++msgstr "" ++ ++#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b Cddb Audio Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project." ++msgstr "" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Update device and programs permissions" ++msgstr "" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:50 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Authentication is required to update permissions of devices and programs" ++msgstr "" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:98 ++msgctxt "Name" ++msgid "Adds current user to a specified group" ++msgstr "" ++ ++#: src/helper/k3b.actions:130 ++msgctxt "Description" ++msgid "Authentication is required to add current user to a group" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b.desktop:108 src/k3b-iso.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "K3b" ++msgstr "K3b" ++ ++#: src/k3b.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Disk Burning" ++msgstr "قرص مدمج DVD إحراق" ++ ++#: src/k3b.desktop:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Disk writing program" ++msgstr "برنامج لكتابة الأقراص" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "K3b" ++msgstr "K3b" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:65 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Process successful" ++msgstr "عمليّة" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:124 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Process successfully finished" ++msgstr "عمليّة إنتهيت" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:184 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Process error" ++msgstr "عمليّة خطأ" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:243 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Process finished with errors" ++msgstr "عمليّة إنتهيت مع" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:306 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Waiting for medium" ++msgstr "منتظر لـ متوسط" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:364 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "The user needs to insert a medium" ++msgstr "الـ مستخدم إلى أدرج a متوسط" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:423 ++msgctxt "Name" ++msgid "Busy" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:462 ++msgctxt "Comment" ++msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:502 ++msgctxt "Name" ++msgid "No problems found" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:539 ++msgctxt "Comment" ++msgid "No problems found in system configuration" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:579 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mount/unmount failed" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:617 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Medium cannot be mount or unmounted" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:656 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track data not found" ++msgstr "" ++ ++#: src/k3b.notifyrc:692 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Track information has not been found in the online database" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Extract Digital Audio with K3b" ++msgstr "استخرج رقمية صوت مع K3b" ++ ++#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Copy with K3b" ++msgstr "نسخ قرص مدمج مع K3b" ++ ++#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:10 ++#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Audio CD with K3b" ++msgstr "إنشاء صوت قرص مدمج مع K3b." ++ ++#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:10 ++#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Create file project with K3b" ++msgstr "إنشاء فيديو قرص مدمج مع K3b." ++ ++#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Video CD with K3b" ++msgstr "إنشاء فيديو قرص مدمج مع K3b." ++ ++#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Copy DVD with K3b" ++msgstr "نسخ DVD مع K3b" ++ ++#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Rip Video DVD Titles with K3b" ++msgstr "نسخ فيديو DVD العناوين مع K3b" ++ ++#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Write CD Image with K3b" ++msgstr "اكتب قرص مدمج صورة مع K3b." ++ ++#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Write image to disc with K3b" ++msgstr "اكتب قرص مدمج صورة مع K3b." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b" ++#~ msgstr "K3bSetup 2 - عدّل صلاحيات نسخ أقراص CD/DVD باستخدام K3b" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "K3bSetup,k3bsetup" ++#~ msgstr "Keywords=اعداد K3b , K3b2" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K3bSetup" ++#~ msgstr "Name= اعداد K3b" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "CD/DVD/BD Burning Setup" ++#~ msgstr "قرص مدمج DVD إحراق التعيين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K3b Project Info" ++#~ msgstr "K3b مشروع معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Data CD with K3b..." ++#~ msgstr "إنشاء البيانات قرص مدمج مع K3b." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Create Data DVD with K3b..." ++#~ msgstr "إنشاء البيانات DVD مع K3b." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Write CD or DVD Image with K3b..." ++#~ msgstr "اكتب قرص مدمج أو DVD صورة مع K3b." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K3b Project" ++#~ msgstr "K3b مشروع" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_playground-base.po +@@ -0,0 +1,4473 @@ ++# translation of desktop_playground-base.po to Arabic. ++# desktop_playground-base.po Arabic translation. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007, 2009. ++# Abdelmajeed Murad , 2009. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_playground-base\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-16 02:25+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2009-09-12 23:38+0400\n" ++"Last-Translator: Abdelmajeed Murad \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: blazer/blazer.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blazer" ++msgstr "" ++ ++#: blazer/default.profile:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Demo profile" ++msgstr "" ++ ++#: blazer/default.profile:24 ++msgctxt "Description" ++msgid "A demonstration profile." ++msgstr "" ++ ++#: blazer/default.profile:61 ++msgctxt "Description" ++msgid "The KDE Home Page" ++msgstr "" ++ ++#: colors/kcontrol/colors.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Colors" ++msgstr "الألوان" ++ ++#: colors/kcontrol/colors.desktop:53 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Color settings" ++msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#: colors/kcontrol/colors.desktop:90 ++#, fuzzy ++msgctxt "Keywords" ++msgid "colors,colours,scheme,contrast,Widget colors,Color Scheme" ++msgstr "ألوان مخطط، خطة تباين كائن ألوان اللون مخطط" ++ ++#: datasources/datasources.desktop:13 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Data Sources" ++msgstr "البيانات المصادر" ++ ++#: datasources/datasources.desktop:44 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure ODBC data sources" ++msgstr "اضبط ODBC البيانات المصادر" ++ ++#: datasources/datasources.desktop:70 ++#, fuzzy ++msgctxt "Keywords" ++msgid "database,sources,data,odbc,drivers,driver" ++msgstr "قاعدة بيانات المصادر البيانات سوّاق" ++ ++#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:12 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Interfaces" ++msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:35 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network Interfaces" ++msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:55 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "device,devices" ++msgstr "" ++ ++#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "LDB" ++msgstr "" ++ ++#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "LDB backed for KConfig" ++msgstr "" ++ ++#: kded_kosd/kosd.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE OSD Daemon" ++msgstr "" ++ ++#: kded_kosd/kosd.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"OSD Daemon for KDE which displays small informational OSD widget upon request" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/enscript.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "enscript" ++msgstr "مخطوط" ++ ++#: kdeprint/filters/enscript.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enscript Text Filter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "imagetops" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic Image to PS Filter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "pdfwrite" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/poster.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Poster Printing" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/poster.desktop:29 ++msgctxt "Description" ++msgid "" ++"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this " ++"command, the poster executable must be accessible in your PATH. Source code for this utility can be on the KDEPrint web site.

WARNING: The " ++"package found on the KDEPrint web site is a modified version of the original " ++"one that can be found on any CTAN archive mirror, but the original package " ++"will not work with KDE. You must use the package found on the " ++"KDEPrint web site." ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ps2pdf" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PostScript to PDF Converter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psbook1" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psbook2" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psbook" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psbook.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psnup.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psnup" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psnup.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Multiple Pages per Sheet Filter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psresize.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psresize" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psresize.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psselect.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "psselect" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/filters/psselect.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Page Selection/Ordering Filter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KdeprintFax" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:28 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Fax Utility" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/kdeprint_part/kdeprint_part.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Print Management Tool" ++msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KJobViewer" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:36 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Print Jobs" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "KPrinter" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:36 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Printing Tool" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/cups/cups.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "CUPS (Common UNIX Print System)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/ext/ext.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Print Through an External Program (generic)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/foomatic/foomatic.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Print Daemon" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/kdeprintd/kdeprintd.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Print daemon for KDE" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/lpd/lpd.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "LPR (Standard BSD print system)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/lpdunix/lpdunix.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/lpr/lpr.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "LPR/LPRng Print System" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/./libkdeprint/rlpr/rlpr.print:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print to File (PostScript)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:35 ++msgctxt "Description" ++msgid "Write PostScript file" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:61 ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:154 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local file" ++msgstr "الشّارة a ملفّ" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:99 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print to File (PDF)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:128 ++msgctxt "Description" ++msgid "Write PDF/Acrobat file" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:193 ++msgctxt "Name" ++msgid "Send to Fax" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:219 ++msgctxt "Description" ++msgid "Send to external fax system" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:245 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "External" ++msgstr "شخصي" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:282 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Attachment for KMail Composer" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:308 ++msgctxt "Description" ++msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:338 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail PDF File" ++msgstr "ملفات PDF" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:370 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KSendFax" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:398 ++msgctxt "Description" ++msgid "Use ksendfax to fax the current document" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:425 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/libkdeprint/tools/escputil/escputil.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EPSON InkJet" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:19 ++msgctxt "Name" ++msgid "Printers" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:52 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:79 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:70 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "print,printer,printing management" ++msgstr "" ++ ++#: kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:13 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Printing Manager" ++msgstr "تلقائي البدء المدير" ++ ++#: kfingerprint/KFingerManager/kfingermanager.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fingerprint Manager" ++msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#: kio_sysinfo/src/kfmclient_sysinfo.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "System Information" ++msgstr "النظام المواقع" ++ ++#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sysinfo Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: kio_sysinfo/src/ksysinfopart.desktop:29 ++msgctxt "Name" ++msgid "Sysinfo" ++msgstr "" ++ ++#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Klipper" ++msgstr "" ++ ++#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:30 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clipboard History Manager" ++msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Clipboard History" ++msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:26 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clipboard History" ++msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmark Sync" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/bookmarksync/plugin_bookmarksync.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Puts/fetches the bookmarks on a remote server" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clear HTTP Auth" ++msgstr "" ++ ++#: konq-plugins/clearhttpauth/plugin_clearhttpauth.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Clears HTTP Auth for the current website, so it will ask you again on reload" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:3 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:3 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:3 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "ImageBrowser" ++msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark1/imagebrowser.desktop:20 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark2/imagebrowser.desktop:20 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark3/imagebrowser.desktop:20 ++#: nepomuk-kde/akademy2010/imagebrowser/mark4/imagebrowser.desktop:20 ++#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:23 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Application" ++msgstr "تطبيق بسيط من KDE" ++ ++#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Backup Service" ++msgstr "قرص مرن الجهاز." ++ ++#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The service backs up data from the Nepomuk Repository" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:8 ++#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Backup and Sync" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:26 ++#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync." ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Data Management Service" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/datamaintenanceservice/nepomukdatamanagementservice.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A service that performs several data management tasks" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Annotation Service" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A service that waits on newly created files and then proposes annotations " ++"based on current context and information extracted by Strigi." ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "The Nepomuk file annotation service" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:22 ++msgctxt "Name" ++msgid "File annotation suggestion" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/fileannotationservice/nepomukfileannotationservice.notifyrc:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A new file has been found and an annotation suggestion is provided to the " ++"user" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk filesystem management service" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/filesystemservice/nepomukfilesystemmanagementservice.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk filesystem management service, providing information about " ++"available filesystems." ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Search Client" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The simple Nepomuk Desktop Search Client" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/knepsearchclient/nepomuksearchclient.desktop:49 ++#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:43 ++#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Desktop Search" ++msgstr "بحث سطح المكتب" ++ ++#: nepomuk-kde/konq-nepomuk/konqnepomukplugin.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Share with friends" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/kpeopletag/nepomuk-peopletag.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tag people on this picture" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Runner" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/krunner/annotation/plasma-runner-nepomukannotation.desktop:25 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Search Plasma Runner" ++msgstr "ابحث العدّاء" ++ ++#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:11 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Manager" ++msgstr "تلقائي البدء المدير" ++ ++#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:29 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The activity management backend" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/libactivities/services/nepomuk_resourceaccesstracker/nepomukactivitiesservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Activities Service" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Metadata sharing" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/metadatasharing/service/nepomukmetadatasharing.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Nepomuk Service that allows you to share your metadata" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Contact Edit Plugin" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_contactresourceeditplugin.desktop:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle contact resources" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Email Edit Plugin" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_emailresourceeditplugin.desktop:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle email resources" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Edit Plugin" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_fileresourceeditplugin.desktop:16 ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Edit Plugin to handle file resources" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_resourceeditplugin.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Resource Edit Plugin" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/nepomuksearchgui/plugins/nepomuk_taskresourceeditplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Task Edit Plugin" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Social Query Client" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/nsqclient/nsqclient.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Social Query Client allows to query your buddies' Nepomuk " ++"repositories" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Social Query Daemon" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/nsqd/nsqd.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Social Query Daemon allows you to query your buddy's Nepomuk " ++"data through an Avahi service." ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Ontology Importer" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple Client to the Nepomuk Ontology Manager Service" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/ontologyimportclient/ontologyimportclient.desktop:40 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Ontology Import" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk PIMO Service" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: nepomuk-kde/pimo/service/nepomukpimoservice.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk PIMO Service provides a facility to maintain the user's personal " ++"information model" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/nepomuk-resourceguiitem.desktop:5 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Resource Gui Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Bibtex Entry Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukbibtexresourceguiitem.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Gui Item to render bibtex resources" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukcontactresourceguiitem.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Contact Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk File Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukfileresourceguiitem.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk File Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/plugins/nepomukimageresourceguiitem.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Image Resource GUI Item" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Resource Display" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/resource-visualization/test/plasma-applet-nepomuk-resourcedisplay.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Nepomuk Resource Display Testing Applet" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/search_widget_test/src/search_widget_test.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "search_widget_test" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SmartFileModule" ++msgstr "" ++ ++#: nepomuk-kde/smartsave/gui/smartfilemodule.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The Nepomuk Smart File Module which replaces the standard file open/save " ++"dialogs" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ActiveWindow Control" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/activewindowcontrol/plasma-applet-activewindowcontrol.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lets you control the active window (close, minimize, maximize...)" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Activity Popup" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/activitypopup/plasma-applet-activitypopup.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A popup version of ActivityBar" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Album cover" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the currently playing song's album cover" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Commit Log" ++msgstr "أرسِل لغ" ++ ++#: plasma/applets/cia.vc/plasma-applet-ciavc.desktop:26 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the commit log for a project using CIA.vc" ++msgstr "المعارض سجل لـ a مشروع وكالة المخابرات المركزية" ++ ++#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Command Watch" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/commandwatch/plasma-applet-commandwatch.desktop:26 ++#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Run and view the output of system commands" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:2 ++#: plasma/dataengines/contacts/plasma-engine-contacts.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Central access to people you know" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/cpufrequency-selector/cpp/plasma-applet-cpufrequencyselector.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cpu Frequency Selector" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/cpufrequency-selector/RubyPrototype/cpufreq/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cpu Frequency Selector Ruby" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cucu clock" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/cucu-clock/plasma-applet-cucuclock.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Old fashioned clock for the nostalgic." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Darkstat" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/darkstat/plasma-applet-darkstat.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Darkstat 3.0 XML Parser" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Tasks with Data Engines" ++msgstr "RSS البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet displaying tasks using dataengines" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDebug Applet" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: plasma/applets/debugapplet/applet/plasma-applet-kdebug.desktop:28 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasma applet that shows kdebug messages via D-Bus." ++msgstr "A بُريْمِج رسائل." ++ ++#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Home" ++msgstr "المنزل" ++ ++#: plasma/applets/desktop/init/Home.desktop:36 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Personal Files" ++msgstr "الملفات الشخصية" ++ ++#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "System" ++msgstr "النظام" ++ ++#: plasma/applets/desktop/init/System.desktop:38 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "System Locations" ++msgstr "النظام المواقع" ++ ++#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Desktop Applet" ++msgstr "سطح المكتب بريمج" ++ ++#: plasma/applets/desktop/plasma-applet-desktop.desktop:28 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop" ++msgstr "سطح المكتب" ++ ++#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DiscBurner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/discburner/plasma-applet-discburner.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Create and burn optical discs" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Task Launcher" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embedded-ivan/tasklauncher/plasma-applet-embedded-tasklauncher.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple task launcher for active window" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Titlebar" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embedded-ivan/titlebar/plasma-applet-embedded-titlebar.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple titlebar for active window" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Embedded Window" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/embed-win/plasma-applet-embed-win.desktop:25 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Embed any window as plasmoid" ++msgstr "الشبكة معلومات لـ" ++ ++#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fancy Tasks" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/fancytasks/applet/plasma-applet-fancytasks.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid providing a fancy representation of your tasks and launchers." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fancy Panel" ++msgstr "شريط" ++ ++#: plasma/applets/fancytasks/containment/plasma-containment-fancypanel.desktop:21 ++#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fancy Task Manager" ++msgstr "شريط" ++ ++#: plasma/applets/flexibletasks/plasma-tasks-flexible.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Task manager with additional features" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flippoid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/flippoid/plasma-applet-flippoid.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A Plasmoid that turns upside down (almost) any text you may want to enter." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Fortune plasmoid" ++msgstr "الشبكة معلومات لـ" ++ ++#: plasma/applets/fortunoid/plasma-applet-fortunoid.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasmoid which shows a quote." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/grid/cell/plasma-applet-cell.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid Cell" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/grid/plasma-containment-grid.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A container to lay out plasmoids in a grid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "aKademy Group Photo" ++msgstr "المجموعة صورة" ++ ++#: plasma/applets/groupphoto/plasma-applet-groupphoto.desktop:23 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display the conference's group photo" ++msgstr "العرض s المجموعة" ++ ++#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaApplet" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/java/plasma-applet-JavaApplet.desktop:29 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Java test applet" ++msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" ++ ++#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Device Status Applet" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kbstateapplet/plasma-applet-inputdevices.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the state of the mouse and keyboard modifier keys." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KConfigMenu" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kconfigmenu/metadata.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quick access to KDE configuration modules" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keren" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/keren/plasma-keren.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasmoid to take picture from available webcam" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard LEDs" ++msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#: plasma/applets/keyboardLeds/plasma-applet-keyboardLeds.desktop:24 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Keyboard LEDs applet" ++msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard and Mouse Status" ++msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows the status of modifier keys and mouse buttons." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wireless Switch" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/killswitch/plasma-applet-killswitch.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Switch Control for KillSwitch Devices (rfkill)" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:2 ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KNewStuff Plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma-applet-knewstuff.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasmoid for KNewstuff framework" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KNewStuff Plasmoid" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:31 ++msgctxt "Name" ++msgid "Updates available" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/knewstuffplasmoid/plasma_knewstuff_plasmoid.notifyrc:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Updates available for installed items" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsolator" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/konsolator/plasma-applet-konsolator.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple plasmoid embedding a konsole" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Extender" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: plasma/applets/kopete_extender/plasma_applet_kopete_extender.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plasma extension to kopete" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Peachy Applet" ++msgctxt "Name" ++msgid "KPartApplet" ++msgstr "Peachy Applet" ++ ++#: plasma/applets/kpartapplet/plasma-applet-kpartapplet.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma KPartApplet" ++msgstr "عينة بريمج" ++ ++#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KRemote Control Applet" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kremotecontrol-plasma-applet/plasma-applet-kremotecontrol.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet to control the kremotecontrol daemon" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Quiz" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fun quiz applet to test your friends." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kustodian" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/kustodian/plasma-applet-kustodian.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between and start applications" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/meltdown/plasma-applet-meltdown.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "PlasmoBiff" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Menubar" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/menubar/plasma-applet-menubar.desktop:29 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A central menubar for all KDE programs" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "MID Control" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/mid_control/plasma-applet-mid_control.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet to control the hardware of Mobile Internet Devices" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mini Player" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/miniplayer/applet/plasma-applet-miniplayer.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Mini media player" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moodbar" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/moodbar/plasma-applet-moodbar.desktop:28 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Moodbar Amarok" ++msgstr "أماروك" ++ ++#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Morphing Clock" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/morphingclock/plasma-applet-morphingclock.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Morphing Clock" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:2 ++#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Tags" ++msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#: plasma/applets/nepomuktags/plasma-applet-nepomuktags.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tag cloud of all the tags from Nepomuk" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Monitor" ++msgstr "مراقب الشبكة" ++ ++#: plasma/applets/network/plasma-applet-network.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A SVG themable network monitor" ++msgstr "مراقب شبكة ذات سمة SVG" ++ ++#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "OpenBrain" ++msgstr "OpenBrain" ++ ++#: plasma/applets/openbrain/plasma-applet-openbrain.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Desktop Assistant" ++msgstr "مساعد سطح مكتب" ++ ++#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panel Spacer" ++msgstr "فاصل لوحي" ++ ++#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add blank space and/or a separator line in panels" ++msgstr "إضافة مساحة فارغة و/أو خط فاصل في لوحات" ++ ++#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Peachy Applet" ++msgstr "Peachy Applet" ++ ++#: plasma/applets/peachydock/plasma-applet-peachydock.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An applet which provides Mac-OS Dock like functionallity" ++msgstr "بريمج يوفر وظيفة مشابهة لدوك الخاص بنظام ماكنتوش" ++ ++#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "PGame" ++msgstr "الرصيف" ++ ++#: plasma/applets/pgame/plasma-applet_pgame.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid similar to xgame" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/recentdocuments/plasma-applet-recentappdocuments.desktop:2 ++#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Recent App Documents" ++msgstr "كيمياء مستند" ++ ++#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Sample Rotating Applet" ++msgstr "عينة الدوران بريمج" ++ ++#: plasma/applets/rotator/plasma-applet-rotator.desktop:25 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sample Rotating Plasma applet" ++msgstr "عينة الدوران بلازما بُريْمِج" ++ ++#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Run Command" ++msgstr "النظام المواقع" ++ ++#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launch command without terminal" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Manager" ++msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#: plasma/applets/screen_control/plasma-applet-screen-management.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adjust your screen resolution or multiscreen configuration" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "EncodeDecode" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:27 ++#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:25 ++#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:35 ++#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:31 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Script Adaptor" ++msgstr "A مخطوط مكيف" ++ ++#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Separator" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/script/extender/plasma-script-extender.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extendable separator for using on panels" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MouseArrow" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Script" ++msgstr "مخطوط" ++ ++#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Tiger" ++msgstr "النمر" ++ ++#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "ScriptWeather" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:25 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather Test" ++msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "ServerHotlink" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma ServerHotlink" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Session" ++msgstr "الجلسات" ++ ++#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:24 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Control your session" ++msgstr "السيطرة على." ++ ++#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "StockWatch" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/stockwidget/plasma-applet-stockwidget.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Track the value of stocks" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Suspend Applet" ++msgstr "عينة بريمج" ++ ++#: plasma/applets/suspend-applet/metadata.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Suspend your computer from your desktop or screen saver" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/svgpaneltest/plasma-applet-svgpaneltest.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "SvgPanel Test" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/systemcommand/plasma-applet-systemcommand.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "System Command" ++msgstr "النظام المواقع" ++ ++#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "TaimeTraquer" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: plasma/applets/taimetraquer/plasma-applet-taimetraquer.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma TaimeTraquer" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Test Applet" ++msgstr "اختبار بريمج" ++ ++#: plasma/applets/test/plasma-applet-testapplet.desktop:30 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays a test applet" ++msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" ++ ++#: plasma/applets/timeline/plasma-applet-timeline.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Time Line" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/timetracker/plasma-applet-timetracker.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimetracker Applet" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Toggle Desktop Effects" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/toggle-compositing/plasma-applet-toggle_compositing.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Turn KWin desktop effects (compositing) on or off" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "TogglePanel" ++msgstr "شريط" ++ ++#: plasma/applets/togglepanel/plasma-applet-togglepanel.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet to toggle visibility of a panel" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Train Clock" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/train-clock/plasma-applet-trainclock.desktop:27 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "An SVG themable digital clock" ++msgstr "أداة تعريف ساعة" ++ ++#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:2 ++#: plasma/dataengines/translator/plasma-engine-translator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Translator" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/translatoid/plasma-applet-translatoid.desktop:29 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Translator application using Google Translator." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Victory Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "1) Log your daily accomplishments. 2) ??? 3) Profit!" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "virtual_hdd_led" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/virtual_hdd_led/plasma-applet-virtual_hdd_led.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma virtual_hdd_led" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Webapp" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: plasma/applets/webapp/plasma-applet-webapp.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Place mobile-optimized websites on your desktop." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "WebWatcher" ++msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#: plasma/applets/webwatcher/plasma-applet-webwatcher.desktop:18 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Monitor your favorite sites" ++msgstr "المُطلِق إلى تشغيل تطبيقات" ++ ++#: plasma/applets/welcome/cpp/plasma-applet-welcome.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tip of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-applet-floatpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "A panel widget" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "welcome Panel" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/welcome/cpp/source/containment/plasma-containment-welcomepanel.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for a panel." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/welcome/welcome/metadata.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby Tip of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "WiFi Signal Strength Meter" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/wifi-signal-strength/plasma-applet-wifi-signal-strength.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple meter which lets you do configuration however you like" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows Application Launcher Menu" ++msgstr "تطبيق المُطلِق" ++ ++#: plasma/applets/windows-startmenu/plasma-applet-windowslauncher.desktop:21 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Windows menu based application launcher" ++msgstr "تطبيق المُطلِق" ++ ++#: plasma/containments/blankdesktop/plasma-containment-blankdesktop.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "BlankDesktop" ++msgstr "سطح المكتب" ++ ++#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cluttered Desktop" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/containments/cluttereddesktop/plasma-containment-cluttereddesktop.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cluttered desktop, cluttered mind. Empty desktop, ...?" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple panel" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/containments/edu-desktop/top-panel/plasma-containment-toppanel.desktop:24 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple panel" ++msgstr "تطبيق بسيط من KDE" ++ ++#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Main screen for Mobile Internet Devices" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/containments/mid-mainscreen/plasma-containment-midmainscreen.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A containment for single applet screens" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Agents" ++msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#: plasma/dataengines/akonadiagents/plasma-dataengine-akonadiagents.desktop:17 ++msgctxt "Description" ++msgid "Status of the Akonadi background processes" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Browser Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/browserbookmarks/plasma-dataengine-browserbookmarks.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine for getting the bookmarks of various browsers" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Clipboard" ++msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:33 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clipboard data for plasmoids" ++msgstr "حافظة البيانات لـ" ++ ++#: plasma/dataengines/generic-list/plasma-dataengine-genericlist.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Generic list engine" ++msgstr "RSS البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "WiFi Geolocation" ++msgstr "التطبيقات الافتراضية" ++ ++#: plasma/dataengines/geolocation-wifi/plasma-geolocation-wifi.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Geolocation from Wireless Access Point Signals." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "HellaNZB Status Information" ++msgstr "النظام المواقع" ++ ++#: plasma/dataengines/hellanzb/metadata.desktop:22 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "HellaNZB Status Information Data Engine" ++msgstr "تبليغات:" ++ ++#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KIO Browser" ++msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#: plasma/dataengines/kiobrowser/plasma-dataengine-kiobrowser.desktop:28 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Engine for retreiving list of files in specified KIO place" ++msgstr "المحرك لـ قائمة من ملفات بوصة" ++ ++#: plasma/dataengines/lancelot/gmail/plasma-dataengine-lancelot-gmail.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "GMail data engine" ++msgstr "RSS البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "MythTV" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/mythtv/plasma-dataengine-mythtv.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays status about MythTV backend" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/nepomuktags/plasma-engine-nepomuktags.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for Nepomuk tags" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/recentdocuments/plasma-engine-recentappdocuments.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Have all recent documents from this app" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/sensors/plasma-dataengine-sensors.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "lm-sensors" ++msgstr "المحرك" ++ ++#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Stock Exchange Data" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/stocksengine/plasma-dataengine-stocks.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fetches stock data from Internet resources." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengines/timetracker/plasma-dataengine-ktimetracker.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTimeTracker" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Blend" ++msgstr "مبلّط" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A consistent looking theme with an elegant touch." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Elegance/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Elegance" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Elegance/metadata.desktop:17 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An elegant theme for plasma" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/heron/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Heron" ++msgstr "شخصي" ++ ++#: plasma/desktoptheme/heron/metadata.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Simple, smooth theme" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Silicon/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Silicon" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/Silicon/metadata.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Transparent slim theme" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XPLike" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/desktoptheme/xplike/metadata.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XP like theme" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "BuienRadar.NL" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/buienradar/ion-buienradar.desktop:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from BuienRadar.NL" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "EMHI" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/emhi/ion-emhi.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather from the Estonian Meteorological and Hydrological Institute" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "METAR data from NOAA" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/noaametar/ion-noaametar.desktop:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "METAR weather data from NOAA" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kuopio Weather from weather.savonia.fi" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/weather.savonia.fi/ion-savonia_fi.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kuopio, Finland" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Willab Ion" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/willab/ion-willab.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather from Linnanmaa weather station, Oulu, Finland" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:2 ++#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo! Weather" ++msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#: plasma/ions/yahooweather/ion-yahooweather.desktop:22 ++#: plasma/ions/yahooweather-javascript/metadata.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XML Data from Yahoo! Weather" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "kidenticon" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/kidenticon/plasma-applet-kidenticon.desktop:13 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma kidenticon" ++msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Akonadi Storage Plugin" ++msgstr "RSS البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for storage on plasma data containers in akonadi." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:30 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "Plasma Storage" ++msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma Storage Resource" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/storage/storage-resource/storageresource.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Resource for storing the content of DataEngines" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storage.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "storage Serializer" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/libs/storage/storageserializer/akonadi_serializer_storage.desktop:14 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for storage" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/netbook/kwin/netbook/netbook.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Netbook" ++msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Activities Runner" ++msgstr "تلقائي البدء المدير" ++ ++#: plasma/runners/activities/plasma-runner-activities_runner.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Change the current activity based on keyword" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Global Shortcuts Runner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/globalshortcuts/globalshortcuts_runner.desktop:15 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Global Shortcuts Runner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:3 ++msgctxt "Name|plasma runner" ++msgid "KDE History" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/konqhistory/plasma-konqhistoryrunner.desktop:26 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search in Konqueror History" ++msgstr "تعابير الحاسبة" ++ ++#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Player" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/mediaplayer/plasma-runner-mediaplayer.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Controls a media player" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Evaluator" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/python/plasma-runner-python.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Python expression evaluator" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qalculate!" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate expressions using the Qalculate! library" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Management Applet" ++msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#: plasma/screenmanagement/screensapplet/plasma-applet-screens.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Applet for fast and easy management of connected screens" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Screen Management Engine" ++msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#: plasma/screenmanagement/screensengine/plasma-engine-screens.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Engine for managing screens in XRandR-setups" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_dataengine/plasma-dataengine-falcon-example.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Falcon Data Engine" ++msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_falcon_runner/plasma-runner-falcon-example.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Falcon Runner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_applet/plasma-applet-python-example.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Python Applet" ++msgstr "عينة بريمج" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_dataengine/plasma-dataengine-python-example.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Python Data Engine" ++msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Python Runner" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_python_runner/plasma-runner-python-example.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Python Example" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_dataengine/plasma-dataengine-ruby-example.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Ruby Data Engine" ++msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Example Ruby Runner" ++msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/examples/example_ruby_runner/plasma-runner-ruby-example.desktop:25 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ruby Example" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:3 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kross Engine" ++msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-applet-python.desktop:27 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-falcon.desktop:27 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-python.desktop:27 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-dataengine-ruby.desktop:27 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-falcon.desktop:27 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-python.desktop:27 ++#: plasma/scriptengines/kross/plasma-scriptengine-kross-runner-ruby.desktop:27 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Kross Scripts Engine" ++msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QtScript Test" ++msgstr "مخطوط" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/plasma-applet-qtscripttest.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple QtScript test" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QtScript All Widget Demo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-all-widgets/metadata.desktop:21 ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple QtScript widget demo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QtScript Calculator" ++msgstr "منفذ الحاسبة" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-calculator/metadata.desktop:27 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Calculator in QtScript" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "QtScript Simple Demo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-demo/metadata.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple QtScript demo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/scriptengines/qtscript/plasma-bindings/examples/qtscript-simple-widgets/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "XXQtScript Simple Widget Demo" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Plasma MID" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/shells/mid/plasma-mid.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Workspace shell for mobile Internet devices." ++msgstr "" ++ ++#: plasma/wallpapers/movingscene/plasma-wallpaper-movingscene.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Moving Scene" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/wallpapers/particles/plasma-wallpaper-particles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Particles" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/wallpapers/qedje/plasma-wallpaper-qedje.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QEdje" ++msgstr "أقذف" ++ ++#: plasma/wallpapers/scripted-image/plasma-wallpaper-scripted-image.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripted Image" ++msgstr "مخطوط" ++ ++#: plasma/widgets/welcomewidget/plasma-applet-welcomewidget.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "welcomewidget" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/widgets/welcomewidget/plasma-applet-welcomewidget.desktop:13 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma welcomewidget" ++msgstr "عينة بريمج" ++ ++#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:14 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Widgets' Policies" ++msgstr "" ++ ++#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Define policies for remote plasma widgets" ++msgstr "" ++ ++#: remotewidgets/remotewidgets.desktop:47 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "plasma,remote,widgets,policy" ++msgstr "" ++ ++#: strigi-analyzer/cert/kfile_cert.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "X509 Certificate Info" ++msgstr "X509 شهادة معلومات" ++ ++#: strigi-analyzer/lnk/kfile_lnk.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows lnk File Info" ++msgstr "النوافذ lnk ملف معلومات" ++ ++#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Start link given in Windows .lnk file" ++msgstr "ابدأ وصلة بوصة النوافذ lnk ملفّ" ++ ++#: strigi-analyzer/lnk/lnkforward.desktop:28 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Windows lnk File Forwarder" ++msgstr "النوافذ lnk ملف الشاحن" ++ ++#: strigiplasmoid/src/jstream/jstream.protocol:11 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for jstream" ++msgstr "A لـ" ++ ++#: strigiplasmoid/src/jstream/lookinside.desktop:10 ++msgctxt "Name" ++msgid "Look inside" ++msgstr "" ++ ++#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "An applet for searching with Strigi" ++msgstr "أداة تعريف بُريْمِج لـ مع" ++ ++#: strigiplasmoid/src/kickerapplet/strigiapplet.desktop:30 ++#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.desktop:36 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Strigi" ++msgstr "Name=Strigi" ++ ++#: strigiplasmoid/src/strigi/strigi.protocol:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave for strigi" ++msgstr "A لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Taskbar" ++#~ msgstr "سطح المكتب بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "acldlgtest" ++#~ msgstr "Name=acldlgtest" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A simple KDE Application" ++#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInstaller" ++#~ msgstr "KInstaller" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Installer" ++#~ msgstr "مثبت KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Auto Label" ++#~ msgstr "تلقائي تسمية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "K Label Browser Search Bar Plugin" ++#~ msgstr "K تسمية المتصفح ابحث عمود ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ApplyLabels Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sessions" ++#~ msgstr "الجلسات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Controlling the sessions." ++#~ msgstr "السيطرة على." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Feed Reader" ++#~ msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Analog Clock" ++#~ msgstr "روبي تماثلي ساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Welcome" ++#~ msgstr "مرحبا إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Audio Encoding" ++#~ msgstr "صوت الترميز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration" ++#~ msgstr "اعدادات Audiocd IO Slave" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate" ++#~ msgstr "صوت قرص مدمج قرص مدمج الترميز معدل البت" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Applications" ++#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choose the default application for various services" ++#~ msgstr "اختر افتراضي تطبيق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "" ++#~ "components,component chooser,resources, email client, terminal emulator, " ++#~ "default, browser" ++#~ msgstr "مكوّن بريد إلكتروني عميل شاشة طرفية محاكي افتراضي متصفح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fonts" ++#~ msgstr "خطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Install & preview fonts" ++#~ msgstr "تثبيت ورؤية الخطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,speedo,bitmap" ++#~ msgstr "الخط مثبِّت خارطة ثنائية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Network Connections" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Connections" ++#~ msgstr "الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces" ++#~ msgstr "الشبكة DNS interfaces" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Accessibility" ++#~ msgstr "الإعانة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced" ++#~ msgstr "متقدم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Advanced User Settings" ++#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Appearance" ++#~ msgstr "المظهر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bluetooth" ++#~ msgstr "Name=Bluetooth" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Computer Administration" ++#~ msgstr "إدارة الحاسوب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "General" ++#~ msgstr "عام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard & Mouse" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Laptops & Power" ++#~ msgstr "الحاسبات المحمولة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Look & Feel" ++#~ msgstr "الشكل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connections" ++#~ msgstr "الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network & Connectivity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notifications" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Panel" ++#~ msgstr "شريط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Personal" ++#~ msgstr "شخصي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power" ++#~ msgstr "الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Regional & Language" ++#~ msgstr "البلد واللغة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharing" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Splash Screen" ++#~ msgstr "شاشة البدأ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "About Me" ++#~ msgstr "عنّي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Behavior" ++#~ msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Laptop Power Management" ++#~ msgstr "الحاسوب النقال الطاقة الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Power Management" ++#~ msgstr "إدارة الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Storage Media Notifications" ++#~ msgstr "مخزن وسائط تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Storage Media Notifications" ++#~ msgstr "اضبط مخزن وسائط تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "storage,media,usb,cdrom,device" ++#~ msgstr "تخزين وسائط قرص مدمج جهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Tray" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Crystal Desktop Search" ++#~ msgstr "سطح المكتب ابحث" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Telepathy Presence Data Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenStreetMap data engine" ++#~ msgstr "RSS البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Work Context Chooser" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk User Context Service" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Context annotation plugin" ++#~ msgstr "تطبيق ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DBpedia annotation plugin" ++#~ msgstr "تطبيق ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk PIMO type plugin" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk PIMO property creation annotation plugin" ++#~ msgstr "تطبيق ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Annotate..." ++#~ msgstr "أضف تعليق..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk PIMO Resource Editor" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Scribo Service" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local music" ++#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local pictures" ++#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local videos" ++#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MediaBrowser Applet" ++#~ msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Playlist" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma Playlist Applet" ++#~ msgstr "عينة بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Picasa" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Youtube" ++#~ msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flickr Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Webmedia Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Picasa Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Picture Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Playlist Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Engine" ++#~ msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma flicklist" ++#~ msgstr "عينة بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application dashboard" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Switcher" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fake Battery" ++#~ msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile System Tray" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "MobileDesktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default desktop containment" ++#~ msgstr "سطح المكتب ابحث البيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mobile Fiber" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Mobile QML" ++#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print monitor" ++#~ msgstr "الشاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure your printers" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Print manager" ++#~ msgstr "تلقائي البدء المدير" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "A network interface was removed" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A new printer was found" ++#~ msgstr "قد فُصِلت واجهة شبكية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kinetic Weather" ++#~ msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Rapidly Changing weather data for Plasmoids" ++#~ msgstr "البيانات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "QML Scriptengine" ++#~ msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WebExtractorConsole" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Extractor Console" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Extractor Plugin" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Extractor Settings" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "thetvdb webextractor plugin" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wacom Tablet Settings" ++#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wacom Tablet Settings" ++#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "WacomTablet" ++#~ msgstr "إعدادات المستخدم المتقدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Connection Disconnected" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New tablet connected" ++#~ msgstr "قطع اتصال شبكي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KConfig Storage PLugin" ++#~ msgstr "RSS البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "plasma-kpart" ++#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name|plasma containment" ++#~ msgid "MobileSystemTrayPanel" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sharebin engine" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Share" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupingDesktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GroupingPanel" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma group" ++#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Music browsing plugin" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Pictures browsing plugin" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Local Videos browsing plugin" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Generic Resource Edit Plugin" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window Management Runner" ++#~ msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma-KPart" ++#~ msgstr "حافظة البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure Plasma KPart" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hardware" ++#~ msgstr "معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Nepomuk task resource linker" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Management Widget" ++#~ msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Observatory Data Engine" ++#~ msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Commits Engine" ++#~ msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Mobile Applications" ++#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Keyboard settings" ++#~ msgstr "إعدادات الألوان" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Daemon" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Layout Applet" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Warning" ++#~ msgstr "مشاركة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A device ask for confirmation" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Bluetooth Management Daemon" ++#~ msgstr "الحاسوب النقال الطاقة الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KInfoCenter" ++#~ msgstr "توسيط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Info Center" ++#~ msgstr "توسيط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "DMA information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Interrupt information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IO-port information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Processor information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "SCSI information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "X-Server" ++#~ msgstr "ابحث ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "X-Server information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Memory information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Interface Summary" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "OpenVPN" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "OpenGL" ++#~ msgstr "OpenVPN" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenGL information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PCI information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Samba Status" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "USB Devices" ++#~ msgstr "ابحث ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Keyboard Map Tool" ++#~ msgstr "لوحة المفاتيح والفأرة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBFX Configurator" ++#~ msgstr "أداة التهيئة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KBFX Configuration Utility" ++#~ msgstr "إعدادات أداة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Install KBFX Theme Package" ++#~ msgstr "تثبيت سمة حزمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Prepare KBFX Theme Package" ++#~ msgstr "إستعدّ سمة حزمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBFX Theme Installer" ++#~ msgstr "سمة مركّب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KBFX Theme Package" ++#~ msgstr "سمة حزمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "K-Menu Replacement" ++#~ msgstr "K قائمة _البديل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "A System Restart is Required" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Information" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Management" ++#~ msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EXPERIMENTAL NetworkManager User Settings Service" ++#~ msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides network configuration to the NetworkManager daemon" ++#~ msgstr "يوفر تضبيط الشبكة لمراقب مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Management VPN UI Plugin" ++#~ msgstr "ملحق إدارة الشبكة VPN UI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Defines KDE Network Management UI Plugins" ++#~ msgstr "تحديد ملحقات إدارة شبكة كدي UI" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetworkManager" ++#~ msgstr "مدير شبكة ك" ++ ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Network Manager" ++#~ msgstr "مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KDE frontend for NetworkManager" ++#~ msgstr "واجهة أمامية لكدي من أجل مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management" ++#~ msgstr "إدارة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Connection Type" ++#~ msgstr "نوع الاتصال الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interface Attached" ++#~ msgstr "وُصِلت واجهة شبكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network interface was attached" ++#~ msgstr "قد أوصِلت واجهة شبكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Interface Removed" ++#~ msgstr "فُصِلت واجهة شبكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Found Wireless Network" ++#~ msgstr "وجد الشبكة اللاسلكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A wireless network appeared" ++#~ msgstr "ظهرت شبكة لاسلكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lost Wireless Network" ++#~ msgstr "فقد الشبكة اللاسلكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A wireless network disappeared" ++#~ msgstr "اختفت شبكة لاسلكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Establishing Network Connection" ++#~ msgstr "ينشئ شبكة لاسلكية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The user started making a connection" ++#~ msgstr "بدأ المستخدم بتشكيل اتصال" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A connection is being started automatically" ++#~ msgstr "يجري بدء اتصالٍ آليا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network connection attempt was begun" ++#~ msgstr "بدأت محاولة اتصال شبكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network connection was disconnected" ++#~ msgstr "قد قطع اتصال شبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Connection Succeeded" ++#~ msgstr "نجح اتصال شبكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network connection was established" ++#~ msgstr "قد أنشئ اتصال شبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Connection Failed" ++#~ msgstr "فشل الاتصال الشبكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network connection attempt failed" ++#~ msgstr "فشلت محاولة اتصال شبكي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radio Hardware Switched Off" ++#~ msgstr "أطفأ عتاد الراديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wireless transceivers disabled by hardware switch" ++#~ msgstr "أجهزة الإرسال والاستقبال اللاسلكية عطّلت بواسطة تبديل جهاز" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Radio Hardware Switched On" ++#~ msgstr "شغّل عتاد الراديو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Wireless transceivers enabled" ++#~ msgstr "فعّلت أجهزة الإرسال والاستقبال اللاسلكية" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Low Wireless Signal Strength" ++#~ msgstr "شدة إشارات لاسلكية منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The wireless signal strength is low" ++#~ msgstr "شدة الإشارة اللاسلكية منخفضة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Interface changed state" ++#~ msgstr "غيرت الواجهة الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An interface changed state" ++#~ msgstr "غيرت واجهة الحالة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network management disabled" ++#~ msgstr "عطّلت إدارة الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The network management subsystem was stopped or restarted" ++#~ msgstr "إدارة نظام الشبكة الفرعي تم إيقافها أو إعادة تشغيلها" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Manage Network Connections" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Add, Edit and Remove network connections" ++#~ msgstr "أدر الاتصالات الشبكية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the Network Management tool" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NetworkManager User Settings Service" ++#~ msgstr "خدمة إعدادات مستخدم مدير الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "OpenVPN plugin" ++#~ msgstr "ملحق OpenVPN" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PPTP" ++#~ msgstr "PPTP" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "PPTP Plugin" ++#~ msgstr "ملحق PPTP" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VPNC" ++#~ msgstr "VPNC" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "VPNC Plugin" ++#~ msgstr "ملحق VPNC" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE Documentation" ++#~ msgstr "كدي سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Amarok" ++#~ msgstr "ابحث ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amarok" ++#~ msgstr "ابحث ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Runner to kill applications" ++#~ msgstr "جديد وصلة إلى تطبيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Notifier Refactor" ++#~ msgstr "جديد ميسسوري الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Spell Check" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Window List" ++#~ msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kopete Contact Runner" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kopete Contact runner" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Current Application Control" ++#~ msgstr "يوفّريوفريزوّد تطبيق البيانات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Search Box" ++#~ msgstr "ابحث ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Newspaper activity" ++#~ msgstr "الشبكة والاتصال" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Removable Devices" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wired Network Interface" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wireless Network Interface" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DSL network interfaces" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VPN connection" ++#~ msgstr "الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Virtual Private Network Connection" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PIMO Document" ++#~ msgstr "كيمياء مستند" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Peer" ++#~ msgstr "الطاقة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show a Contact" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Attica Monitor Engine" ++#~ msgstr "النظام الشاشة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Social collaboration for Plasmoids" ++#~ msgstr "النظام معلومات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Meta Data" ++#~ msgstr "الدعائم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "A kioslave for kat" ++#~ msgstr "A لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A desktop search bar" ++#~ msgstr "A سطح المكتب ابحث شريط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Knapsack" ++#~ msgstr "الحقيبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search Files With Kat" ++#~ msgstr "ابحث ملفات مع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kat Database" ++#~ msgstr "قاعدة بيانات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bibliographic Data (BibTeX)" ++#~ msgstr "ببليوغرافي البيانات BibTeX" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bibliographic Data (BibTeXML)" ++#~ msgstr "ببليوغرافي البيانات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Chemistry Document" ++#~ msgstr "كيمياء مستند" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Debian Package" ++#~ msgstr "ديبيان حزمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DOC Files" ++#~ msgstr "DOC ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DocBook XML Document" ++#~ msgstr "DocBook XML مستند" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVI Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "EML Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Gnumeric Files" ++#~ msgstr "Gnumeric ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Files" ++#~ msgstr "ملفّات HTML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KPR Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KSP Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWD Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lyx Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Man Files" ++#~ msgstr "الرجل ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ODC Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ODP Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ODS Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ODT Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PDF Files" ++#~ msgstr "ملفات PDF" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PPT Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "PS Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RPM Package File" ++#~ msgstr "RPM حزمة ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "R Script" ++#~ msgstr "مخطوط R" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RTF Files" ++#~ msgstr "RTF ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SXC Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SXI Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SXM Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SXW Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "TEX Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Files" ++#~ msgstr "ملفّات نصّيّة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XLS Files" ++#~ msgstr "ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "katcontrol - kcontrol module for Kat" ++#~ msgstr "وحدة لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "katcontrol,katcontrol" ++#~ msgstr "Keywords=katcontrol,katcontrol" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "R Script" ++#~ msgstr "مخطوط R" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fulltext Extractor" ++#~ msgstr "النازع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Miner for kat" ++#~ msgstr "عامل المنجم لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Repository for kat" ++#~ msgstr "المستودع لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Space for kat" ++#~ msgstr "فضائي لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kat Desktop Search" ++#~ msgstr "سطح المكتب ابحث" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kat File System Miner" ++#~ msgstr "ملف النظام عامل المنجم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kat CLucene Repository" ++#~ msgstr "المستودع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kat SQLite3 Repository" ++#~ msgstr "المستودع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "FOSS Project Commit Statistics" ++#~ msgstr "F مشروع يرتكب البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "F/OSS Project Commits Data Engine" ++#~ msgstr "F مشروع يرتكب البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Fish Net" ++#~ msgstr "سمكة شبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Flowers" ++#~ msgstr "الزهور" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Night Rock by Tigert" ++#~ msgstr "ليلاً روك أداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++#~ msgstr "إرفض التعاون أداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Triangles" ++#~ msgstr "مثلثات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pattern" ++#~ msgstr "شريط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Scripted HTML" ++#~ msgstr "مخطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation Data Engine" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation GPS" ++#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from GPS address." ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation IP" ++#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from IP address." ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation gps" ++#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Geolocation from gps address" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Geolocation ip" ++#~ msgstr "التطبيقات الافتراضية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A generic im panel" ++#~ msgstr "تطبيق بسيط من KDE" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Provides Applicatoin data" ++#~ msgstr "يوفّريوفريزوّد البيانات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Task Oriented Menu" ++#~ msgstr "مهمَّة موجه قائمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Raptorlet lets the programmer define the data Engines needed by the GUI" ++#~ msgstr "مبرمج تعريف البيانات المحركات أداء الواجهة الرسومية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid " Raptor Desktop Application and Utility Menu" ++#~ msgstr "سطح المكتب تطبيق و أداة قائمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Plasmoid to locate and execute your Applications and Data" ++#~ msgstr "A إلى و نفِّذ تطبيقات و البيانات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Task Oriented Menu Plugin" ++#~ msgstr "مهمَّة موجه قائمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Device Actions" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera" ++#~ msgstr "جديد آلة التصوير" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Serial Interface" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Windows Platform Manager" ++#~ msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UnitConverter" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networks" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Networking" ++#~ msgstr "تعيينات الشّبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management Events" ++#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Manager Plasmoid" ++#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File Info" ++#~ msgstr "نص ملف معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Load Viewer" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Decibel Presence Data Engine" ++#~ msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konqueror" ++#~ msgstr "الجلسات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Web Browser" ++#~ msgstr "المتصفح المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eject" ++#~ msgstr "مخطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder..." ++#~ msgstr "مجلد..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter folder name:" ++#~ msgstr "أدخل اسم المجلد:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Format" ++#~ msgstr "تنسيق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML File..." ++#~ msgstr "HTML ملف." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter HTML filename:" ++#~ msgstr "إدخال HTML اسم الملف:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text File..." ++#~ msgstr "نص ملف." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter text filename:" ++#~ msgstr "إدخال نص اسم الملف:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Camera Device..." ++#~ msgstr "آلة تصوير الجهاز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CD-ROM Device..." ++#~ msgstr "قرص مدمج الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CD-ROM Device" ++#~ msgstr "جديد قرص مدمج الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CDWRITER Device..." ++#~ msgstr "الجهاز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New CDWRITER Device" ++#~ msgstr "جديد الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "DVD-ROM Device..." ++#~ msgstr "DVD الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New DVD-ROM Device" ++#~ msgstr "جديد DVD الذاكرة التي تُقرأ ولا يُكتب إليها الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Floppy Device" ++#~ msgstr "جديد قرص مرن الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hard Disc Device..." ++#~ msgstr "صعب قرص الجهاز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New Hard Disc" ++#~ msgstr "جديد صعب قرص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MO Device..." ++#~ msgstr "ميسسوري الجهاز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New MO Device" ++#~ msgstr "جديد ZIP الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS..." ++#~ msgstr "نظام ملفّات الشّبكة (NFS)..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New NFS Link" ++#~ msgstr "جديد نظام ملفّات الشّبكة (NFS) وصلة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Application..." ++#~ msgstr "وصلة إلى تطبيق." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Link to Location (URL)..." ++#~ msgstr "وصلة إلى الموقع URL." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Enter link to location (URL):" ++#~ msgstr "إدخال وصلة إلى موقع URL:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ZIP Device..." ++#~ msgstr "ZIP الجهاز." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "New ZIP Device" ++#~ msgstr "جديد ZIP الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Management" ++#~ msgstr "الشبكة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Preview" ++#~ msgstr "مجلد..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure enhanced browsing" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Associations" ++#~ msgstr "النظام المواقع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure web cache settings" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Cookies" ++#~ msgstr "الألوان" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Connection Preferences" ++#~ msgstr "الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Browser Identification" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Behavior" ++#~ msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Behavior" ++#~ msgstr "سلوك النوافذ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure the history sidebar" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Folder" ++#~ msgstr "مجلد..." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Web Sites" ++#~ msgstr "بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KDE News" ++#~ msgstr "أخبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Settings" ++#~ msgstr "إعدادات النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays Weather information" ++#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Application Job Information" ++#~ msgstr "تطبيق ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Management for Plasmoids" ++#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - CPU" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A CPU usage monitor" ++#~ msgstr "A استعمال شاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hard Disk" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A hard disk usage monitor" ++#~ msgstr "A استعمال شاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Hardware Info" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show hardware info" ++#~ msgstr "اعرض معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Network" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A network usage monitor" ++#~ msgstr "A استعمال شاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor - Temperature" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A system temperature monitor" ++#~ msgstr "A نظام شاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor" ++#~ msgstr "مراقب النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System monitoring applet" ++#~ msgstr "النظام بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "System information for Plasmoids" ++#~ msgstr "النظام معلومات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Favicons" ++#~ msgstr "خطوط" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show news from various sources" ++#~ msgstr "اعرض أخبار من المصادر." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Notify" ++#~ msgstr "صلب المبلّغ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE notifications plasmoid" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "New Knet Applet" ++#~ msgstr "اختبار بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "GL sample Plasma applet" ++#~ msgstr "عيًنة بلازما بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test GL Applet 2" ++#~ msgstr "اختبار بريمج 2" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "GL test Plasma applet 2" ++#~ msgstr "إختبار بلازما بُريْمِج 2" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Desktop Greeting Applet" ++#~ msgstr "سطح المكتب التحية بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Notes service" ++#~ msgstr "جديد ميسسوري الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Sessions" ++#~ msgstr "الجلسات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Matches Kate Sessions" ++#~ msgstr "تعابير الحاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display system information" ++#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure a DSL connection" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wired Connection" ++#~ msgstr "الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configure a Wi-Fi connection" ++#~ msgstr "اضبط الشبكة الإتّصالات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ExtenderApplet" ++#~ msgstr "الطقس اختبار" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Show news from various sources." ++#~ msgstr "اعرض أخبار من المصادر." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "LCD Weather Station" ++#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CIA.vc Data Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Executable Data Engine" ++#~ msgstr "تنفيذي البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Run Executable Data Engine" ++#~ msgstr "شغّل تنفيذي البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "RSS Data Engine" ++#~ msgstr "RSS البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "RSS News Data Engine" ++#~ msgstr "RSS أخبار البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "System Monitor Engine" ++#~ msgstr "النظام الشاشة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTimeTracker Data Engine" ++#~ msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Konsole Sessions" ++#~ msgstr "الجلسات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Matches Konsole Sessions" ++#~ msgstr "تعابير الحاسبة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A tiny web browser in a plasmoid" ++#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Autostart" ++#~ msgstr "تلقائي البدء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Templates" ++#~ msgstr "قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trash" ++#~ msgstr "المهملات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Contains removed files" ++#~ msgstr "يحتوي ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "X-KDE-Submenu" ++#~ msgid "Set as Background" ++#~ msgstr "ضبط الخلفية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Web Desktop" ++#~ msgstr "كدي ويب سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XEarth by Kirk Johnson" ++#~ msgstr "أداء كيرك جونسن" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann" ++#~ msgstr "أداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "XPlanet by Hari Nair" ++#~ msgstr "أداء نير" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network information for Plasmoids" ++#~ msgstr "الشبكة معلومات لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Command Runner" ++#~ msgstr "منفذ الأمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Leave a message applet" ++#~ msgstr "العروض a إختبار بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Timer" ++#~ msgstr "النمر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Temperature Monitor" ++#~ msgstr "درجة الحرارة الشاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HddTemp Data Engine" ++#~ msgstr "وكالة المخابرات المركزية البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Emoticons" ++#~ msgstr "تبليغات:" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Show Desktop" ++#~ msgstr "سطح المكتب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Dashboard Widget" ++#~ msgstr "سطح المكتب بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An SVG themable clock" ++#~ msgstr "أداة تعريف ساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Configuration tool for managing what programs start up with KDE." ++#~ msgstr "A أداة لـ تشغيل أعلى مع كدي." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Sample Web Applet" ++#~ msgstr "عينة بريمج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Trashcan" ++#~ msgstr "المهملات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KMetaData Properties Plugin" ++#~ msgstr "خصائص ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Annotate a file with a simple text comment" ++#~ msgstr "علّق a ملفّ مع a بسيط نص تعليق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Tag a file" ++#~ msgstr "الشّارة a ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Tag file..." ++#~ msgstr "الشّارة ملفّ." ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "X-KDE-PluginInfo-Category" ++#~ msgid "File System" ++#~ msgstr "النظام" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UserFriendly Data Engine" ++#~ msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "User Account" ++#~ msgstr "حساب المستخدم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner plugin" ++#~ msgstr "KRunner ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Search files" ++#~ msgstr "ابحث عن ملفات" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_playground-network.po +@@ -0,0 +1,590 @@ ++# translation of desktop_playground-network.po to ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_playground-network\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-23 03:26+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:10+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: guidedog/kde/guidedog.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Guidedog" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/mdns.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse multicast DNS services" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/remoteview-slp.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "SLP Services" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/service.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Network" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/service.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SLP Services and more" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/service.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse services" ++msgstr "" ++ ++#: kio_slp/src/slp.protocol:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "A kioslave to browse SLP services" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror-sendtoplugin/sendtoplugin.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Send to menu" ++msgstr "" ++ ++#: konqueror-sendtoplugin/sendtoplugin.desktop:21 ++msgctxt "Name" ++msgid "Send file using Telepathy" ++msgstr "" ++ ++#: konsume/konsume.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE eBay Monitor" ++msgstr "عرض الموجة الشاشة" ++ ++#: konsume/konsume.desktop:27 konsume/konsume.notifyrc:27 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsume" ++msgstr "" ++ ++#: konsume/konsume.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "eBay Monitor" ++msgstr "عرض الموجة الشاشة" ++ ++#: konsume/konsume.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Auction ending" ++msgstr "" ++ ++#: konsume/konsume.notifyrc:75 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An auction is ending soon" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:12 ++#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript" ++msgstr "جافاسكربت" ++ ++#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript_config.desktop:53 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Add JavaScript bindings" ++msgstr "إضافة جافاسكربت" ++ ++#: kopete/plugins/javascript/kopete_javascript.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Adds JavaScript bindings" ++msgstr "يضيف جافاسكربت" ++ ++#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:11 ++#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:16 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Motion Auto-Away" ++msgstr "الحركة تلقائي بعيد" ++ ++#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway_config.desktop:40 ++#: kopete/plugins/motionautoaway/kopete_motionaway.desktop:45 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sets away status when not detecting movement near the computer" ++msgstr "المجموعات الحالة ليس حاسوب" ++ ++#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:13 ++#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set your status according to appointments in your calendar" ++msgstr "عيّن الحالة حسب مواعيدي في اليومية" ++ ++#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence_config.desktop:42 ++#: kopete/plugins/pimpresence/kopete_pimpresence.desktop:45 ++msgctxt "Name" ++msgid "PIM Presence" ++msgstr "حضور PIM" ++ ++#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "SUSE SMPPPD Connection Status" ++msgstr "الإتصال الحالة" ++ ++#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs_config.desktop:43 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "SMPPPDCS Plugin" ++msgstr "ملحق" ++ ++#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:17 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "SUSE smpppd-enabled Connection Status (SMPPPD)" ++msgstr "ممكن الإتصال الحالة" ++ ++#: kopete/plugins/smpppdcs/kopete_smpppdcs.desktop:44 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Connects/disconnects Kopete automatically depending on availability of " ++"Internet connection" ++msgstr "يوصل Kopete يعمل توفر من إنترنت اتصال" ++ ++#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:17 ++#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:13 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thinkpad Light" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight.desktop:47 ++#: kopete/plugins/thinklight/src/kopete_thinklight_preferences.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flashes Thinkpad light on incoming message." ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard_config.desktop:10 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "URLPicPreview Plugin Configuration" ++msgctxt "Name" ++msgid "whiteboard Plugin Configuration" ++msgstr "إعدادات ملحق URLPicPreview" ++ ++#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard_config.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "whiteboard Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard.desktop:18 ++msgctxt "Name" ++msgid "Whiteboard" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/plugins/whiteboard/kopete_whiteboard.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Colaborative drawing and sharing multimedia content" ++msgstr "" ++ ++#: ksniffer/ksniffer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KSniffer" ++msgstr "KSniffer" ++ ++#: ksniffer/ksniffer.desktop:41 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Network Analyzer" ++msgstr "محلل الشبكة" ++ ++#: ksniffer/ksniffer.desktop:87 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A KDE application for sniffing your network" ++msgstr "تطبيق من KDE لشم شبكتك" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "GUI for various VPN clients" ++msgstr "الواجهة الرسومية لـ" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:35 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KVpnc" ++msgstr "KVpnc" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.desktop:75 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "VPN Client GUI" ++msgstr "العميل الواجهة الرسومية" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:42 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KVpnc" ++msgstr "KVpnc" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:84 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection established" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:121 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The connection has now established" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:158 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection finished" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:191 kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:267 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The connection has now finished" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:228 ++msgctxt "Name" ++msgid "Connection lost" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:304 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ping sucess" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:338 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ping was successful" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:377 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ping failed" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/kvpnc.notifyrc:412 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The ping was not sucessful" ++msgstr "" ++ ++#: kvpnc/src/x-cisco.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cisco VPN profile" ++msgstr "Cisco التوصيف" ++ ++#: kvpnc/src/x-openvpn.desktop:7 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenVPN profile file" ++msgstr "OpenVPN التوصيف ملفّ" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:2 ++#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:39 ++#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:39 ++msgctxt "Name" ++msgid "OfferDBusTube" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OfferDBusTube Events" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-dbustube/telepathy_test_offer_dbustube.notifyrc:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received a new OfferDBusTube event" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:2 ++#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:41 ++msgctxt "Name" ++msgid "OfferFileTransfer" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:20 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OfferFileTransfer Events" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-file-transfer/telepathy_test_offer_file_transfer.notifyrc:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received a new OfferFileTransfer event" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:2 ++#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:39 ++msgctxt "Name" ++msgid "OfferLocalStreamTube" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OfferLocalStreamTube Events" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-local-streamtube/telepathy_test_offer_local_streamtube.notifyrc:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received a new OfferLocalStreamTube event" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:2 ++#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:39 ++msgctxt "Name" ++msgid "OfferTcpStreamTube" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "OfferTcpStreamTube Events" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/offer-tcp-streamtube/telepathy_test_offer_tcp_streamtube.notifyrc:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received a new OfferTcpStreamTube event" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DBusTubeHandler" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:19 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DBusTubeHandler Events" ++msgstr "" ++ ++#: libktelepathy-examples/p2pdbustube/telepathy_test_p2pdbustube.notifyrc:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Received a new DBusTubeHandler event" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:3 smb4k/smb4k/smb4k.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Smb4K" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:31 smb4k/smb4k/smb4k.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notification" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:83 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The user is notified about an action" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:104 ++msgctxt "Name" ++msgid "Warning" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:130 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A warning is shown to the user" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:151 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/core/smb4k.notifyrc:176 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An error message is shown to the user" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mount action" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:21 ++msgctxt "Description" ++msgid "Mounts a share" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:43 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unmount action" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/helpers/smb4kmounthelper.actions:62 ++msgctxt "Description" ++msgid "Unmounts a share" ++msgstr "" ++ ++#: smb4k/plasmoid/package/metadata.desktop:2 ++#: smb4k/plasmoid/plasma-applet-smb4k-qml.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Network Settings" ++msgctxt "Name" ++msgid "Network Neighborhood" ++msgstr "تعيينات الشبكة" ++ ++#: smb4k/plasmoid/package/metadata.desktop:25 ++#: smb4k/plasmoid/plasma-applet-smb4k-qml.desktop:25 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Network Settings" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network neighborhood browser based on Smb4K" ++msgstr "تعيينات الشبكة" ++ ++#: smb4k/smb4k/smb4k.desktop:31 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Network Settings" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Advanced Network Neighborhood Browser" ++msgstr "تعيينات الشبكة" ++ ++#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "SysClass" ++msgstr "" ++ ++#: solid-sysclass/solid_sysclass.desktop:27 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "Network Settings Configuration" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Network awareness using /sys information" ++msgstr "إعداد تعيينات الشبكة" ++ ++#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Videocatcher" ++msgstr "" ++ ++#: videocatcher/src/videocatcher.desktop:26 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Internet TV" ++msgstr "" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Wake up" ++#~ msgstr "استيقظ" ++ ++#~ msgctxt "Description" ++#~ msgid "ATMOSphere network monitor" ++#~ msgstr "مرقاب شبكة ATMOSphere" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ATMOSphere Control Center Module" ++#~ msgstr "وحدة مركز التحكم ATMOSphere" ++ ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kcmatmosphere,atmosphere" ++#~ msgstr "kcmatmosphere,atmosphere" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "ATMOSphere Settings" ++#~ msgstr "تعيينات ATMOSphere" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "ATMOSphere box" ++#~ msgstr "صندوق ATMOSphere" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bandwidth Monitor" ++#~ msgstr "عرض الموجة الشاشة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Shows the current network usage" ++#~ msgstr "المعارض الحالي شبكة استعمال" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Smart Network Manager" ++#~ msgstr "مسيّر الشبكة الذكي" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Choses best network and connect to it seemlessly" ++#~ msgstr "يختار حسنى الشبكات و يتصل بها" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KNetD" ++#~ msgstr "KNetD" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE Smart Network Connection Manager" ++#~ msgstr "مسيّر اتصالات الشبكة الذكي لِـ KDE" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Settings" ++#~ msgstr "تعيينات الشبكة" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Network Settings Configuration" ++#~ msgstr "إعداد تعيينات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Opening file failed" ++#~ msgstr "OpenVPN التوصيف ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Reading file failed" ++#~ msgstr "OpenVPN التوصيف ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "VPnc" ++#~ msgstr "KVpnc" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Network Settings" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network" ++#~ msgstr "تعيينات الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "GenericName" ++#~| msgid "Network Analyzer" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Network Watcher" ++#~ msgstr "محلل الشبكة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Statistics" ++#~ msgstr "الإحصائيات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Gather some meaningful statistics" ++#~ msgstr "تجمّع بعض إحصائيات" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Preview of pictures in chats" ++#~ msgstr "عاين الرسوم خلال المحادثات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays a preview of pictures in chats" ++#~ msgstr "يعرض لمحات للرسوم في المحادثات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "URLPicPreview Plugin" ++#~ msgstr "ملحق URLPicPreview" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po +@@ -0,0 +1,958 @@ ++# translation of desktop_extragear-libs_kipi-plugins.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Nuriddin S. Aminagha , 2003. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# ++# translation of desktop_kdeextragear-1.po to ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-libs_kipi-plugins\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-07 03:19+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:25+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:3 ++#: acquireimages/scangui.desktop:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "AcquireImages" ++msgstr "" ++ ++#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to acquire images using flat scanner" ++msgstr "" ++ ++#: acquireimages/scangui.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to acquire images using a flat scanner" ++msgstr "" ++ ++#: acquireimages/scangui.desktop:41 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Acquire Images" ++msgstr "KIPI احصل صورة ملحق" ++ ++#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Advanced Slideshow" ++msgstr "" ++ ++#: advancedslideshow/plugin/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL" ++msgstr "" ++ ++#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "BatchProcessImages" ++msgstr "" ++ ++#: batchprocessimages/plugin/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:43 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Comment" ++msgid "KIPI Batch Processing Images Plugin" ++msgstr "KIPI احصل صورة ملحق" ++ ++#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "" ++ ++#: calendar/plugin/kipiplugin_calendar.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to create calendars" ++msgstr "" ++ ++#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:4 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "KIPI Plugins" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KDE Image Plugins Interface" ++msgstr "" ++ ++#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Debian Screenshots Export" ++msgstr "" ++ ++#: debianscreenshots/kipiplugin_debianscreenshots.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to the Debian Screenshots site" ++msgstr "" ++ ++#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2 ++#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "DNGConverter" ++msgstr "" ++ ++#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:45 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "DNG Image Converter" ++msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" ++ ++#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:89 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG" ++msgstr "" ++ ++#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative" ++msgstr "" ++ ++#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:4 ++#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to blend bracketed images" ++msgstr "" ++ ++#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:36 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Exposure Blending" ++msgstr "" ++ ++#: expoblending/plugin/expoblending.desktop:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "ExpoBlending" ++msgstr "" ++ ++#: expoblending/plugin/kipiplugin_expoblending.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Expo Blending" ++msgstr "" ++ ++#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Facebook Import/Export" ++msgstr "" ++ ++#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service" ++msgstr "" ++ ++#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Flash Export" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to Flash" ++msgstr "" ++ ++#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services." ++msgstr "" ++ ++#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Gallery Export" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Gallery" ++msgstr "" ++ ++#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to geolocalize pictures" ++msgstr "" ++ ++#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:46 ++msgctxt "Name" ++msgid "GPSSync" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HTML Gallery" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Classic" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A port of the old HTML Export plugin theme" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:139 ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:90 ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:94 ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:92 ++msgctxt "Name" ++msgid "Aurélien Gâteau" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:187 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnails per row" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:236 ++msgctxt "Name" ++msgid "Background Color" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:286 ++msgctxt "Name" ++msgid "Foreground Color" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:335 ++msgctxt "Name" ++msgid "Font Size" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:388 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Border Size" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:437 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Border Color" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:484 ++msgctxt "Name" ++msgid "Link Color" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:531 ++msgctxt "Name" ++msgid "Visited Link Color" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:131 ++msgctxt "Name" ++msgid "Clean Frames" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:43 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:84 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:80 ++msgctxt "Name" ++msgid "Elizabeth Marmorstein" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:175 ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:142 ++msgctxt "Name" ++msgid "Style" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:127 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date Frames" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:167 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnail Background" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:209 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image Background (contrasting)" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:248 ++msgctxt "Name" ++msgid "Nav Bar Background (dark)" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:287 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gallery Introduction" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:326 ++msgctxt "Name" ++msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:363 ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:439 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge." ++"net/date-time.html" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:401 ++msgctxt "Name" ++msgid "Image List Date Format" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yet another simple theme. Clean look with more image details." ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:33 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:72 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gianluca Urgese" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:107 ++msgctxt "Name" ++msgid "Details screenshot" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/details/details.desktop:140 ++msgctxt "Name" ++msgid "Footer information" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:105 ++msgctxt "Name" ++msgid "Floating Cards" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation " ++"through the gallery." ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:66 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jiří Boháč" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Frames" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A frame theme" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:91 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruediger Bente" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:138 ++msgctxt "Name" ++msgid "Matrix" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show your photos with Matrix style" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" " ++"icons." ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:42 htmlexport/themes/s0/s0.desktop:135 ++msgctxt "Name" ++msgid "S0" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:87 ++msgctxt "Name" ++msgid "Petr Vaněk" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:198 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A simple and light theme" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:2 ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:140 ++msgctxt "Name" ++msgid "Snow" ++msgstr "" ++ ++#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A perfect match for your mountain holidays" ++msgstr "" ++ ++#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Imageshack Export" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: imageshackexport/kipiplugin_imageshackexport.desktop:21 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Imageshack" ++msgstr "" ++ ++#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Imageviewer" ++msgstr "" ++ ++#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to preview images using OpenGL" ++msgstr "" ++ ++#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Imgur Export" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: imgurexport/kipiplugin_imgurexport.desktop:24 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to the imgur.com image hosting service" ++msgstr "" ++ ++#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "iPodExport" ++msgstr "" ++ ++#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export pictures to an Ipod device" ++msgstr "" ++ ++#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "JPEGLossless" ++msgstr "JPEG بدون ضياع" ++ ++#: jpeglossless/plugin/kipiplugin_jpeglossless.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality" ++msgstr "" ++ ++#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "KioExportImport" ++msgstr "" ++ ++#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A tool to export pictures to or import from a remote directory that is " ++"accessible via KIO." ++msgstr "" ++ ++#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A plugin to create KML files to present images with coordinates." ++msgstr "" ++ ++#: kmlexport/kipiplugin_kmlexport.desktop:29 ++msgctxt "Name" ++msgid "KMLExport" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Instant Messaging Export" ++msgstr "" ++ ++#: kopete/kipiplugin_kopete.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to an instant messaging contact" ++msgstr "" ++ ++#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikimedia Export" ++msgstr "" ++ ++#: mediawiki/kipiplugin_wikimedia.desktop:32 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Wikimedia web service" ++msgstr "" ++ ++#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata" ++msgstr "" ++ ++#: metadataedit/plugin/kipiplugin_metadataedit.desktop:47 ++msgctxt "Name" ++msgid "MetadataEdit" ++msgstr "" ++ ++#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:3 ++#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Panorama" ++msgstr "" ++ ++#: panorama/plugin/kipiplugin_panorama.desktop:28 ++#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to assemble images as a panorama" ++msgstr "" ++ ++#: panorama/plugin/panoramagui.desktop:29 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Panorama" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/borders/photolayoutseditorborderplugin.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A PhotoLayoutsEditor Border Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/effects/photolayoutseditoreffectplugin.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A PhotoLayoutsEditor Effect Plugin" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:3 ++#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photo Layouts Editor" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/kipiplugin_photolayoutseditor.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Photo layouts management tool" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:28 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Photo layouts management program" ++msgstr "" ++ ++#: photolayoutseditor/plugin/photolayoutseditor.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Create beautiful and professional photo layouts from your photos" ++msgstr "" ++ ++#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picasaweb Exporter" ++msgstr "" ++ ++#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service" ++msgstr "" ++ ++#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Remote Piwigo Export" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: piwigoexport/kipiplugin_piwigoexport.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Piwigo" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Print images" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/plugin/kipiplugin_printimages.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to print images in various formats" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x15 cm (1 photo)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "20x25 cm (1 photo)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "8 x 10\" (1 photo)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "9x13 cm (1 photo)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "13x18 cm (2 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "5 x 7\" (2 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x15 cm (3 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 x 6\" (3 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x13.33 cm (4 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "3.5 x 5\" (4 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "9x13 cm (4 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/4x6Album.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "4 x 6\" Album" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/6_photos_3.5x4.5cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Passport photos UK - 3.5x4.5cm (6 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "6x9 cm (8 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "10x15 cm Album" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "11.5x15 cm Album" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Album Collage 2 (6 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Album Collage 1 (9 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/FullPage.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Full page" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Photoframe.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photoframe (5 photos)" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnails 5x4 photos" ++msgstr "" ++ ++#: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Thumbnails 6x5 photos" ++msgstr "" ++ ++#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rajce.net Exporter" ++msgstr "" ++ ++#: rajceexport/kipiplugin_rajceexport.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote rajce.net service" ++msgstr "" ++ ++#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "RawConverter" ++msgstr "" ++ ++#: rawconverter/plugin/kipiplugin_rawconverter.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF" ++msgstr "" ++ ++#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Remove Red Eyes" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: removeredeyes/plugin/kipiplugin_removeredeyes.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to remove red eyes automatically from images" ++msgstr "" ++ ++#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SendImages" ++msgstr "" ++ ++#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to send images by e-mail" ++msgstr "" ++ ++#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++msgctxt "Name" ++msgid "Shwup Export" ++msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service" ++msgstr "" ++ ++#: smug/kipiplugin_smug.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "SmugMug Import/Export" ++msgstr "" ++ ++#: smug/kipiplugin_smug.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service" ++msgstr "" ++ ++#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "HelloWorld" ++msgstr "" ++ ++#: tests/helloworld/kipiplugin_helloworld.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An hello world tool" ++msgstr "" ++ ++#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "TimeDateAdjust" ++msgstr "ضبط‌التاريخ‌الوقت" ++ ++#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to adjust date and time" ++msgstr "" ++ ++#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "VKontakte.ru Exporter" ++msgstr "" ++ ++#: vkontakte/kipiplugin_vkontakte.desktop:26 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to the VKontakte.ru social network" ++msgstr "" ++ ++#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "WallPaper" ++msgstr "الخلفية" ++ ++#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to set image as background on your desktop" ++msgstr "" ++ ++#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yandex.Fotki Exporter" ++msgstr "" ++ ++#: yandexfotki/kipiplugin_yandexfotki.desktop:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A tool to export images to a remote Yandex.Fotki web service" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI RAW to DNG Camera Image Converter" ++#~ msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Remote Flickr Export Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Remote Gallery Export Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI HTML Gallery Export Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI OpenGL Image Viewer" ++#~ msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI iPod Export Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI JPEG Lossless Plugin" ++#~ msgstr "ملحق Kipi لJPEG بدون ضياع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Pictures Metadata Editor" ++#~ msgstr "KIPI صور بيانات فوقية المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Remote Picasaweb Export Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Print Wizard Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Raw Image Converter" ++#~ msgstr "KIPI خام صورة المحوّل" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Time and Date Adjust" ++#~ msgstr "ضبط وقت وتاريخ KIPI" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KIPI Set Wall Paper Plugin" ++#~ msgstr "ملحق KIPI لضبط الخلفية" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po +@@ -0,0 +1,373 @@ ++# translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to ++# Isam Bayazidi , 2002. ++# Nuriddin S. Aminagha , 2003. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# ++# translation of desktop_kdeextragear-1.po to ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:46+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:28+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3 ++#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTorrent" ++msgstr "Name=KTorrent" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "BitTorrent Client" ++msgstr "BitTorrent العميل" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.desktop:119 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A BitTorrent program for KDE" ++msgstr "A BitTorrent برنامج لـ كدي" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTorrent" ++msgstr "Name=KTorrent" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:57 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent stopped by error" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:108 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent has finished downloading" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:159 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maximum share ratio reached" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:210 ++msgctxt "Name" ++msgid "Maximum seed time reached" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:261 ++msgctxt "Name" ++msgid "Disk space is running low" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:312 ++msgctxt "Name" ++msgid "Corrupted data has been found" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:364 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent cannot be enqueued" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:415 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent cannot be started" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:466 ++msgctxt "Name" ++msgid "Torrent cannot be loaded silently" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:517 ++msgctxt "Name" ++msgid "DHT is not enabled" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:562 ++msgctxt "Name" ++msgid "Event generated by plugin" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:602 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnet link download started" ++msgstr "" ++ ++#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KTorrent Plugin" ++msgstr "ملحق" ++ ++#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent" ++msgstr "" ++ ++#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scheduler" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:40 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Download Order" ++msgstr "Name=ScanFolderPlugin" ++ ++#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Specify the download order of a multi-file torrent" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Information Widget" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays general information about a torrent in several tabs" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "IP Filter" ++msgstr "Name=IPFilterPlugin" ++ ++#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Filter IP addresses through a blocklist" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Log Viewer" ++msgstr "Name=LogViewerPlugin" ++ ++#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays the logging output" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnet Generator" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Generates magnet links" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Player" ++msgstr "Name=IPFilterPlugin" ++ ++#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:51 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Phonon-based media player" ++msgstr "IP المرشّح ملحق لـ" ++ ++#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Scan Folder" ++msgstr "Name=ScanFolderPlugin" ++ ++#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Scan folders for torrent files and load them" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripting" ++msgstr "Name=IPFilterPlugin" ++ ++#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:50 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Enables Kross scripting support" ++msgstr "ابحث ملحق لـ" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Automatic Remove" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or " ++"seeding" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Automatic Resume" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is " ++"enabled" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "E-Mail Notifications" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Script to notify you of events via e-mail" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tracker Grouping" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Search" ++msgstr "Name=SearchPlugin" ++ ++#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:51 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search for torrents" ++msgstr "ابحث ملحق لـ" ++ ++#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shutdown" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Statistics" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Shows statistics about torrents in several graphs" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Syndication" ++msgstr "Name=IPFilterPlugin" ++ ++#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "UPnP" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Forward ports using UPnP" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Interface" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Allows control of KTorrent via a web interface" ++msgstr "" ++ ++#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Zeroconf" ++msgstr "Name=SearchPlugin" ++ ++#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BitFinderPlugin" ++#~ msgstr "Name=IPFilterPlugin" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "InfoWidgetPlugin" ++#~ msgstr "Name=ScanFolderPlugin" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "IP filter plugin for KTorrent" ++#~ msgstr "IP المرشّح ملحق لـ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "StatsPlugin" ++#~ msgstr "Name=SearchPlugin" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UPnPPlugin" ++#~ msgstr "Name=UPnPPlugin" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KTorrent Data Engine" ++#~ msgstr "ملحق" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/desktop_extragear-multimedia_amarok.po +@@ -0,0 +1,862 @@ ++# translation of tmpdesktop_extragear-multimedia_amarok.po to ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-# ++# translation of desktop_kdeextragear-1.po to ++# #-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-06-01 03:46+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:26+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-1.po (desktop_kdeextragear-1) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"#-#-#-#-# desktop_kdeextragear-2.po (desktop_kdeextragear-2) #-#-#-#-#\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: playground/src/context/applets/cloud/amarok-context-applet-cloud.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cloud" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/applets/coverbling/amarok-context-applet-coverbling.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "CoverBling" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/applets/covergrid/amarok-context-applet-covergrid.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "CoverGrid" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/applets/jssample/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Javascript Applet" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: playground/src/context/applets/lastfmevents/amarok-context-applet-lastfmevents.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm Events" ++msgstr "الأخير أحداث" ++ ++#: playground/src/context/applets/scriptedsample/metadata.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Scripted Applet" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: playground/src/context/applets/video/amarok-context-applet-video.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Video" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/applets/wiki/amarok-context-applet-wiki.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiki-MetaApplet" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/engines/cloud/amarok-data-engine-cloud.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Cloud Data Engine" ++msgstr "بلازما البيانات المحرك" ++ ++#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "JS Sample Engine" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/engines/jsengine/metadata.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Javascript Sample Engine" ++msgstr "" ++ ++#: playground/src/context/engines/lastfm/amarok-data-engine-lastfm.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm Data Engine" ++msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#: playground/src/context/engines/wiki/amarok-data-engine-wiki.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Wiki Data Engine" ++msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Add as Podcast to Amarok" ++msgstr "إضافة النشرة الصوتية إلى أماروك" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Amarok" ++msgstr "أماروك" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:68 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Append to Playlist" ++msgstr "إلحاقالحاقأضف إلى قائمة التشغيل" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:129 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Append & Play" ++msgstr "إلحاقالحاقأضف تشغيل" ++ ++#: src/amarok_append.desktop:190 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Queue Track" ++msgstr "الطابور المقطوعة" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:4 src/amarok.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok" ++msgstr "أماروك" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:65 src/amarok.desktop:65 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Audio Player" ++msgstr "مُشغِّل الصّوتيّات" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:126 src/amarok.desktop:126 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok - Rediscover Your Music!" ++msgstr "أماروك إكتشف ثانية ملكك موسيقى!" ++ ++#: src/amarok_containers.desktop:188 src/amarok.desktop:189 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "music,podcast" ++msgstr "" ++ ++#: src/amarok-play-audiocd.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Play Audio CD with Amarok" ++msgstr "تشغيل صوت قرص مدمج مع أماروك" ++ ++#: src/amarok_plugin.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Amarok" ++msgstr "ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Albums" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Track" ++msgstr "الحالي المقطوعة معلومات" ++ ++#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Info" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Labels" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Lyrics" ++msgstr "الكلمات بريمج" ++ ++#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Photos" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Playlist Information" ++msgstr "قائمة التشغيل معلومات" ++ ++#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Similar Artists" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Songkick" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/spectrumanalyzer/amarok-context-applet-spectrum-analyzer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spectrum-Analyzer" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabs" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/upcomingevents/amarok-context-applet-upcomingEvents.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Vertical Context Containment" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:50 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A vertical containment for the Amarok Context" ++msgstr "A لـ أماروك السياق" ++ ++#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Current Info Data Engine" ++msgstr "الحالي معلومات البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Info Data Engine" ++msgstr "الحالي معلومات البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Labels Data Engine" ++msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Lyrics Data Engine" ++msgstr "الكلمات البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Photos Data Engine" ++msgstr "بلازما البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2 ++#: src/context/engines/upcomingevents/amarok-data-engine-upcomingEvents.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Upcoming Events Data Engine" ++msgstr "بلازما البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Songkick Data Engine" ++msgstr "الكلمات البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/spectrumanalyzer/amarok-data-engine-spectrum-analyzer.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Spectrum Analyzer Data Engine" ++msgstr "الخدمة معلومات البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Tabs Data Engine" ++msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia Data Engine" ++msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok JavaScript Applet" ++msgstr "بريمج" ++ ++#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Native Amarok applet written in JavaScript" ++msgstr "" ++ ++#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok JavaScript Runner" ++msgstr "أماروك البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Animation Engine" ++msgstr "بلازما رسوم متحركة المحرك" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma applet container and background painter" ++msgstr "" ++"بلازما بُريْمِج وعاء\n" ++"مستودع\n" ++"علبة\n" ++"حاوية و الخلفية" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:6 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok Context applet" ++msgstr "أماروك السياق بُريْمِج" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok Data Engine" ++msgstr "أماروك البيانات المحرك" ++ ++#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok Data Engine" ++msgstr "أماروك البيانات المحرك" ++ ++#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "AudioCd Collection" ++msgstr "SQL مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:52 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "AudioCd collection plugin for Amarok" ++msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "DAAP Collection" ++msgstr "مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/daap/amarok_collection-daapcollection.desktop:59 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "DAAP collection plugin for Amarok" ++msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Local Files & USB Mass Storage Backend" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local Collection folders on local and pluggable disks" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "NFS Share Backend" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:23 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local Collection folders on remote NFS shares" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMB (Windows) Share Backend" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:22 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Local Collection folders on remote Samba (Windows) shares" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "MySQLe Collection" ++msgstr "SQL مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:52 ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:52 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Collection plugin for Amarok" ++msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "MySQLServer Collection" ++msgstr "SQL مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "iPod, iPad & iPhone Collection" ++msgstr "مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:21 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin to use iPod-like devices as collections in Amarok" ++msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Device Collection" ++msgstr "مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Media Device collection plugin for Amarok" ++msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "MTP Collection" ++msgstr "مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/mtpcollection/amarok_collection-mtpcollection.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "MTP collection plugin for Amarok" ++msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Nepomuk Collection" ++msgstr "SQL مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Playdar Collection" ++msgstr "مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Music that Playdar can find" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Universal Mass Storage Collection" ++msgstr "" ++ ++#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "UPnP Collection" ++msgstr "مجموعة" ++ ++#: src/core-impl/collections/upnpcollection/amarok_collection-upnpcollection.desktop:57 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "UPnP collection plugin for Amarok" ++msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#: src/data/amarok.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok" ++msgstr "أماروك" ++ ++#: src/data/amarok.notifyrc:54 ++msgctxt "Name" ++msgid "Track Change" ++msgstr "" ++ ++#: src/data/amarok.notifyrc:99 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Amarok changed to a new track" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amazon Store Service Config" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3 Music Store" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/amazon/amarok_service_amazonstore.desktop:28 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Access the Amazon MP3 Store directly from Amarok" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ampache Service Config" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ampache" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Listen to music from an Ampache server" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "gpodder.net Service Config" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder_config.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure gpodder.net Credentials" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "gpodder.net" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:42 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Podcast Service" ++msgstr "الخدمة معلومات" ++ ++#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jamendo" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm Service Config" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:66 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Set up Last.fm username and password" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Last.fm" ++msgstr "الأخير أحداث" ++ ++#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "MagnatuneStore Service Config" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnatune Store" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3tunes Service Config" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure mp3tunes credentials" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "MP3tunes" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Podcast Directory" ++msgstr "" ++ ++#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts" ++msgstr "" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok Nightly" ++msgstr "أماروك" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/desktopfiles/amarok-nightly-kcm-phonon.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Amarok Nightly Audio Configuration" ++msgstr "" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:6 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Nightly (Neon)" ++msgstr "" ++ ++#: supplementary_scripts/neon/tools/kde/xsessions/kde4-neon.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"The K Desktop Environment. A powerful Open Source graphical desktop " ++"environment" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Video Clip Data Engine" ++#~ msgstr "بلازما البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Ipod Collection" ++#~ msgstr "SQL مجموعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Ipod collection plugin for Amarok" ++#~ msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mass Storage Device" ++#~ msgstr "كتلة مخزن الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device plugin for Amarok" ++#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "NFS Device" ++#~ msgstr "نظام ملفّات الشّبكة (NFS) الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS" ++#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك نظام ملفّات الشّبكة (NFS)" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SMB Device" ++#~ msgstr "SMB الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS" ++#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Amarok-Mockup" ++#~ msgstr "أماروك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Context" ++#~ msgstr "السياق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A containment for the Amarok Context" ++#~ msgstr "A لـ أماروك السياق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Media Devices" ++#~ msgstr "وسائط الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "iPhone OS 3.0 Read-only collection plugin for Amarok" ++#~ msgstr "مجموعة ملحق لـ أماروك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Context Theme" ++#~ msgstr "افتراضي السياق سمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Default Amarok Context Theme" ++#~ msgstr "افتراضي أماروك السياق سمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Service Info" ++#~ msgstr "الخدمة معلومات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma applet" ++#~ msgstr "بلازما بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KRunner plugin" ++#~ msgstr "KRunner ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Scripting language extension for Plasma" ++#~ msgstr "الكتابة لغة إمتداد لـ بلازما" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Plasma wallpaper" ++#~ msgstr "بلازما بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Test Data Engine" ++#~ msgstr "البيانات المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Default Plasma Animator" ++#~ msgstr "بلازما رسوم متحركة المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Generic Audio Player" ++#~ msgstr "عام صوت اللاعب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "iRiver iFP Media Device" ++#~ msgstr "وسائط الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Apple iPod Media Device" ++#~ msgstr "التّفّاحة وسائط الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "MTP Media Device" ++#~ msgstr "وسائط الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Creative Nomad Jukebox Media Device" ++#~ msgstr "مبدع البدوي الصندوق الموسيقي وسائط الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Rio Karma Media Device" ++#~ msgstr "ريو السّلوك وسائط الجهاز" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Uncle Rodney says, \"10/10, Amarok is seriously super!\"" ++#~ msgstr "العمّ رودني أماروك هو" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Music Sharing" ++#~ msgstr "مشاركة الموسيقى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Service plugin for Amarok" ++#~ msgstr "الجهاز ملحق لـ أماروك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Phonon Engine" ++#~ msgstr "الطّاقة الصّوتية المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "" ++#~ msgstr "Name= <ليس هناك محرك صوتي >" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "xine Engine" ++#~ msgstr "المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "yauap engine" ++#~ msgstr "محرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Helix Engine" ++#~ msgstr "هيلكس المحرك" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GStreamer 0.10 Engine" ++#~ msgstr "المحرك" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po +@@ -0,0 +1,340 @@ ++# translation of desktop_kdetoys.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# Ahmad M. Zawawi , 2004. ++# Munzir Taha , 2004. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Abdalrahim Fakhouri , 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:25+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-02-09 18:01+0200\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: amor/data/billyrc:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Little Billy" ++msgstr "قليلا الإناء" ++ ++#: amor/data/billyrc:75 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/" ++msgstr "ساكن نافذة منhttp://www.xbill.org/" ++ ++#: amor/data/blobrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Multi-Talented Spot" ++msgstr "البقعة متعددة المواهب" ++ ++#: amor/data/blobrc:68 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant" ++msgstr "بواسطة مارتن R جونز علبة و أداء علامة جرانت" ++ ++#: amor/data/bonhommerc:8 ++msgctxt "Description" ++msgid "Bonhomme" ++msgstr "Bonhomme" ++ ++#: amor/data/bonhommerc:74 amor/data/eyesrc:74 ++msgctxt "About" ++msgid "By Jean-Claude Dumas" ++msgstr "By Jean-Claude Dumas" ++ ++#: amor/data/bsdrc:5 ++msgctxt "Description" ++msgid "FreeBSD Mascot" ++msgstr "FreeBSD Mascot" ++ ++#: amor/data/bsdrc:73 amor/data/tuxrc:73 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "Static window sitter" ++msgstr "ساكن نافذة" ++ ++#: amor/data/eyesrc:6 ++msgctxt "Description" ++msgid "Crazy Eyes" ++msgstr "العيون المجنونة" ++ ++#: amor/data/ghostrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Spooky Ghost" ++msgstr "الشبح المخيف" ++ ++#: amor/data/ghostrc:72 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team." ++msgstr "بواسطة مارتن R جونز يعمل أيقونة أداء كدي." ++ ++#: amor/data/nekokurorc:9 ++msgctxt "Description" ++msgid "Neko Kuro" ++msgstr "Neko Kuro" ++ ++#: amor/data/nekokurorc:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "" ++"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) " ++"version by Bill Kendrick" ++msgstr "صورة الغلاف من أداء d أداء كريس شبيغل" ++ ++#: amor/data/nekorc:7 ++msgctxt "Description" ++msgid "Neko" ++msgstr "Neko" ++ ++#: amor/data/nekorc:77 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel" ++msgstr "صورة الغلاف من أداء d أداء كريس شبيغل" ++ ++#: amor/data/pingurc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Tux" ++msgstr "Tux" ++ ++#: amor/data/pingurc:74 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"." ++msgstr "بواسطة فرانك يعمل رسوم من لعبة." ++ ++#: amor/data/taorc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Tao" ++msgstr "Tao" ++ ++#: amor/data/taorc:74 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "" ++"By Daniel Pfeiffer \\nYin Yang symbol inspired by my " ++"Tai Chi practice." ++msgstr "بواسطة دانيال الفحولة رمز أداء تشي." ++ ++#: amor/data/tuxrc:5 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Unanimated Tux" ++msgstr "ممل Tuxبدلة التكسيدو الرجاليّة" ++ ++#: amor/data/wormrc:4 ++msgctxt "Description" ++msgid "Little Worm" ++msgstr "الدودة الصغيرة" ++ ++#: amor/data/wormrc:75 ++#, fuzzy ++msgctxt "About" ++msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife" ++msgstr "بواسطة لـ" ++ ++#: amor/src/amor.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "AMOR" ++msgstr "برنامج AMOR" ++ ++#: amor/src/amor.desktop:75 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "On-Screen Creature" ++msgstr "مخلوق على الشاشة" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTeaTime" ++msgstr "برنامج وقت الشاي KTeaTime" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.desktop:67 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Tea Cooker" ++msgstr "طنجرة الشاي" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea Cooker" ++msgstr "طنجرة الشاي" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:53 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tea is ready" ++msgstr "الشاي جاهز" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:119 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea is ready" ++msgstr "الشاي جاهز" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:190 ++msgctxt "Name" ++msgid "Tea is getting lonely" ++msgstr "الشاي يشعر بالوحدة" ++ ++#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:245 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tea is getting lonely." ++msgstr "الشاي يشعر بالوحدة." ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KTux" ++msgstr "KTux" ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:81 ++msgctxt "Name" ++msgid "Setup..." ++msgstr "Setup..." ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:156 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Specified Window" ++msgstr "اعرض في نافذة محددة" ++ ++#: ktux/src/ktux.desktop:226 ++msgctxt "Name" ++msgid "Display in Root Window" ++msgstr "اعرض في النافذة الأمّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Display" ++#~ msgstr "العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Display Setup" ++#~ msgstr "العرض التعيين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather Service" ++#~ msgstr "الطقس الخدمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Weather Service Setup" ++#~ msgstr "الطقس الخدمة التعيين" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A weather reporting panel applet" ++#~ msgstr "A شريط بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Weather Report" ++#~ msgstr "تقرير عن حالة الطقس" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWeatherService" ++#~ msgstr "Name=خدمة الأرصاد الجوية KWeatherService" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A D-Bus service to provide weather data" ++#~ msgstr "A D الناقل خدمة إلى توفير البيانات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Sidebar Weather Report" ++#~ msgstr "تقرير الطقس على الشريط الجانبي" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "The KDE Tea Cooker" ++#~ msgstr "الـ كدي الشاي الطبّاخ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel" ++#~ msgstr "كدي أداء" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KWorldClock" ++#~ msgstr "Name=KWorldClock" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "World Clock" ++#~ msgstr "العالم ساعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "World Wide Watch" ++#~ msgstr "العالم عريض راقب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Displays time and sunshine on a world map" ++#~ msgstr "العروض وقت و يعمل a العالم خريطة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Surface Depth" ++#~ msgstr "السطح العمق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Flat World" ++#~ msgstr "مسطح العالم" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Moon Phase Display" ++#~ msgstr "قمر طور العرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A KDE Moon phase applet" ++#~ msgstr "A كدي قمر بُريْمِج" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Eyes" ++#~ msgstr "العيون" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Panel applet similar to xeyes" ++#~ msgstr "شريط بُريْمِج إلى" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Fifteen Pieces" ++#~ msgstr "خمسة عشر قطعة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A little game with fifteen pieces" ++#~ msgstr "A لعبة مع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kweather, weather, configure, settings, display" ++#~ msgstr "أَعِّد خصائص عرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "kweather, weather service, configure, settings" ++#~ msgstr "خدمة أَعِّد خصائص" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdesdk/desktop_kdesdk.po +@@ -0,0 +1,1079 @@ ++# translation of desktop_kdesdk.po to ++# desktop.po - Arabic Translation. ++# Copyright (C) 2001, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. ++# ++# Mohammed Gamal , 2001. ++# محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. ++# Youssef Chahibi , 2007. ++# Abdalrahim Fakhouri , 2012. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-04-22 10:33+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-02-09 17:06+0200\n" ++"Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: cervisia/cervisia.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "CVS Frontend" ++msgstr "CVS" ++ ++#: cervisia/cervisia.desktop:73 cervisia/cervisiapart.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "Cervisia" ++msgstr "Cervisia" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Cervisia CVS Client" ++msgstr "" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:44 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "CVS commit job done" ++msgstr "CVS شغل done" ++ ++#: cervisia/cervisia.notifyrc:93 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A CVS commit job is done" ++msgstr "A CVS شغل هو done" ++ ++#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "CvsService" ++msgstr "خدمة CVS" ++ ++#: cervisia/cvsservice/cvsservice.desktop:65 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "A D-Bus service that provides an interface to cvs" ++msgstr "A D الناقل خدمة يزود بِـ واجهة إلى" ++ ++#: dolphin-plugins/bazaar/fileviewbazaarplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bazaar" ++msgstr "Bazaar" ++ ++#: dolphin-plugins/git/fileviewgitplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Git" ++msgstr "Git" ++ ++#: dolphin-plugins/hg/fileviewhgplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mercurial" ++msgstr "Mercurial" ++ ++#: dolphin-plugins/svn/fileviewsvnplugin.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Subversion" ++msgstr "Subversion" ++ ++#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:7 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "KDE Template Generator" ++msgstr "مولّد قوالب كدي" ++ ++#: kapptemplate/kapptemplate.desktop:56 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAppTemplate" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "C++" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiresource/akonadiresource.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Akonadi Resource Template. A template for an Akonadi PIM data resource" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME} Serializer" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/akonadiserializer/akonadi_serializer_%{APPNAMELC}.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An Akonadi serializer plugin for %{APPNAMELC}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/akonadiserializer/akonadiserializer.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Akonadi Serializer Template. A template for an Akonadi data serializer plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:4 ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME} Shape" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAMELC}shape.desktop:43 ++#: kapptemplate/templates/C++/flake/%{APPNAME}shape.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME} Flake Shape" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/flake/flake.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KOffice Shape Template (Flake). A KOffice plugin template with a shape, a " ++"tool and a docker (please use ThisFormat for the project name)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "C++ KDE" ++msgstr "C++ KDE" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4/kapp4.kdevtemplate:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 GUI Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " ++"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KConfig XT" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QML Application" ++msgstr "Kate XML التّحقّق" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kapp4-qml/kapp4-qml.kdevtemplate:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE4 simple template based on CMake, inherits from XMLGuiWindow and " ++"demonstrates how to use KConfig XT and QML" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:48 ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:47 ++#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:2 ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4-qml/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++#: kapptemplate/templates/C++/kapp4/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Application" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Minimal C++ KDE" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kde-simple/kde-simple.kdevtemplate:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A very basic KDE GUI Application in C++" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kde-simple/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A Simple KDE Application" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kofficetext/kofficetext.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KOffice Text-Plugin Template. A KOffice plugin template to add new features " ++"for modifying text (use ThisFormat for the project name)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kofficetext/kotext%{APPNAMELC}.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME} plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/konqplugin/konqplugin.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " ++"KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:16 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Extended UrlBar Options" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/konqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:96 ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:95 ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:98 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "%{APPNAME}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/kpartapp/kpartapp.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 KPart Application. KDE4 simple template based on CMake, inherits from " ++"XMLGuiWindow and demonstrates how to use KPart" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE KPart Application" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/kpartapp/src/%{APPNAMELC}_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "%{APPNAME}Part" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/ktexteditor/ktexteditor_%{APPNAMELC}.desktop:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/ktexteditor/ktexteditor.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KTextEditor Plugin Template. A KTextEditor plugin template to perform " ++"special operations on text in KWrite, Kate, KDevelop etc. (use ThisFormat " ++"for the project name)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/plasmoid/plasma-applet-%{APPNAMELC}.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma %{APPNAME}" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/plasmoid/plasmoid.kdevtemplate:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Plasma Applet Template. A plasma applet template displaying an icon and a " ++"text" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt - QMake C++" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/qmake_qt4guiapp/qmake_qt4guiapp.kdevtemplate:33 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Qt4 GUI Application. Generate a QMake/Qt4 based application with graphical " ++"user interface (crossplatform compatible)" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/C++/runner/%{APPNAMELC}.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME} runner" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/C++/runner/runner.kdevtemplate:37 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasma Runner Template. A plasma runner template" ++msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python" ++msgstr "بايثون" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pykde4app/pykde4app.kdevtemplate:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "PyKDE4 GUI Application. PyKDE4 template - needs PyKDE4" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Python Qt-only" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/Python/pyqt4app/pyqt4app.kdevtemplate:31 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"PyQt4 GUI Application. PyQt template using a Designer file - needs PyQt4" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:3 ++#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Ruby" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/ruby/kderubyapp/kderubyapp.kdevtemplate:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 Ruby GUI Application. KDE4 simple ruby template, inherits from " ++"XMLGuiWindow - needs korundum4" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/ruby/kderubyapp/src/%{APPNAMELC}.desktop:54 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "A KDE4 Ruby Application" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/./templates/ruby/rubykonqplugin/rubykonqplugin.kdevtemplate:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"KDE 4 Ruby Konqueror plugin. KDE4 simple template based on CMake, inherits " ++"from KParts::Plugin and demonstrates how to write a konqueror plugin in Ruby" ++msgstr "" ++ ++#: kapptemplate/templates/ruby/rubykonqplugin/src/%{APPNAMELC}.desktop:18 ++msgctxt "Comment" ++msgid "%{APPNAME} - You can write Konqueror-Plugins in Ruby" ++msgstr "" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:9 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KCachegrind" ++msgstr "KCachegrind" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:66 ++#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:39 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Profiler Frontend" ++msgstr "المحلّل" ++ ++#: kcachegrind/kcachegrind/kcachegrind.desktop:121 ++#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:94 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Visualization of Performance Profiling Data" ++msgstr "إظهار أداء إثبات البيانات" ++ ++#: kcachegrind/qcachegrind/qcachegrind.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "QCachegrind" ++msgstr "KCachegrind" ++ ++#: kdeaccounts-plugin/kdeaccountsplugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Repository Accounts" ++msgstr "كدي المستودع حسابات" ++ ++#: kioslave/svn/ksvnd/ksvnd.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDED Subversion Module" ++msgstr "إصدار فرعى الوحدة" ++ ++#: kioslave/svn/svn+file.protocol:15 kioslave/svn/svn+http.protocol:15 ++#: kioslave/svn/svn+https.protocol:15 kioslave/svn/svn.protocol:15 ++#: kioslave/svn/svn+ssh.protocol:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "Subversion ioslave" ++msgstr "إصدار فرعى" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Apply Patch..." ++msgstr "طبّق الرقعة..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/apply_patch.desktop:65 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Apply the patch to another folder/file" ++msgstr "تطبيق patch إلى مجلد ملفّ" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:4 ++msgctxt "X-KDE-Submenu" ++msgid "Subversion" ++msgstr "Subversion" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "Add to Repository" ++msgstr "أضِف إلى لمستودع" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:129 ++msgctxt "Name" ++msgid "Delete From Repository" ++msgstr "أزل من المستودع" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:187 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Revert Local Changes" ++msgstr "ارتداد محلي التغييرات" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:241 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remove any changes made locally. Warning - this cannot be undone." ++msgstr "احذف أي منها تحذير." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:292 ++msgctxt "Name" ++msgid "Rename..." ++msgstr "أعد تسمية..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:354 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Rename a file locally and in the repository. Use this rather than adding " ++"and deleting to rename a file." ++msgstr "إعادة تسمية a ملفّ و بوصة مقَر إستعمل و إلى اعادة تسمية a ملفّ." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:405 ++msgctxt "Name" ++msgid "Import Repository" ++msgstr "استيراد المستودع" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:461 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Put folder into an existing repository to put it under revision control." ++msgstr "ضع مجلد موجود مقَر إلى put الإيطالية مراجعة control." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:511 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Checkout From Repository..." ++msgstr "Checkout من المستودع." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:564 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Checkout out files from an existing repository into this folder." ++msgstr "Checkout خارج ملفات من موجود مقَر مجلد." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:615 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Switch..." ++msgstr "تحوّل." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:671 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch given working copy to another branch" ++msgstr "تحوّل نسخ إلى فرع" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:723 ++msgctxt "Name" ++msgid "Merge..." ++msgstr "ادمج..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:780 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Merge changes between this and another branch" ++msgstr "دمج بين و فرع" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:832 ++msgctxt "Name" ++msgid "Blame..." ++msgstr "لُم..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:885 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "See who wrote each line of the file and in what revision" ++msgstr "انظر سطر من ملفّ و بوصة مراجعة" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:937 ++msgctxt "Name" ++msgid "Create Patch..." ++msgstr "أنشئ رقعة..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:996 ++msgctxt "Name" ++msgid "Export..." ++msgstr "صدِّر..." ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1059 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Checkout out an unversioned copy of a tree from a repository" ++msgstr "Checkout خارج نسخ من a شجرة من a مقَر" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1110 ++msgctxt "Name" ++msgid "Diff (local)" ++msgstr "الاختلافات (محلي)" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion.desktop:1166 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show local changes since last update" ++msgstr "اعرض محليّ منذ الأخير تحديث" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:11 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVN Update" ++msgstr "حدِّث SVN" ++ ++#: kioslave/svn/svnhelper/subversion_toplevel.desktop:70 ++msgctxt "Name" ++msgid "SVN Commit" ++msgstr "أودِع SVN" ++ ++#: kompare/kompare.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kompare" ++msgstr "Kompare" ++ ++#: kompare/kompare.desktop:67 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Diff/Patch Frontend" ++msgstr "الاختلافات الرقعة" ++ ++#: kompare/komparenavtreepart/komparenavtreepart.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KompareNavTreePart" ++msgstr "Name=KomparePart" ++ ++#: kompare/komparepart/komparepart.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KomparePart" ++msgstr "برنامج KomparePart" ++ ++#: kuiviewer/designerthumbnail.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Qt Designer Files" ++msgstr "Qt المصمم ملفات" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KUIViewer" ++msgstr "KUIViewer" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer.desktop:61 ++#, fuzzy ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Qt Designer UI File Viewer" ++msgstr "Qt المصمم UI ملف المستعرض" ++ ++#: kuiviewer/kuiviewer_part.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KUIViewerPart" ++msgstr "" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.desktop:2 lokalize/src/lokalize.notifyrc:37 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lokalize" ++msgstr "لوكالايز" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.desktop:59 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Computer-Aided Translation System" ++msgstr "برنامج ترجمة بمساعدة الحاسوب." ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:3 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Computer-aided translation system" ++msgstr "برنامج ترجمة بمساعدة الحاسوب." ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:90 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error opening files" ++msgstr "خطأ في فتح الملفات" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:125 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error opening files for synchronization" ++msgstr "" ++ ++#: lokalize/src/lokalize.notifyrc:159 ++msgctxt "Name" ++msgid "No Qt Sql modules were found" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/bitfields/bitfields.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bitfields test" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "" ++"Testing dynamic length arrays (JS). Do not translate, it's a waste of time" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic-array-js/dynamic.desktop:36 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A test structure for dynamic arrays (JS). Do not translate, it's a waste of " ++"time" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing dynamic length arrays" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/dynamic/dynamic.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test structure for dynamic arrays" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:7 ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "ELF structure" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf/elf.desktop:40 ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/elf-js/elf-js.desktop:42 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Structure for Executable and Linkable Format (ELF)" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing enums" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/enum/enum.desktop:39 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test structure for enums" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Testing bitflags" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/flags/flags.desktop:30 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A test for bitflags" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "PNG file header" ++msgstr "ترويسة ملفات PNG" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/png/png.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"A test structure containing the PNG file header (file must be set to big-" ++"endian)" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "JavaScript test" ++msgstr "اختبار جافاسكربت" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/simple-js/simple-js.desktop:41 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Just testing structures defined in JS" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Another simple test" ++msgstr "اختبار بسيط آخر" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test_2/test_2.desktop:43 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A few more test structures" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:7 ++msgctxt "Name" ++msgid "Simple test" ++msgstr "اختبار بسيط" ++ ++#: okteta/kasten/controllers/view/structures/examples/test/test.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A few test structures" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/mobile/program/okteta-mobile.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okteta Mobile" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "BytesEdit Widget" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/parts/kpart/oktetapart.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okteta Hex Viewer" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/program/okteta.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Okteta" ++msgstr "" ++ ++#: okteta/program/okteta.desktop:42 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "Hex Editor" ++msgstr "محرّر ستّ-عشريّ" ++ ++#: scheck/scheck.themerc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Scheck" ++msgstr "" ++ ++#: scheck/scheck.themerc:56 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Development style for searching accelerator and style guide conflicts" ++msgstr "تطوير أسلوب لـ مسرع و أسلوب يتعارض" ++ ++#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:8 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Umbrello" ++msgstr "Umbrello" ++ ++#: umbrello/umbrello/umbrello.desktop:68 ++msgctxt "GenericName" ++msgid "UML Modeller" ++msgstr "" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Akonadi Serializer Template" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Applet Template" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Plasma Runner Template" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "Advanced Text Editor" ++#~ msgstr "متقدم نص المحرر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate" ++#~ msgstr "Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kate Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Session Applet" ++#~ msgstr "Kate الجلسة قائمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Kate Session Launcher" ++#~ msgstr "Kate الجلسة قائمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "External Tools" ++#~ msgstr "أدوات خارجية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "External Tools" ++#~ msgstr "أدوات خارجية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File system browser" ++#~ msgstr "ملف نظام متصفح" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "File system browser tool view" ++#~ msgstr "ملف نظام متصفح أداة اعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Templates" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Create new files from templates" ++#~ msgstr "إنشاء جديد ملفات من قوالب بوصة Kate نص محرِّر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "File Tree" ++#~ msgstr "Kate ملف قوالب" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Find in files tool view" ++#~ msgstr "ابحث بوصة ملفات أداة اعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem" ++#~ msgstr "إلى ابحث بوصة الكل فتح ملفات أو ملفات بوصة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Hello World Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Your short description about the plugin goes here" ++#~ msgstr "ملكك قصير الوصف حوْل ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Insert Command" ++#~ msgstr "Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Insert shell command output into a document" ++#~ msgstr "إدراج صدَفة أمر مخرجات a مستند" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Build Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Compile or Make and parse error messages" ++#~ msgstr "تجميع و إعراب خطأ رسائل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "SQL Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Javascript Console Window" ++#~ msgstr "Kate جافا سكريبت كونسول نافذة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Select Smallest Enclosing Block" ++#~ msgstr "انتقِ الأصغر الإرفاق منع" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate KJS Test 1" ++#~ msgstr "Kate اختبار 1" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Test for the KJS Wrapper" ++#~ msgstr "اختبار لـ الغلاف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Terminal tool view" ++#~ msgstr "شاشة طرفية أداة اعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Toolview embedding a terminal widget" ++#~ msgstr "a شاشة طرفية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Mail files" ++#~ msgstr "بريد ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Open Header" ++#~ msgstr "Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file" ++#~ msgstr "يفتح h c ملفّ" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Quick Document switcher" ++#~ msgstr "Kate بسرعة مستند" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Quickly switch to another already opened document" ++#~ msgstr "بسرعة تحول إلى مستند" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Snippets" ++#~ msgstr "Kate قصاصات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Symbol Viewer" ++#~ msgstr "Kate رمز المستعرض" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Extract and show reference symbols from source" ++#~ msgstr "هذا ملحق و المرجع من مصدر" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Adds a tab bar to Kate's main window" ++#~ msgstr "يضيف a لسان شريط إلى Kate s رئيسي نافذة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Filter" ++#~ msgstr "Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Easy text filtering" ++#~ msgstr "سهل نص" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Validates XML files using xmllint" ++#~ msgstr "يصدّق XML ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "XML Completion" ++#~ msgstr "Kate XML التكلمة الآلية" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by " ++#~ "DTD" ++#~ msgstr "القوائم XML وصف و المسموح لهم أداء DTD" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "GenericName" ++#~ msgid "KDE Bug Management" ++#~ msgstr "كدي علّة الإدارة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "KBugBuster" ++#~ msgstr "KBugBuster" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Bugzilla To-do List" ++#~ msgstr "إلى قائمة" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "GDB Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "CTags Plugin" ++#~ msgstr "Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Cervisia" ++#~ msgstr "Cervisia" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "HTML Tools" ++#~ msgstr "Kate HTML أدوات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Facilitated insertion of HTML tags" ++#~ msgstr "مسهّل من HTML" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Python Browser Plugin" ++#~ msgstr "Kate Python المتصفح ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "A Python browser plugin for Kate" ++#~ msgstr "A Python متصفح ملحق لـ Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Text Snippets" ++#~ msgstr "Kate قصاصات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Configurable Text Snippets" ++#~ msgstr "شكليّ نص قصاصات لـ Kate" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "My First Kate Plugin" ++#~ msgstr "خاصتي الأول Kate ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Mail files" ++#~ msgstr "بريد ملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Tab Bar Extension" ++#~ msgstr "Kate لسان عمود امتداد" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Kate Make Plugin" ++#~ msgstr "Kate Make ملحق" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Allows you to open Kate with a specified session, or create a new one" ++#~ msgstr "يسمح إلى فتح Kate مع a جلسة أو إ_نشئ a جديد" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepimlibs/desktop_kdepimlibs.po +@@ -0,0 +1,309 @@ ++# translation of desktop_kdepimlibs.po to ++# Youssef Chahibi , 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-30 10:49+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:57+0000\n" ++"Last-Translator: Youssef Chahibi \n" ++"Language-Team: \n" ++"Language: \n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5 ++msgctxt "Name" ++msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "AIM Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:51 ++msgctxt "Name" ++msgid "AIM" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Gadu-Gadu Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "Gadu-Gadu" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Novell GroupWise Messenger" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:49 ++msgctxt "Name" ++msgid "GroupWise" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "ICQ Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "ICQ" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Internet Relay Chat" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "IRC" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Jabber Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "Jabber" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Meanwhile Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:51 ++msgctxt "Name" ++msgid "Meanwhile" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "MSN Messenger" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "MSN Messenger" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Skype Internet Telephony" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:50 ++msgctxt "Name" ++msgid "Skype" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "SMS Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "SMS" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Yahoo Protocol" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:52 ++msgctxt "Name" ++msgid "Yahoo" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Contact Actions" ++msgstr "المراسَلون" ++ ++#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure the Contact Actions" ++msgstr "" ++ ++#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:104 ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "kaddressbook, configure, settings, contact, actions" ++msgstr "" ++ ++#: kabc/formats/binary.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Binary" ++msgstr "ثنائي" ++ ++#: kabc/kabc_manager.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "المراسَلون" ++ ++#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Folder" ++msgstr "ملف" ++ ++#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given " ++"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on " ++"availability of plugins." ++msgstr "" ++ ++#: kabc/plugins/file/file.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "File" ++msgstr "ملف" ++ ++#: kabc/plugins/file/file.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard " ++"VCard files and other formats depending on available plugins." ++msgstr "" ++ ++#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "LDAP" ++msgstr "LDAP" ++ ++#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server" ++msgstr "" ++ ++#: kabc/plugins/net/net.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Network" ++msgstr "الشبكة" ++ ++#: kabc/plugins/net/net.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework " ++"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available " ++"plugins." ++msgstr "" ++ ++#: kcal/kcal_manager.desktop:3 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar" ++msgstr "التقويم" ++ ++#: kcal/localdir.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar in Local Directory" ++msgstr "التقويم بوصة محلي دليل" ++ ++#: kcal/localdir.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given " ++"directory" ++msgstr "" ++ ++#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15 ++#, fuzzy ++msgctxt "Description" ++msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol" ++msgstr "" ++"أداة تعريف لـ Sieve بريد مراسم\n" ++"ميفاق" ++ ++#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Kontact Plugin" ++msgstr "بنية ملحق" ++ ++#: kresources/kresources.desktop:11 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Resources" ++msgstr "كدي الموارد" ++ ++#: kresources/kresources.desktop:63 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "Configure KDE Resources" ++msgstr "إعداد موارد KDE" ++ ++#: kresources/kresources.desktop:114 ++#, fuzzy ++msgctxt "X-KDE-Keywords" ++msgid "" ++"resources,konnector resource,contact resource,calendar resource,notes " ++"resource,alarm resource,imap" ++msgstr "مورِد مراسَل واحد مورِد رزنامة مورِد مورِد تنبيه مورِد" ++ ++#: kresources/kresources_manager.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KResources Manager" ++msgstr "المدير" ++ ++#: kresources/kresources_manager.desktop:55 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KResources Manager" ++msgstr "المدير" ++ ++#: kresources/kresources_plugin.desktop:2 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "KResources Plugin" ++msgstr "بنية ملحق" ++ ++#: kresources/kresources_plugin.desktop:54 ++#, fuzzy ++msgctxt "Comment" ++msgid "KResources Framework Plugin" ++msgstr "بنية ملحق" ++ ++#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14 ++#, fuzzy ++msgctxt "Name" ++msgid "Mail Transport" ++msgstr "بريد نقل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Calendar in Local File" ++#~ msgstr "التقويم بوصة محلي ملف" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Directory" ++#~ msgstr "دليل" ++ ++#, fuzzy ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "KResource Manager" ++#~ msgstr "المدير" +--- /dev/null ++++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeplasma-addons/desktop_kdeplasma-addons.po +@@ -0,0 +1,1183 @@ ++# translation of desktop_kdeplasma-addons.po to Arabic ++# zayed , 2008. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" ++"POT-Creation-Date: 2012-05-17 10:51+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2008-12-27 22:21+0400\n" ++"Last-Translator: zayed \n" ++"Language-Team: Arabic \n" ++"Language: ar\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " ++"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" ++ ++#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bouncy Ball" ++msgstr "" ++ ++#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:52 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A bouncy ball for plasma" ++msgstr "كرة النطاطة للبلازما" ++ ++#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Binary Clock" ++msgstr "ساعة ثنائية" ++ ++#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in binary format" ++msgstr "الوقت يظهر بالتنسيق الثنائي" ++ ++#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Black Board" ++msgstr "" ++ ++#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quick Access to the Bookmarks" ++msgstr "" ++ ++#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Bubblemon" ++msgstr "Bubblemon" ++ ++#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A pretty bubble that monitors your system." ++msgstr "فقاعة جميلة تراقب نظامك" ++ ++#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calculator" ++msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calculate simple sums" ++msgstr "احسب عمليات جمع بسيطة" ++ ++#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Character Selector" ++msgstr "مختار الأحرف" ++ ++#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View, select, and copy characters from a font collection" ++msgstr "أظهر، واختر، و انسخ محارف من مجموعة الخط" ++ ++#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Strip" ++msgstr "شريط هزلي" ++ ++#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "View comic strips from the Internet" ++msgstr "اعرض شرائط هزلية من الإنترنت" ++ ++#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Community" ++msgstr "" ++ ++#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Communicate using the Social Desktop" ++msgstr "تواصبل باستخدام سطح المكتب الاجتماعي" ++ ++#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:111 ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:103 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "Utilities" ++msgstr "أدوات" ++ ++#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Dictionary" ++msgstr "قاموس" ++ ++#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:62 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Look up the meaning of words and their translation into different languages" ++msgstr "انظر معاني الكلمات و ترجمتها بلغات مختلفة" ++ ++#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Eyes" ++msgstr "أعين" ++ ++#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "XEyes clone" ++msgstr "مستنسخ XEyes" ++ ++#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fifteen Puzzle" ++msgstr "أحجية الخمسة عشر" ++ ++#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Put the pieces in order" ++msgstr "ضع القطع في مكانها الصحيح" ++ ++#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "File Watcher" ++msgstr "مراقب الملفات" ++ ++#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Watch for changes in specified files" ++msgstr "راقب التغييرات في ملفات محددة" ++ ++#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picture Frame" ++msgstr "إطار الصورة" ++ ++#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display your favorite pictures" ++msgstr "اعرض صورك المفضلة" ++ ++#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Fuzzy Clock" ++msgstr "ساعة تقريبية" ++ ++#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Time displayed in a less precise format" ++msgstr "الوقت يظهر بتنسيق أقل دقة" ++ ++#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Icon-Only Task Manager" ++msgstr "" ++ ++#: applets/icontasks/plasma-applet-icontasks.desktop:37 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Switch between running applications" ++msgstr "" ++ ++#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Incoming Message" ++msgstr "رسالة قادمة" ++ ++#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Notification of new messages" ++msgstr "إخطار الرسائل الجديدة" ++ ++#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Observatory" ++msgstr "" ++ ++#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Visualize the KDE ecosystem" ++msgstr "" ++ ++#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Input Method Panel" ++msgstr "" ++ ++#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A generic input method panel for Oriental languages" ++msgstr "" ++ ++#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KnowledgeBase" ++msgstr "" ++ ++#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Opendesktop Knowledgebase" ++msgstr "" ++ ++#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Color Picker" ++msgstr "منتق الألوان" ++ ++#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pick a color from the desktop" ++msgstr "اختر لونا من سطح المكتب" ++ ++#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Profiles" ++msgstr "تشكيلة كنيكر" ++ ++#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and launch Konqueror profiles" ++msgstr "تعرض و تطلق تشكيلات كنكير" ++ ++#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole Profiles" ++msgstr "تشكيلات كونسول" ++ ++#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "List and launch Konsole profiles" ++msgstr "تعرض و تطلق تشكيلات كونسول" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9 ++#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lancelot Launcher" ++msgstr "مطلق لانسلوت" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:65 ++#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Launcher to start applications" ++msgstr "قائمة بدء التطبيقات" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Lancelot" ++msgstr "لانسلوت" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lancelot Menu" ++msgstr "قائمة لانسلوت" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:113 ++msgctxt "Name" ++msgid "Usage logging is activated" ++msgstr "تستجيل الاستخدام نشط" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:160 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'." ++msgstr "تظهر فقط عند الإطلاق الأول ، لتخبر بأن تسجيل الاستخدام 'يعمل'." ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:209 ++msgctxt "Name" ++msgid "Error opening the log" ++msgstr "خطأ أثناء فتح السجل" ++ ++#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:258 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Failed to open the log file." ++msgstr "فشل في فتح السجل." ++ ++#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4 ++msgctxt "Name" ++msgid "Shelf" ++msgstr "" ++ ++#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Leave A Note" ++msgstr "اترك ملاحظة" ++ ++#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Leave notes for users while they are away" ++msgstr "اترك ملاحظة للمستخدمين غير الموجودين" ++ ++#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Life" ++msgstr "الحياة" ++ ++#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Comment" ++#| msgid " Conway's Game of Life applet" ++msgctxt "Comment" ++msgid "Conway's Game of Life applet" ++msgstr "بريمج لعبة الحياة Conway" ++ ++#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Luna" ++msgstr "لونا" ++ ++#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Display moon phases for your location" ++msgstr "أظهر أطوار القمر في المكان الذي انت فيه" ++ ++#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Magnifique" ++msgstr "المكبر" ++ ++#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A magnification glass for the Plasma desktop" ++msgstr "" ++ ++#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Media Player" ++msgstr "مشغل وسائط" ++ ++#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Widget that can play video and sound" ++msgstr "ودجة تستطيع أن تشغل الصوت و الفيديو" ++ ++#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2 ++#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Microblogging" ++msgstr "التدوين المصغر" ++ ++#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Update and view your microblog status." ++msgstr "حدث و شاهد حالة تدويناتك." ++ ++#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:105 ++msgctxt "Keywords" ++msgid "identi.ca,twitter" ++msgstr "" ++ ++#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "News" ++msgstr "أخبار" ++ ++#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:58 ++#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show news from various sources" ++msgstr "أظهر الأخبار من مصادر متعددة" ++ ++#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Notes" ++msgstr "ملاحظات" ++ ++#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:63 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Desktop sticky notes" ++msgstr "ملاحظات لاصقة على سطح المكتب" ++ ++#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Now Playing" ++msgstr "المشغل الآن" ++ ++#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays currently playing audio" ++msgstr "أظهر الملفات الصوتية التي تعمل حاليا" ++ ++#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2 ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pastebin" ++msgstr "سلة اللصق" ++ ++#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text/images to a remote server" ++msgstr "الصق نص/صور في خادم بعيد" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pastebin Widget" ++msgstr "ودجة سلة اللصق" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:114 ++msgctxt "Name" ++msgid "Copied pastebin link" ++msgstr "وصلة سلطة اللصق منسوخة" ++ ++#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:164 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard" ++msgstr "نسخت وصلة سلة اللصق إلى الحافظة." ++ ++#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Paste" ++msgstr "ألصق" ++ ++#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Paste text snippets" ++msgstr "ألصق قطع من النص" ++ ++#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Keyboard" ++msgstr "" ++ ++#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A virtual, on-screen keyboard" ++msgstr "" ++ ++#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Previewer" ++msgstr "المعاين" ++ ++#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Quickly preview a variety of files" ++msgstr "عاين مختلف الملفات بسرعة" ++ ++#: applets/previewer/preview.desktop:8 ++msgctxt "Name" ++msgid "Preview This File" ++msgstr "عاين هذا الملف" ++ ++#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Calculator" ++msgctxt "Name" ++msgid "Qalculate!" ++msgstr "آلة حاسبة" ++ ++#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A powerful mathematical equation solver" ++msgstr "" ++ ++#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remember The Milk" ++msgstr "Remember The Milk" ++ ++#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Remember The Milk Todo list applet" ++msgstr "بريمج قائمة المهام Remember The Milk " ++ ++#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "RSSNOW" ++msgstr "RSSNOW" ++ ++#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Widget Dashboard" ++msgstr "أظهر لوحة الودجات" ++ ++#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows" ++msgstr "اظهر لوحة ودجات البلازما فوق النوافذ" ++ ++#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Show Desktop" ++msgstr "أظهر سطح المكتب" ++ ++#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show the Plasma desktop" ++msgstr "أظهر سطح مكتب بلازما" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Social News" ++msgstr "" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:47 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stay informed with the Social Desktop" ++msgstr "" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Show Desktop" ++msgctxt "Comment" ++msgid "OpenDesktop Activities Widget" ++msgstr "أظهر سطح المكتب" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:48 ++msgctxt "Name" ++msgid "New Activity" ++msgstr "" ++ ++#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:96 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Something interesting has happened in your friends network" ++msgstr "" ++ ++#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Spell Checker Runner" ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Check" ++msgstr "مشغل المدقق الإملائي" ++ ++#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fast spell checking" ++msgstr "" ++ ++#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "System Load Viewer" ++msgstr "عارض حمل النظام" ++ ++#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor" ++msgstr "مراقب المعالج/الذاكرة/التبديل" ++ ++#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Timer" ++msgstr "مؤقت" ++ ++#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Countdown over a specified time period" ++msgstr "قم بالعد التنازلي خلال فترة زمنية محددة" ++ ++#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3 ++#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Unit Converter" ++msgstr "محول الوحدات" ++ ++#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:59 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plasmoid for converting units" ++msgstr "بلازمويد لتحويل الوحدات" ++ ++#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather Forecast" ++msgstr "تنبؤات الطقس" ++ ++#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Displays Weather information" ++msgstr "تعرض معلومات الطقس" ++ ++#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "LCD Weather Station" ++msgstr "محطة الطقس المسطحة" ++ ++#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:57 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Weather reports with an LCD display style" ++msgstr "تقارير الطقس بنمط عرض شاشة مسطحة" ++ ++#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Slice" ++msgstr "" ++ ++#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:45 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Show a part of a webpage" ++msgstr "" ++ ++#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "openDesktop" ++msgctxt "Name" ++msgid "Grouping Desktop" ++msgstr "openDesktop" ++ ++#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "openDesktop" ++msgctxt "Name" ++msgid "Grid Desktop" ++msgstr "openDesktop" ++ ++#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "openDesktop" ++msgctxt "Name" ++msgid "Grouping Panel" ++msgstr "openDesktop" ++ ++#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma Comic Engine" ++msgstr "ملحق لمحرك Comic " ++ ++#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic Strips" ++msgstr "شرائط هزلية" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Online comic strips" ++msgstr "شرائط هزلية على الويب" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Comic" ++msgstr "Comic" ++ ++#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Comic Package Structure" ++msgstr "بنية حزمة Comic" ++ ++#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Commits Engine" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:38 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Observatory Data Engine" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "DataEngine for Kimpanel" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/kimpanel/plasma-dataengine-kimpanel.desktop:35 ++msgctxt "Comment" ++msgid "DataEngine for Kimpanel" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services" ++msgstr "خدمات التدوين المصغر من تويتر و identi.ca" ++ ++#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Open Collaboration Services" ++msgstr "خدمات التعاون المفتوحة" ++ ++#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Astronomy Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Apod Provider" ++msgstr "المزود Apod" ++ ++#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Earth Science Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Epod Provider" ++msgstr "المزود Epod" ++ ++#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Flickr Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:55 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flickr Provider" ++msgstr "الموزد Flickr" ++ ++#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Osei Provider" ++msgstr "المزود Osei" ++ ++#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3 ++#: wallpapers/potd/plasma-wallpaper-potd.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Picture of the Day" ++msgstr "صورة اليوم" ++ ++#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day." ++msgstr "محرك بيانات للحصول على مختلف صور هذا اليوم من الإنترنت." ++ ++#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine" ++msgstr "ملحق لمحرك PoTD" ++ ++#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikimedia Picture of the Day" ++msgstr "" ++ ++#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:54 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Wcpotd Provider" ++msgstr "المزود Wcpotd" ++ ++#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Remember The Milk Engine" ++msgstr "محرك Remember The Milk" ++ ++#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "An engine to work with Remember the Milk." ++msgstr "محرك يعمل مع Remember the Milk ." ++ ++#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control audio player" ++msgstr "" ++ ++#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Control Audio Player" ++msgstr "" ++ ++#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "" ++"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's " ++"collection, too)" ++msgstr "" ++ ++#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Web Browser History" ++msgstr "تاريخ متصفح الويب" ++ ++#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:53 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Searches in Konqueror's history" ++msgstr "تبحث في تاريخ كنيكر" ++ ++#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Special Characters" ++msgstr "" ++ ++#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:49 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes" ++msgstr "" ++ ++#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "special Characters" ++msgstr "" ++ ++#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Contacts" ++msgstr "جهات الاتصال" ++ ++#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:60 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Finds entries in your address book" ++msgstr "تبحث عن مدخلات في دفتر العناوين" ++ ++#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:58 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Convert values to different units" ++msgstr "حول قيمة الى وحدات مختلفة" ++ ++#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Date and Time" ++msgstr "" ++ ++#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "The current date and time, locally or in any timezone" ++msgstr "" ++ ++#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2 ++#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Calendar Events" ++msgstr "" ++ ++#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:44 ++#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Calendar Events runner" ++msgstr "" ++ ++#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Kate Sessions" ++msgstr "جلسات كيت" ++ ++#: runners/katesessions/katesessions.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Kate Sessions" ++msgstr "تطابق جلسات كيت" ++ ++#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konqueror Sessions" ++msgstr "جلسات كنكير" ++ ++#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Konqueror Sessions" ++msgstr "تطابق جلسات كنكير" ++ ++#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Konsole Sessions" ++msgstr "جلسات كونسول" ++ ++#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:56 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Matches Konsole Sessions" ++msgstr "تطابق جلسات كونسول" ++ ++#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Contacts" ++msgctxt "Name" ++msgid "Kopete Contacts" ++msgstr "جهات الاتصال" ++ ++#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:44 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search contacts from Kopete" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "TechBase" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on KDE's TechBase" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "KDE Documentation" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:50 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on KDE's Userbase" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikipedia" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:51 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on Wikipedia" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Wikitravel" ++msgstr "" ++ ++#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:48 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Search on Wikitravel" ++msgstr "" ++ ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9 ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker Runner" ++msgstr "مشغل المدقق الإملائي" ++ ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2 ++#, fuzzy ++#| msgctxt "Name" ++#| msgid "Spell Checker Runner" ++msgctxt "Name" ++msgid "Spell Checker" ++msgstr "مشغل المدقق الإملائي" ++ ++#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:46 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Check the spelling of a word" ++msgstr "تحقق من هجاء الكلمات" ++ ++#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Mandelbrot" ++msgstr "Mandelbrot" ++ ++#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Globe" ++msgstr "الكرة الأرضية" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Digital Bees" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Celtic Knot" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Eastern Blues" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Fish Net" ++msgstr "شبكة صيد" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Flowers" ++msgstr "الزهور" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Clearly French" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Ivory Coast" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Lineage" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Night Rock by Tigert" ++msgstr "ليلة روك بواسطة Tigert" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Pavement" ++msgstr "الرصيف" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Damascus Flower" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Rattan" ++msgstr "الروطان" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Starry Sky" ++msgstr "" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Stonewall 2 by Tigert" ++msgstr "حجر الحائط 2 بواسطة Tigert" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Triangles" ++msgstr "المثلثات" ++ ++#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2 ++msgctxt "Comment" ++msgid "Xerox Star" ++msgstr "نجم زيروكس" ++ ++#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2 ++msgctxt "Name" ++msgid "Pattern" ++msgstr "نسق" ++ ++#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Virus" ++msgstr "فيروس" ++ ++#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3 ++msgctxt "Name" ++msgid "Weather" ++msgstr "الطقس" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Pastebin" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Pastebin engine" ++#~ msgstr "سلة اللصق" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Comment" ++#~| msgid "Paste text/images to a remote server" ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Engine to paste text and images to servers" ++#~ msgstr "الصق نص/صور في خادم بعيد" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Show Desktop" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "openDesktop Activities" ++#~ msgstr "أظهر سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Lancelot Part" ++#~ msgstr "جزء لانسلوت" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop" ++#~ msgstr "أجزاء لقائمة لانسلوت على سطح المكتب" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "BbalL" ++#~ msgstr "BbalL" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Blue Marble" ++#~ msgstr "ماربال أزرق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "3D model of the Earth" ++#~ msgstr "نموذج ثلاثي الأبعاد للأرض" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Dictionary" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "Distraction" ++#~ msgstr "قاموس" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "LCD Weather Station" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "System Information" ++#~ msgstr "محطة الطقس المسطحة" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "File Watcher" ++#~ msgctxt "Keywords" ++#~ msgid "File System" ++#~ msgstr "مراقب الملفات" ++ ++#, fuzzy ++#~| msgctxt "Name" ++#~| msgid "Unit Converter" ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "UnitConverter" ++#~ msgstr "محول الوحدات" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Update your Twitter status and display your timeline." ++#~ msgstr "حدث حالتك على تويتر و اعرض خط وقتك." ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Twitter" ++#~ msgstr "تويتر" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Aya" ++#~ msgstr "أيا" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "" ++#~ "Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)" ++#~ msgstr "سمة تطابق ألوان النظام الحالية ( محسن لنمط أوكسجين)" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Clean Blend" ++#~ msgstr "خلط نظيف" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Clean simple theme that blends nicely with the default colour scheme" ++#~ msgstr "سمة بسيطة و نظيفة تختلط بشكل جيد مع مخطط الألوان المبدئي" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Elegance" ++#~ msgstr "أنيق" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "An elegant theme for plasma" ++#~ msgstr "سمة أنيقة للبلازما" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Silicon" ++#~ msgstr "سيليكون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Transparent slim theme" ++#~ msgstr "سمة رفيعة شفافة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Heron" ++#~ msgstr "هيرون" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Simple, smooth theme" ++#~ msgstr "سمة سلسة و بسيطة" ++ ++#~ msgctxt "Name" ++#~ msgid "Slim Glow" ++#~ msgstr "سلم جلو" ++ ++#~ msgctxt "Comment" ++#~ msgid "Slick theme for dark wallpapers" ++#~ msgstr "سمة ناعمة للخلفيات الداكنة" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/debian/patches/series kde-l10n-ar-4.8.4/debian/patches/series --- kde-l10n-ar-4.8.3/debian/patches/series 2012-05-23 15:34:55.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/debian/patches/series 2012-06-25 09:06:27.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -debian-changes-4:4.8.3-0ubuntu0.1 +debian-changes-4:4.8.4-0ubuntu0.1 diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-baseapps/dolphin.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-baseapps/dolphin.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-baseapps/dolphin.po 2012-04-29 20:50:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-baseapps/dolphin.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-10 17:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-22 19:32+0300\n" "Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -763,6 +763,46 @@ msgid "A folder cannot be dropped into itself" msgstr "لا يمكن إفلات الملف في نفسه" +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:90 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:91 +msgctxt "@label" +msgid "Date" +msgstr "التاريخ" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:92 +msgctxt "@label" +msgid "Permissions" +msgstr "التصاريح" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:93 +msgctxt "@label" +msgid "Owner" +msgstr "المالك" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:94 +msgctxt "@label" +msgid "Group" +msgstr "المجموعة" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:95 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:96 +msgctxt "@label" +msgid "Link Destination" +msgstr "مقصد الرابط" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:97 +msgctxt "@label" +msgid "Path" +msgstr "المسار" + #: views/dolphinview.cpp:521 #, kde-format msgctxt "@info:status" @@ -845,46 +885,6 @@ msgid "The location '%1' is invalid." msgstr "الموقع '%1' غير صالح." -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:90 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "الحجم" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:91 -msgctxt "@label" -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:92 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "التصاريح" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:93 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "المالك" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:94 -msgctxt "@label" -msgid "Group" -msgstr "المجموعة" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:95 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "النوع" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:96 -msgctxt "@label" -msgid "Link Destination" -msgstr "مقصد الرابط" - -#: views/additionalinfoaccessor.cpp:97 -msgctxt "@label" -msgid "Path" -msgstr "المسار" - #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:204 msgctxt "@info:status" msgid "Update of version information failed." @@ -1126,28 +1126,6 @@ msgid "&Delete" msgstr "ا&حذف" -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:248 -msgctxt "@item:intable" -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" - -#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:250 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable" -msgid "%1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "لا عناصر" -msgstr[1] "عنصر" -msgstr[2] "عنصران" -msgstr[3] "%1 عناصر" -msgstr[4] "%1 عنصرًا" -msgstr[5] "%1 عنصر" - -#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:571 -msgctxt "@item:intable" -msgid "items" -msgstr "عناصر" - #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:256 msgctxt "@item:intable" msgid "Name" @@ -1358,6 +1336,28 @@ msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" msgstr "المستخدم: %1 | المجموعة: %2 | الآخرون: %3" +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:248 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:250 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable" +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "لا عناصر" +msgstr[1] "عنصر" +msgstr[2] "عنصران" +msgstr[3] "%1 عناصر" +msgstr[4] "%1 عنصرًا" +msgstr[5] "%1 عنصر" + +#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:571 +msgctxt "@item:intable" +msgid "items" +msgstr "عناصر" + #: dolphinpart.cpp:145 msgctxt "@action:inmenu Edit" msgid "&Edit File Type..." diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-baseapps/khtmlsettingsplugin.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-baseapps/khtmlsettingsplugin.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-baseapps/khtmlsettingsplugin.po 2012-03-02 22:09:16.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-baseapps/khtmlsettingsplugin.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-21 21:54+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -92,12 +92,12 @@ msgid "&Offline Browsing Mode" msgstr "نمط التصفح بدون &اتصال" -#: settingsplugin.cpp:196 +#: settingsplugin.cpp:195 msgid "" "Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started." msgstr "لم استطع تفعيل الكعك ؛ بسبب أن رقيب الكعك لا يمكن أن يبدأ." -#: settingsplugin.cpp:198 +#: settingsplugin.cpp:197 msgctxt "@title:window" msgid "Cookies Disabled" msgstr "الكعكات معطلة" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-baseapps/konqueror.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-baseapps/konqueror.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-baseapps/konqueror.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-baseapps/konqueror.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-04 11:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-21 22:12+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -29,976 +29,957 @@ "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -#: src/konqview.cpp:1203 +#: src/konqmainwindow.cpp:577 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Loading..." +msgstr "تحميل..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:1601 +msgid "Canceled." +msgstr ".ألغُي" + +#: src/konqmainwindow.cpp:1633 msgid "" -"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " -"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " -"purchase) will be repeated. " +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading the page will discard these changes." msgstr "" -"الصفحة التي تحاول عرضها هي نتيجة إرسال بيانات نموذج. إذا قمت بإعادة إرسال " -"هذه البيانات، سيتم تكرار أي عملية قام النموذج بتنفيذها (مثل عملية بحث أو " -"عملية شراء)." +"هذه الصفحة تحتوي تغييرات لم ترسل بعد.\n" +"إعادة تحميل الصفحة ستؤدي لإهمال تلك التغييرات ." -#: src/konqview.cpp:1205 +#: src/konqmainwindow.cpp:1634 src/konqmainwindow.cpp:2361 +#: src/konqmainwindow.cpp:2441 src/konqmainwindow.cpp:2471 +#: src/konqmainwindow.cpp:2513 src/konqmainwindow.cpp:2535 +#: src/konqmainwindow.cpp:5022 src/konqviewmanager.cpp:1423 msgctxt "@title:window" -msgid "Warning" -msgstr "تحذير" +msgid "Discard Changes?" +msgstr "إهمال التغييرات؟" -#: src/konqview.cpp:1205 -msgid "Resend" -msgstr "أعد الإرسال" +#: src/konqmainwindow.cpp:1634 src/konqmainwindow.cpp:2361 +#: src/konqmainwindow.cpp:2441 src/konqmainwindow.cpp:2471 +#: src/konqmainwindow.cpp:2513 src/konqmainwindow.cpp:2536 +#: src/konqmainwindow.cpp:5022 src/konqviewmanager.cpp:1423 +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&أهمل التغييرات" -#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:5059 -#: src/konqmainwindow.cpp:5119 -msgid "no name" -msgstr "بلا اسم" +#: src/konqmainwindow.cpp:1744 +msgid "File Management" +msgstr "إدارة الملفات" -#: src/konqviewmanager.cpp:1407 +#: src/konqmainwindow.cpp:1760 about/konq_aboutpage.cc:205 +msgid "Web Browsing" +msgstr "تصفح الوب" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2020 src/konqmainwindow.cpp:2026 +#: about/konq_aboutpage.cc:91 +msgid "Home Folder" +msgstr "مجلّد المنزل" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2021 src/konqmainwindow.cpp:3529 +msgid "Home" +msgstr "المنزل" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2027 +msgid "Navigate to your 'Home Folder'" +msgstr "أبحر إلى 'مجلد المنزل'" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2028 +msgid "Navigate to your local 'Home Folder'" +msgstr "أبحر إلى 'مجلد المنزل' المحلي" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings) +#: src/konqmainwindow.cpp:2031 rc.cpp:101 +msgid "Home Page" +msgstr "الصفحة الرئيسية" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2033 +msgid "Navigate to your 'Home Page'" +msgstr "أبحر إلى 'الصفحة الرئيسية'" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2034 msgid "" -"You have multiple tabs open in this window.\n" -"Loading a view profile will close them." +"Navigate to your 'Home Page'

You can configure the location " +"where this button takes you under Settings -> Configure Konqueror -> " +"General." msgstr "" -"لديك العديد من الألسنة مفتوحة في هذه النافذة.\n" -"تحميل ملف العرض الشخصي سيغلقها." +"ابحر إلى 'مجلد المنزل'

يمكنك ضبط هذا الموقع في إعدادات -" +"> اضبط كنكرر -> عام." -#: src/konqviewmanager.cpp:1409 src/konqmainwindow.cpp:4986 -msgctxt "@title:window" -msgid "Confirmation" -msgstr "تأكيد" +#: src/konqmainwindow.cpp:2360 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Detaching the tab will discard these changes." +msgstr "" +"يحتوي هذا اللسان على تغييرات لم ترسل بعد.\n" +"سيؤدي فصل اللسان إلى إهمال تلك التغييرات." -#: src/konqviewmanager.cpp:1410 -msgid "Load View Profile" -msgstr "حمّل ملف العرض الشخصي" +#: src/konqmainwindow.cpp:2440 +msgid "" +"This view contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the view will discard these changes." +msgstr "" +"يحتوي هذا العرض على تغييرات لم ترسل بعد.\n" +"سيؤدي إغلاق العرض إلى إهمال تلك التغييرات." -#: src/konqviewmanager.cpp:1422 +#: src/konqmainwindow.cpp:2470 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." +"Closing the tab will discard these changes." msgstr "" "يحتوي هذا اللسان على تغييرات لم ترسل بعد.\n" -"تحميل الملف الشخصي سيؤدي لإهمال تلك التغييرات." +"سيؤدي إغلاق اللسان إلى إهمال تلك التغييرات." + +#: src/konqmainwindow.cpp:2496 +msgid "Do you really want to close all other tabs?" +msgstr "أتريد حقًا إغلاق كل الألسنة الأخرى؟" -#: src/konqviewmanager.cpp:1423 src/konqmainwindow.cpp:1634 -#: src/konqmainwindow.cpp:2361 src/konqmainwindow.cpp:2441 -#: src/konqmainwindow.cpp:2471 src/konqmainwindow.cpp:2513 -#: src/konqmainwindow.cpp:2535 src/konqmainwindow.cpp:5021 +#: src/konqmainwindow.cpp:2497 msgctxt "@title:window" -msgid "Discard Changes?" -msgstr "إهمال التغييرات؟" +msgid "Close Other Tabs Confirmation" +msgstr "تأكيد إغلاق الألسنة الأخرى" -#: src/konqviewmanager.cpp:1423 src/konqmainwindow.cpp:1634 -#: src/konqmainwindow.cpp:2361 src/konqmainwindow.cpp:2441 -#: src/konqmainwindow.cpp:2471 src/konqmainwindow.cpp:2513 -#: src/konqmainwindow.cpp:2536 src/konqmainwindow.cpp:5021 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "&أهمل التغييرات" +#: src/konqmainwindow.cpp:2497 src/konqmainwindow.cpp:3622 +#: src/konqtabs.cpp:352 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "أغلق الألسنة الأ&خرى" -#: src/konqfactory.cpp:90 -#, kde-format +#: src/konqmainwindow.cpp:2512 msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics is:\n" -"%2" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing other tabs will discard these changes." msgstr "" -"حصل خطأ أثناء تحميل الوحدة النمطية %1.\n" -"تشخيص الخطأ المرجح هو:\n" -"%2" +"يحتوي هذا اللسان على تغييرات لم ترسل بعد.\n" +"سيؤدي إغلاق الألسنة الأخرى إلى إهمال تلك التغييرات." -#: src/konqfactory.cpp:229 about/konq_aboutpage.cc:80 -#: about/konq_aboutpage.cc:136 about/konq_aboutpage.cc:190 -#: about/konq_aboutpage.cc:288 -msgid "Konqueror" -msgstr "كنكرر" +#: src/konqmainwindow.cpp:2534 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading all tabs will discard these changes." +msgstr "" +"يحتوي هذا اللسان على تغييرات لم ترسل بعد.\n" +"إعادة تحميل كل الألسنة سيؤدي لإهمال تلك التغييرات." -#: src/konqfactory.cpp:231 -msgid "Web browser, file manager and document viewer." -msgstr "متصفح الوب ومدير الملفات وعارض المستندات." +#: src/konqmainwindow.cpp:2577 +msgctxt "@title:window" +msgid "Enter Target" +msgstr "أدخل الهدف" -#: src/konqfactory.cpp:233 -msgid "(C) 1999-2008, The Konqueror developers" -msgstr "(c) 1999-2008، مطورو كنكرر" +#: src/konqmainwindow.cpp:2586 +#, kde-format +msgid "%1 is not valid" +msgstr " %1 غير صالح" -#: src/konqfactory.cpp:235 -msgid "http://konqueror.kde.org" -msgstr "http://konqueror.kde.org" +#: src/konqmainwindow.cpp:2601 +#, kde-format +msgid "Copy selected files from %1 to:" +msgstr "انسخ الملفات المحدّدة من %1 إلى:" -#: src/konqfactory.cpp:236 sidebar/sidebar_part.cpp:30 -msgid "David Faure" -msgstr "David Faure" +#: src/konqmainwindow.cpp:2610 +#, kde-format +msgid "Move selected files from %1 to:" +msgstr "انقل الملفات المحدّدة من %1 إلى:" -#: src/konqfactory.cpp:236 -msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and maintainer" -msgstr "" -"مطور (إطار العمل والأجزاء وجافاسكريبت ومكتبة الإدخال والإخراج) و المشرف على " -"المشروع" +#: src/konqmainwindow.cpp:2797 +msgctxt "This menu entry empties the closed items history" +msgid "Empty Closed Items History" +msgstr "أفرغ تاريخ العناصر المغلقة" -#: src/konqfactory.cpp:237 -msgid "Simon Hausmann" -msgstr "Simon Hausmann" +#: src/konqmainwindow.cpp:2822 +msgid "Save As..." +msgstr "احفظ كـ..." -#: src/konqfactory.cpp:237 -msgid "Developer (framework, parts)" -msgstr "مطور (إطار العمل والأجزاء)" +#: src/konqmainwindow.cpp:2824 +msgid "Manage..." +msgstr "أدِر..." -#: src/konqfactory.cpp:238 -msgid "Michael Reiher" -msgstr "Michael Reiher" +#: src/konqmainwindow.cpp:3429 +msgid "New &Window" +msgstr "نافذة &جديدة" -#: src/konqfactory.cpp:238 src/konqfactory.cpp:266 src/konqfactory.cpp:272 -msgid "Developer (framework)" -msgstr "مطور (إطار العمل)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3434 +msgid "&Duplicate Window" +msgstr "نافذة &مكررة" -#: src/konqfactory.cpp:239 -msgid "Matthias Welk" -msgstr "Matthias Welk" +#: src/konqmainwindow.cpp:3439 +msgid "Send &Link Address..." +msgstr "أرسل عنوان ال&وصلة..." -#: src/konqfactory.cpp:239 -msgid "Developer" -msgstr "مطور" +#: src/konqmainwindow.cpp:3443 +msgid "S&end File..." +msgstr "أر&سل ملفًا..." -#: src/konqfactory.cpp:240 -msgid "Alexander Neundorf" -msgstr "Alexander Neundorf" +#: src/konqmainwindow.cpp:3447 +msgid "&Open Location" +msgstr "ا&فتح موقعًا" -#: src/konqfactory.cpp:240 -msgid "Developer (List views)" -msgstr "مطور (عرض القوائم)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3453 +msgid "&Open File..." +msgstr "ا&فتح ملفًا..." -#: src/konqfactory.cpp:241 -msgid "Michael Brade" -msgstr "Michael Brade" +#: src/konqmainwindow.cpp:3458 +msgid "&Find File..." +msgstr "ا&بحث عن ملف..." -#: src/konqfactory.cpp:241 -msgid "Developer (List views, I/O library)" -msgstr "مطور (عرض القوائم ومكتبات الإدخال والإخراج)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3467 +msgid "&Use index.html" +msgstr "ا&ستخدم index.html" -#: src/konqfactory.cpp:242 -msgid "Lars Knoll" -msgstr "Lars Knoll" +#: src/konqmainwindow.cpp:3470 +msgid "Lock to Current Location" +msgstr "اقفل على الموقع الحالي" -#: src/konqfactory.cpp:242 src/konqfactory.cpp:243 src/konqfactory.cpp:244 -#: src/konqfactory.cpp:246 src/konqfactory.cpp:247 src/konqfactory.cpp:249 -#: src/konqfactory.cpp:250 src/konqfactory.cpp:251 src/konqfactory.cpp:252 -#: src/konqfactory.cpp:254 -msgid "Developer (HTML rendering engine)" -msgstr "مطور (محرك تصيير HTML)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3473 +msgctxt "This option links konqueror views" +msgid "Lin&k View" +msgstr "ا&ربط العرض" -#: src/konqfactory.cpp:243 -msgid "Dirk Mueller" -msgstr "Dirk Mueller" +#: src/konqmainwindow.cpp:3478 +msgid "&Up" +msgstr "أ&على" -#: src/konqfactory.cpp:244 -msgid "Peter Kelly" -msgstr "Peter Kelly" +#: src/konqmainwindow.cpp:3490 +msgid "Closed Items" +msgstr "العناصر المغلقة" -#: src/konqfactory.cpp:245 -msgid "Waldo Bastian" -msgstr "Waldo Bastian" +#: src/konqmainwindow.cpp:3504 +msgid "Sessions" +msgstr "الجلسات" -#: src/konqfactory.cpp:245 -msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)" -msgstr "مطور (محرك تصيير HTML ومكتبات الإدخال والإخراج)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3535 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Most Often Visited" +msgstr "الأكثر زيارة" -#: src/konqfactory.cpp:246 -msgid "Germain Garand" -msgstr "Germain Garand" +#: src/konqmainwindow.cpp:3539 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Recently Visited" +msgstr "المزارة مؤخرًا" -#: src/konqfactory.cpp:247 -msgid "Leo Savernik" -msgstr "Leo Savernik" +#: src/konqmainwindow.cpp:3548 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Show History" +msgstr "أظهر التاريخ" -#: src/konqfactory.cpp:248 -msgid "Stephan Kulow" -msgstr "Stephan Kulow" +#: src/konqmainwindow.cpp:3554 +msgid "&Save View Profile As..." +msgstr "ا&حفظ تشكيلة العرض..." -#: src/konqfactory.cpp:248 -msgid "" -"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)" -msgstr "مطور (محرك تصيير HTML ومكتبات الإدخال والإخراج وإطار الاختبار العكسي)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3575 +msgid "Configure Extensions..." +msgstr "اضبط الامتدادات..." -#: src/konqfactory.cpp:249 -msgid "Antti Koivisto" -msgstr "Antti Koivisto" +#: src/konqmainwindow.cpp:3579 +msgid "Configure Spell Checking..." +msgstr "اضبط التدقيق الإملائي..." -#: src/konqfactory.cpp:250 -msgid "Zack Rusin" -msgstr "Zack Rusin" +#: src/konqmainwindow.cpp:3585 +msgid "Split View &Left/Right" +msgstr "افصل العرض يمين/ي&سار" -#: src/konqfactory.cpp:251 -msgid "Tobias Anton" -msgstr "Tobias Anton" +#: src/konqmainwindow.cpp:3590 +msgid "Split View &Top/Bottom" +msgstr "افصل العرض أ&على/أسفل" -#: src/konqfactory.cpp:252 -msgid "Lubos Lunak" -msgstr "Lubos Lunak" +#: src/konqmainwindow.cpp:3595 src/konqtabs.cpp:463 +msgid "&New Tab" +msgstr "ل&سان جديد" -#: src/konqfactory.cpp:253 -msgid "Maks Orlovich" -msgstr "Maks Orlovich" +#: src/konqmainwindow.cpp:3601 +msgid "&Duplicate Current Tab" +msgstr "ك&رّر اللسان الحالي" -#: src/konqfactory.cpp:253 src/konqfactory.cpp:255 -msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)" -msgstr "مطور (محرك تصيير HTML وجافاسكربت)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3606 +msgid "Detach Current Tab" +msgstr "افصل اللسان الحالي" -#: src/konqfactory.cpp:254 -msgid "Allan Sandfeld Jensen" -msgstr "Allan Sandfeld Jensen" +#: src/konqmainwindow.cpp:3611 +msgid "&Close Active View" +msgstr "أ&غلق العرض النشط" -#: src/konqfactory.cpp:255 -msgid "Apple Safari Developers" -msgstr "مطورو أبل سفاري" +#: src/konqmainwindow.cpp:3616 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "أغلق اللسان الحالي" -#: src/konqfactory.cpp:256 -msgid "Harri Porten" -msgstr "Harri Porten" +#: src/konqmainwindow.cpp:3626 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "نشّط اللسان التالي" -#: src/konqfactory.cpp:256 -msgid "Developer (JavaScript)" -msgstr "مطور (جافاسكريبت)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3630 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "نشّط اللسان السابق" -#: src/konqfactory.cpp:257 -msgid "Koos Vriezen" -msgstr "Koos Vriezen" +#: src/konqmainwindow.cpp:3638 +#, kde-format +msgid "Activate Tab %1" +msgstr "نشّط اللسان %1" -#: src/konqfactory.cpp:257 -msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)" -msgstr "مطوّر (بريمجات جافا والكائنات الأخرى المضمّنة)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3643 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "حرّك اللسان لليسار" -#: src/konqfactory.cpp:258 -msgid "Matt Koss" -msgstr "Matt Koss" +#: src/konqmainwindow.cpp:3648 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "حرّك اللسان لليمين" -#: src/konqfactory.cpp:258 src/konqfactory.cpp:259 -msgid "Developer (I/O library)" -msgstr "مطور (مكتبة الإدخال والإخراج)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3656 +msgid "Dump Debug Info" +msgstr "أفرغ معلومات التنقيح" -#: src/konqfactory.cpp:259 -msgid "Alex Zepeda" -msgstr "Alex Zepeda" +#: src/konqmainwindow.cpp:3661 +msgid "C&onfigure View Profiles..." +msgstr "اف&ضبط مل العرض الشخصي..." -#: src/konqfactory.cpp:260 -msgid "Richard Moore" -msgstr "Richard Moore" +#: src/konqmainwindow.cpp:3663 +msgid "Load &View Profile" +msgstr "حمّل ملف ال&عرض الشخصي" -#: src/konqfactory.cpp:260 src/konqfactory.cpp:261 -msgid "Developer (Java applet support)" -msgstr "مطوّر ( دعم بريمجات الجافا )" +#: src/konqmainwindow.cpp:3679 sidebar/web_module/web_module.cpp:68 +msgid "&Reload" +msgstr "أعد ال&تحميل" -#: src/konqfactory.cpp:261 -msgid "Dima Rogozin" -msgstr "Dima Rogozin" +#: src/konqmainwindow.cpp:3684 src/konqtabs.cpp:329 +msgid "&Reload All Tabs" +msgstr "أ&عد تحميل كل الألسنة" -#: src/konqfactory.cpp:262 -msgid "Wynn Wilkes" -msgstr "Wynn Wilkes" +#: src/konqmainwindow.cpp:3692 +msgid "&Force Reload" +msgstr "أ&عد تحميل بالقوة" -#: src/konqfactory.cpp:262 -msgid "" -"Developer (Java 2 security manager support,\n" -" and other major improvements to applet support)" -msgstr "" -"مطور (دعم مدير أمن جافا 2\n" -" وتحسينات مهمة أخرى لدعم البريمجات)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3714 +msgid "&Stop" +msgstr "أ&وقف" -#: src/konqfactory.cpp:263 -msgid "Stefan Schimanski" -msgstr "Stefan Schimanski" +#: src/konqmainwindow.cpp:3724 +msgid "Throbber" +msgstr "الشعار" -#: src/konqfactory.cpp:263 -msgid "Developer (Netscape plugin support)" -msgstr "مطور (دعم ملحق نيتسكيب)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3728 src/konqmainwindow.cpp:3731 +msgid "L&ocation: " +msgstr "الم&وقع: " -#: src/konqfactory.cpp:264 -msgid "George Staikos" -msgstr "George Staikos" +#: src/konqmainwindow.cpp:3738 +msgid "Location Bar" +msgstr "شريط الموقع" -#: src/konqfactory.cpp:264 -msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)" -msgstr "مطوّر (SSL وملحقات نيتسكيب)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3744 +msgid "" +"Location Bar

Enter a web address or search term." +msgstr "" +"شريط المواقع

اكتب عنوان موقعٍ على الإنترنت أو عبارة بحث." -#: src/konqfactory.cpp:265 -msgid "Dawit Alemayehu" -msgstr "Dawit Alemayehu" +#: src/konqmainwindow.cpp:3748 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "امح شريط الموقع" -#: src/konqfactory.cpp:265 -msgid "Developer (I/O library, Authentication support)" -msgstr "مطور (مكتبة الإدخال والإخراج ودعم الاستيثاق)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3752 +msgid "" +"Clear Location bar

Clears the contents of the location bar." +"" +msgstr "امح شريط المواقع

يمحو محتوى شريط المواقع." -#: src/konqfactory.cpp:266 -msgid "Carsten Pfeiffer" -msgstr "Carsten Pfeiffer" +#: src/konqmainwindow.cpp:3757 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&علامات" -#: src/konqfactory.cpp:267 -msgid "Torsten Rahn" -msgstr "Torsten Rahn" +#: src/konqmainwindow.cpp:3782 +msgid "Kon&queror Introduction" +msgstr "مقد&مة كنكرر" -#: src/konqfactory.cpp:267 -msgid "Graphics/icons" -msgstr "الرسومات/الأيقونات" +#: src/konqmainwindow.cpp:3787 +msgid "Go" +msgstr "اذهب" -#: src/konqfactory.cpp:268 -msgid "Torben Weis" -msgstr "Torben Weis" +#: src/konqmainwindow.cpp:3789 +msgid "" +"Go

Goes to the page that has been entered into the location " +"bar." +msgstr "" +"اذهب

يتجه إلى الصفحة التي كتبتها في شريط المواقع." -#: src/konqfactory.cpp:268 -msgid "KFM author" -msgstr "مؤلف KFM" +#: src/konqmainwindow.cpp:3795 +#, kde-format +msgid "" +"Enter the parent folder

For instance, if the current " +"location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home." +msgstr "" +"أدخل المجلد الأب

مثلا، إذا كان الموقع الحالي file:/home/%1 " +"سيؤدي بك هذا الزر إلى file:/home." -#: src/konqfactory.cpp:269 sidebar/sidebar_part.cpp:29 -msgid "Joseph Wenninger" -msgstr "Joseph Wenninger" +#: src/konqmainwindow.cpp:3798 +msgid "Enter the parent folder" +msgstr "أدخل المجلد الأب" -#: src/konqfactory.cpp:269 -msgid "Developer (navigation panel framework)" -msgstr "مطور (إطار عمل لوحة التصفح)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3800 src/konqmainwindow.cpp:3801 +msgid "Move backwards one step in the browsing history" +msgstr "انتقل للخلف خطوة واحدة في تاريخ التصفح" -#: src/konqfactory.cpp:270 -msgid "Stephan Binner" -msgstr "Stephan Binner" +#: src/konqmainwindow.cpp:3803 src/konqmainwindow.cpp:3804 +msgid "Move forward one step in the browsing history" +msgstr "انتقل للأمام خطوة واحدة في تاريخ التصفح" -#: src/konqfactory.cpp:270 -msgid "Developer (misc stuff)" -msgstr "مطور (أمور متنوعة)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3807 src/konqmainwindow.cpp:3808 +msgid "Move backwards one step in the closed tabs history" +msgstr "تراجع خطوة للوراء في تاريخ الألسنة المغلقة" -#: src/konqfactory.cpp:271 -msgid "Ivor Hewitt" -msgstr "Ivor Hewitt" +#: src/konqmainwindow.cpp:3811 +msgid "" +"Reload the currently displayed document

This may, for " +"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " +"were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"أعد تحميل المستند المعروض حاليًا

قد يؤدي هذا على سبيل " +"المثال إلى إنعاش صفحات الوب التي عُدِلت منذ آخر تحميل لتُعرض التغييرات." -#: src/konqfactory.cpp:271 -msgid "Developer (AdBlock filter)" -msgstr "مطوّر (مرشح حظر الدعايات)" +#: src/konqmainwindow.cpp:3814 +msgid "Reload the currently displayed document" +msgstr "أعد تحميل المستند المعروض حاليًا" -#: src/konqfactory.cpp:272 -msgid "Eduardo Robles Elvira" -msgstr "Eduardo Robles Elvira" +#: src/konqmainwindow.cpp:3816 +msgid "" +"Reload all currently displayed documents in tabs

This may, " +"for example, be needed to refresh web pages that have been modified since " +"they were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"أعد تحميل كل المستندات المعروضة حاليًا في ألسنة

قد يؤدي هذا " +"على سبيل المثال إلى إنعاش صفحات الوب التي عُدِلت منذ آخر تحميل لتُعرض التغييرات." +"" -#: src/konqmainwindow.cpp:577 -msgctxt "@title:tab" -msgid "Loading..." -msgstr "تحميل..." +#: src/konqmainwindow.cpp:3819 +msgid "Reload all currently displayed document in tabs" +msgstr "أعد تحميل كل المستندات المعروضة حاليًا في ألسنة" -#: src/konqmainwindow.cpp:1601 -msgid "Canceled." -msgstr ".ألغُي" +#: src/konqmainwindow.cpp:3821 +msgid "" +"Stop loading the document

All network transfers will be " +"stopped and Konqueror will display the content that has been received so far." +"" +msgstr "" +"أوقف تحميل المستند

ستوقف كل اتصالات الشبكة وسيعرض كنكرر " +"المحتوى الذي وصله حتى تلك اللحظة." -#: src/konqmainwindow.cpp:1633 +#: src/konqmainwindow.cpp:3825 msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading the page will discard these changes." +"Reload the currently displayed document

This may, for " +"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " +"were loaded, in order to make the changes visible. Any images on the page " +"are downloaded again, even if cached copies exist." msgstr "" -"هذه الصفحة تحتوي تغييرات لم ترسل بعد.\n" -"إعادة تحميل الصفحة ستؤدي لإهمال تلك التغييرات ." +"أعد تحميل الصفحة

قد يؤدي هذا على سبيل المثال إلى إنعاش " +"صفحات الوب التي عُدِلت منذ آخر تحميل لتُعرض التغييرات. سوف يعاد تحميل كل الصور " +"في الصفحة، حتى لو وُجدت نسخٌ مختزنة." -#: src/konqmainwindow.cpp:1744 -msgid "File Management" -msgstr "إدارة الملفات" +#: src/konqmainwindow.cpp:3829 +msgid "" +"Force a reload of the currently displayed document and any contained images" +msgstr "أعد تحميل المستند المعروض حاليًا و الصور التي يحويها بالقوة" -#: src/konqmainwindow.cpp:1760 about/konq_aboutpage.cc:205 -msgid "Web Browsing" -msgstr "تصفح الوب" +#: src/konqmainwindow.cpp:3832 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "أوقف تحميل المستند" -#: src/konqmainwindow.cpp:2020 src/konqmainwindow.cpp:2026 -#: about/konq_aboutpage.cc:91 -msgid "Home Folder" -msgstr "مجلّد المنزل" +#: src/konqmainwindow.cpp:3834 +msgid "" +"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " +"clipboard

This makes it available to the Paste command in " +"Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"قص النص أو العنصر المحدّد حاليا وانقله إلى حافظة النظام

هذا " +"يجعله متوفرًا لأمر ألصق في كنكرر و بقية تطبيقات كدي." -#: src/konqmainwindow.cpp:2021 src/konqmainwindow.cpp:3529 -msgid "Home" -msgstr "المنزل" +#: src/konqmainwindow.cpp:3838 +msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "انقل النص أو العنصر/العناصر المحدّدة إلى الحافظة" -#: src/konqmainwindow.cpp:2027 -msgid "Navigate to your 'Home Folder'" -msgstr "أبحر إلى 'مجلد المنزل'" +#: src/konqmainwindow.cpp:3840 +msgid "" +"Copy the currently selected text or item(s) to the system " +"clipboard

This makes it available to the Paste command in " +"Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"انسخ النص أو العنصر/العناصر المنتقى حاليا و انقله إلى حافظة النظام

هذا يجعله متوفرًا لأمر ألصق في كنكرر وبقية تطبيقات كدي." -#: src/konqmainwindow.cpp:2028 -msgid "Navigate to your local 'Home Folder'" -msgstr "أبحر إلى 'مجلد المنزل' المحلي" +#: src/konqmainwindow.cpp:3844 +msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "انسخ النص أو العنصر/العناصر المحدّدة حاليًا إلى الحافظة" -#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:11 -#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings) -#: src/konqmainwindow.cpp:2031 rc.cpp:101 -msgid "Home Page" -msgstr "الصفحة الرئيسية" +#: src/konqmainwindow.cpp:3846 +msgid "" +"Paste the previously cut or copied clipboard contents

This " +"also works for text copied or cut from other KDE applications." +msgstr "" +"ألصق المحتويات التي قصصتها أو نسختها سابقًا

سيعمل هذا أيضا " +"لجميع المحتويات التي نسختها أو قصصتها من تطبيقات كدي الأخرى." -#: src/konqmainwindow.cpp:2033 -msgid "Navigate to your 'Home Page'" -msgstr "أبحر إلى 'الصفحة الرئيسية'" +#: src/konqmainwindow.cpp:3849 +msgid "Paste the clipboard contents" +msgstr "ألصق محتويات الحافظة" -#: src/konqmainwindow.cpp:2034 +#: src/konqmainwindow.cpp:3851 msgid "" -"Navigate to your 'Home Page'

You can configure the location " -"where this button takes you under Settings -> Configure Konqueror -> " -"General." +"Print the currently displayed document

You will be " +"presented with a dialog where you can set various options, such as the " +"number of copies to print and which printer to use.

This dialog " +"also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF " +"file from the current document." msgstr "" -"ابحر إلى 'مجلد المنزل'

يمكنك ضبط هذا الموقع في إعدادات -" -"> اضبط كنكرر -> عام." +"اطبع المستند المعروض حاليا

سيعرض لك مربع حوار يمكنك فيه وضع " +"عدة خيارات ، على سبيل المثال عدد نسخ الطباعة والطابهة التي ستستخدمها.

هذا الحوار سيزودك بالوصول إلى خدمات طباعة كدي الخاصة مثل إنشاء ملف " +"PDF من المستند الحالي." -#: src/konqmainwindow.cpp:2360 +#: src/konqmainwindow.cpp:3857 +msgid "Print the current document" +msgstr "اطبع المستند الحالي" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3863 +msgid "If present, open index.html when entering a folder." +msgstr "افتح الملف index.html إذا كان موجودًا عند الدخول إلى مجلد." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3864 msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Detaching the tab will discard these changes." +"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " +"explore many files from one folder" msgstr "" -"يحتوي هذا اللسان على تغييرات لم ترسل بعد.\n" -"سيؤدي فصل اللسان إلى إهمال تلك التغييرات." +"لا يمكن للعرض المقفل تغيير المجلدات. استخدمه مع 'عرض الوصلة' لاستكشاف ملفات " +"كثيرة من مجلد واحد" -#: src/konqmainwindow.cpp:2440 +#: src/konqmainwindow.cpp:3865 msgid "" -"This view contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the view will discard these changes." +"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " +"other linked views." msgstr "" -"يحتوي هذا العرض على تغييرات لم ترسل بعد.\n" -"سيؤدي إغلاق العرض إلى إهمال تلك التغييرات." +"تجعل العرض 'موصولًا'. العرض الموصول يتبع تغييرات المجلد التي تمت في العروض " +"الموصولة الأخرى." -#: src/konqmainwindow.cpp:2470 +#: src/konqmainwindow.cpp:4048 +msgid "Copy &Files..." +msgstr "انسخ المل&فات..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:4052 +msgid "M&ove Files..." +msgstr "ان&قل الملفات..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:4402 msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes." +"You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a " +"while. Continue?" msgstr "" -"يحتوي هذا اللسان على تغييرات لم ترسل بعد.\n" -"سيؤدي إغلاق اللسان إلى إهمال تلك التغييرات." +"لقد طلبت أن تفتح أكثر من عشرين علامة في ألسنة. هذا قد يأخذ بعضا من الوقت. " +"أأستمر؟" -#: src/konqmainwindow.cpp:2496 -msgid "Do you really want to close all other tabs?" -msgstr "أتريد حقًا إغلاق كل الألسنة الأخرى؟" +#: src/konqmainwindow.cpp:4404 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open bookmarks folder in new tabs" +msgstr "افتح مجلد العلامات في ألسنة جديدة" -#: src/konqmainwindow.cpp:2497 +#: src/konqmainwindow.cpp:4571 +msgid "Open in T&his Window" +msgstr "افتح في &هذه النافذة" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4572 +msgid "Open the document in current window" +msgstr "افتح المستند في النافذة الحالية" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4578 src/konqhistoryview.cpp:62 +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "افتح في نافذة &جديدة" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4579 +msgid "Open the document in a new window" +msgstr "افتح المستند في نافذة جديدة" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4585 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "افتح في لسان &جديد" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4587 +msgid "Open the document in a new tab" +msgstr "افتح المستند في لسان جديد" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4799 +msgid "&Open With" +msgstr "افتح &بواسطة" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4813 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "افتح بواسطة %1" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4859 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "&View Mode" +msgstr "نمط ال&عرض" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4985 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"لديك أكثر من لسان مفتوح في هذه النافذة، هل أنت متأكد من رغبتك في إغلاقها؟" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4987 src/konqviewmanager.cpp:1409 msgctxt "@title:window" -msgid "Close Other Tabs Confirmation" -msgstr "تأكيد إغلاق الألسنة الأخرى" +msgid "Confirmation" +msgstr "تأكيد" -#: src/konqmainwindow.cpp:2497 src/konqmainwindow.cpp:3622 -#: src/konqtabs.cpp:352 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "أغلق الألسنة الأ&خرى" +#: src/konqmainwindow.cpp:4989 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "أ&غلق اللسان الحالي" -#: src/konqmainwindow.cpp:2512 +#: src/konqmainwindow.cpp:5018 msgid "" "This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing other tabs will discard these changes." +"Closing the window will discard these changes." msgstr "" "يحتوي هذا اللسان على تغييرات لم ترسل بعد.\n" -"سيؤدي إغلاق الألسنة الأخرى إلى إهمال تلك التغييرات." +"إغلاق النافذة سيؤدي لإهمال تلك التغييرات." -#: src/konqmainwindow.cpp:2534 +#: src/konqmainwindow.cpp:5019 msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading all tabs will discard these changes." +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." msgstr "" "يحتوي هذا اللسان على تغييرات لم ترسل بعد.\n" -"إعادة تحميل كل الألسنة سيؤدي لإهمال تلك التغييرات." +"إغلاق النافذة سيؤدي رفض تلك التغييرات." -#: src/konqmainwindow.cpp:2577 -msgctxt "@title:window" -msgid "Enter Target" -msgstr "أدخل الهدف" +#: src/konqmainwindow.cpp:5060 src/konqmainwindow.cpp:5120 +#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 +msgid "no name" +msgstr "بلا اسم" -#: src/konqmainwindow.cpp:2586 -#, kde-format -msgid "%1 is not valid" -msgstr " %1 غير صالح" +#: src/konqmainwindow.cpp:5187 +msgid "" +"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." +msgstr "لا يمكن إضافة مدخلة جديدة لأن شريطك الجانبي لا يعمل أو غير متوفر." -#: src/konqmainwindow.cpp:2601 -#, kde-format -msgid "Copy selected files from %1 to:" -msgstr "انسخ الملفات المحدّدة من %1 إلى:" +#: src/konqmainwindow.cpp:5187 src/konqmainwindow.cpp:5194 +msgctxt "@title:window" +msgid "Web Sidebar" +msgstr "شريط الوب الجانبي" -#: src/konqmainwindow.cpp:2610 +#: src/konqmainwindow.cpp:5192 #, kde-format -msgid "Move selected files from %1 to:" -msgstr "انقل الملفات المحدّدة من %1 إلى:" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2797 -msgctxt "This menu entry empties the closed items history" -msgid "Empty Closed Items History" -msgstr "أفرغ تاريخ العناصر المغلقة" - -#: src/konqmainwindow.cpp:2822 -msgid "Save As..." -msgstr "احفظ كـ..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:2824 -msgid "Manage..." -msgstr "أدِر..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3429 -msgid "New &Window" -msgstr "نافذة &جديدة" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3434 -msgid "&Duplicate Window" -msgstr "نافذة &مكررة" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3439 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "أرسل عنوان ال&وصلة..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3443 -msgid "S&end File..." -msgstr "أر&سل ملفًا..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3447 -msgid "&Open Location" -msgstr "ا&فتح موقعًا" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3453 -msgid "&Open File..." -msgstr "ا&فتح ملفًا..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3458 -msgid "&Find File..." -msgstr "ا&بحث عن ملف..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3467 -msgid "&Use index.html" -msgstr "ا&ستخدم index.html" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3470 -msgid "Lock to Current Location" -msgstr "اقفل على الموقع الحالي" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3473 -msgctxt "This option links konqueror views" -msgid "Lin&k View" -msgstr "ا&ربط العرض" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3478 -msgid "&Up" -msgstr "أ&على" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3490 -msgid "Closed Items" -msgstr "العناصر المغلقة" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3504 -msgid "Sessions" -msgstr "الجلسات" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3535 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Most Often Visited" -msgstr "الأكثر زيارة" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3539 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Recently Visited" -msgstr "المزارة مؤخرًا" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3548 -msgctxt "@action:inmenu Go" -msgid "Show History" -msgstr "أظهر التاريخ" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3554 -msgid "&Save View Profile As..." -msgstr "ا&حفظ تشكيلة العرض..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3575 -msgid "Configure Extensions..." -msgstr "اضبط الامتدادات..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3579 -msgid "Configure Spell Checking..." -msgstr "اضبط التدقيق الإملائي..." - -#: src/konqmainwindow.cpp:3585 -msgid "Split View &Left/Right" -msgstr "افصل العرض يمين/ي&سار" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3590 -msgid "Split View &Top/Bottom" -msgstr "افصل العرض أ&على/أسفل" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3595 src/konqtabs.cpp:463 -msgid "&New Tab" -msgstr "ل&سان جديد" +msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" +msgstr "أتريد إضافة امتداد الوب الجديد \"%1\" إلى شريطك الجانبي؟" -#: src/konqmainwindow.cpp:3601 -msgid "&Duplicate Current Tab" -msgstr "ك&رّر اللسان الحالي" +#: src/konqmainwindow.cpp:5194 +msgid "Add" +msgstr "أضف" -#: src/konqmainwindow.cpp:3606 -msgid "Detach Current Tab" -msgstr "افصل اللسان الحالي" +#: src/konqmainwindow.cpp:5194 +msgid "Do Not Add" +msgstr "لا تضف" -#: src/konqmainwindow.cpp:3611 -msgid "&Close Active View" -msgstr "أ&غلق العرض النشط" +#: src/konqmainwindow.cpp:5507 +#, kde-format +msgid "" +"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " +"with %1, but it cannot handle this file type." +msgstr "" +"يبدو أن هناك خطأً في التشكيل. لقد قمت بربط كنكرر مع %1، لكنه لا يستطيع " +"التعامل مع هذا النوع من الملفات." -#: src/konqmainwindow.cpp:3616 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "أغلق اللسان الحالي" +#: src/konqviewmanager.cpp:1407 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window.\n" +"Loading a view profile will close them." +msgstr "" +"لديك العديد من الألسنة مفتوحة في هذه النافذة.\n" +"تحميل ملف العرض الشخصي سيغلقها." -#: src/konqmainwindow.cpp:3626 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "نشّط اللسان التالي" +#: src/konqviewmanager.cpp:1410 +msgid "Load View Profile" +msgstr "حمّل ملف العرض الشخصي" -#: src/konqmainwindow.cpp:3630 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "نشّط اللسان السابق" +#: src/konqviewmanager.cpp:1422 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." +msgstr "" +"يحتوي هذا اللسان على تغييرات لم ترسل بعد.\n" +"تحميل الملف الشخصي سيؤدي لإهمال تلك التغييرات." -#: src/konqmainwindow.cpp:3638 +#: src/konqfactory.cpp:90 #, kde-format -msgid "Activate Tab %1" -msgstr "نشّط اللسان %1" - -#: src/konqmainwindow.cpp:3643 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "حرّك اللسان لليسار" +msgid "" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics is:\n" +"%2" +msgstr "" +"حصل خطأ أثناء تحميل الوحدة النمطية %1.\n" +"تشخيص الخطأ المرجح هو:\n" +"%2" -#: src/konqmainwindow.cpp:3648 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "حرّك اللسان لليمين" +#: src/konqfactory.cpp:229 about/konq_aboutpage.cc:80 +#: about/konq_aboutpage.cc:136 about/konq_aboutpage.cc:190 +#: about/konq_aboutpage.cc:288 +msgid "Konqueror" +msgstr "كنكرر" -#: src/konqmainwindow.cpp:3656 -msgid "Dump Debug Info" -msgstr "أفرغ معلومات التنقيح" +#: src/konqfactory.cpp:231 +msgid "Web browser, file manager and document viewer." +msgstr "متصفح الوب ومدير الملفات وعارض المستندات." -#: src/konqmainwindow.cpp:3661 -msgid "C&onfigure View Profiles..." -msgstr "اف&ضبط مل العرض الشخصي..." +#: src/konqfactory.cpp:233 +msgid "(C) 1999-2008, The Konqueror developers" +msgstr "(c) 1999-2008، مطورو كنكرر" -#: src/konqmainwindow.cpp:3663 -msgid "Load &View Profile" -msgstr "حمّل ملف ال&عرض الشخصي" +#: src/konqfactory.cpp:235 +msgid "http://konqueror.kde.org" +msgstr "http://konqueror.kde.org" -#: src/konqmainwindow.cpp:3679 sidebar/web_module/web_module.cpp:68 -msgid "&Reload" -msgstr "أعد ال&تحميل" +#: src/konqfactory.cpp:236 sidebar/sidebar_part.cpp:30 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" -#: src/konqmainwindow.cpp:3684 src/konqtabs.cpp:329 -msgid "&Reload All Tabs" -msgstr "أ&عد تحميل كل الألسنة" +#: src/konqfactory.cpp:236 +msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and maintainer" +msgstr "" +"مطور (إطار العمل والأجزاء وجافاسكريبت ومكتبة الإدخال والإخراج) و المشرف على " +"المشروع" -#: src/konqmainwindow.cpp:3692 -msgid "&Force Reload" -msgstr "أ&عد تحميل بالقوة" +#: src/konqfactory.cpp:237 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "Simon Hausmann" -#: src/konqmainwindow.cpp:3714 -msgid "&Stop" -msgstr "أ&وقف" +#: src/konqfactory.cpp:237 +msgid "Developer (framework, parts)" +msgstr "مطور (إطار العمل والأجزاء)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3724 -msgid "Throbber" -msgstr "الشعار" +#: src/konqfactory.cpp:238 +msgid "Michael Reiher" +msgstr "Michael Reiher" -#: src/konqmainwindow.cpp:3728 src/konqmainwindow.cpp:3731 -msgid "L&ocation: " -msgstr "الم&وقع: " +#: src/konqfactory.cpp:238 src/konqfactory.cpp:266 src/konqfactory.cpp:272 +msgid "Developer (framework)" +msgstr "مطور (إطار العمل)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3738 -msgid "Location Bar" -msgstr "شريط الموقع" +#: src/konqfactory.cpp:239 +msgid "Matthias Welk" +msgstr "Matthias Welk" -#: src/konqmainwindow.cpp:3744 -msgid "" -"Location Bar

Enter a web address or search term." -msgstr "" -"شريط المواقع

اكتب عنوان موقعٍ على الإنترنت أو عبارة بحث." +#: src/konqfactory.cpp:239 +msgid "Developer" +msgstr "مطور" -#: src/konqmainwindow.cpp:3748 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "امح شريط الموقع" +#: src/konqfactory.cpp:240 +msgid "Alexander Neundorf" +msgstr "Alexander Neundorf" -#: src/konqmainwindow.cpp:3752 -msgid "" -"Clear Location bar

Clears the contents of the location bar." -"" -msgstr "امح شريط المواقع

يمحو محتوى شريط المواقع." +#: src/konqfactory.cpp:240 +msgid "Developer (List views)" +msgstr "مطور (عرض القوائم)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3757 -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&علامات" +#: src/konqfactory.cpp:241 +msgid "Michael Brade" +msgstr "Michael Brade" -#: src/konqmainwindow.cpp:3781 -msgid "Kon&queror Introduction" -msgstr "مقد&مة كنكرر" +#: src/konqfactory.cpp:241 +msgid "Developer (List views, I/O library)" +msgstr "مطور (عرض القوائم ومكتبات الإدخال والإخراج)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3786 -msgid "Go" -msgstr "اذهب" +#: src/konqfactory.cpp:242 +msgid "Lars Knoll" +msgstr "Lars Knoll" -#: src/konqmainwindow.cpp:3788 -msgid "" -"Go

Goes to the page that has been entered into the location " -"bar." -msgstr "" -"اذهب

يتجه إلى الصفحة التي كتبتها في شريط المواقع." +#: src/konqfactory.cpp:242 src/konqfactory.cpp:243 src/konqfactory.cpp:244 +#: src/konqfactory.cpp:246 src/konqfactory.cpp:247 src/konqfactory.cpp:249 +#: src/konqfactory.cpp:250 src/konqfactory.cpp:251 src/konqfactory.cpp:252 +#: src/konqfactory.cpp:254 +msgid "Developer (HTML rendering engine)" +msgstr "مطور (محرك تصيير HTML)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3794 -#, kde-format -msgid "" -"Enter the parent folder

For instance, if the current " -"location is file:/home/%1 clicking this button will take you to file:/home." -msgstr "" -"أدخل المجلد الأب

مثلا، إذا كان الموقع الحالي file:/home/%1 " -"سيؤدي بك هذا الزر إلى file:/home." +#: src/konqfactory.cpp:243 +msgid "Dirk Mueller" +msgstr "Dirk Mueller" -#: src/konqmainwindow.cpp:3797 -msgid "Enter the parent folder" -msgstr "أدخل المجلد الأب" +#: src/konqfactory.cpp:244 +msgid "Peter Kelly" +msgstr "Peter Kelly" -#: src/konqmainwindow.cpp:3799 src/konqmainwindow.cpp:3800 -msgid "Move backwards one step in the browsing history" -msgstr "انتقل للخلف خطوة واحدة في تاريخ التصفح" +#: src/konqfactory.cpp:245 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" -#: src/konqmainwindow.cpp:3802 src/konqmainwindow.cpp:3803 -msgid "Move forward one step in the browsing history" -msgstr "انتقل للأمام خطوة واحدة في تاريخ التصفح" +#: src/konqfactory.cpp:245 +msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)" +msgstr "مطور (محرك تصيير HTML ومكتبات الإدخال والإخراج)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3806 src/konqmainwindow.cpp:3807 -msgid "Move backwards one step in the closed tabs history" -msgstr "تراجع خطوة للوراء في تاريخ الألسنة المغلقة" +#: src/konqfactory.cpp:246 +msgid "Germain Garand" +msgstr "Germain Garand" -#: src/konqmainwindow.cpp:3810 -msgid "" -"Reload the currently displayed document

This may, for " -"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " -"were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"أعد تحميل المستند المعروض حاليًا

قد يؤدي هذا على سبيل " -"المثال إلى إنعاش صفحات الوب التي عُدِلت منذ آخر تحميل لتُعرض التغييرات." +#: src/konqfactory.cpp:247 +msgid "Leo Savernik" +msgstr "Leo Savernik" -#: src/konqmainwindow.cpp:3813 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "أعد تحميل المستند المعروض حاليًا" +#: src/konqfactory.cpp:248 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "Stephan Kulow" -#: src/konqmainwindow.cpp:3815 +#: src/konqfactory.cpp:248 msgid "" -"Reload all currently displayed documents in tabs

This may, " -"for example, be needed to refresh web pages that have been modified since " -"they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"أعد تحميل كل المستندات المعروضة حاليًا في ألسنة

قد يؤدي هذا " -"على سبيل المثال إلى إنعاش صفحات الوب التي عُدِلت منذ آخر تحميل لتُعرض التغييرات." -"" +"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)" +msgstr "مطور (محرك تصيير HTML ومكتبات الإدخال والإخراج وإطار الاختبار العكسي)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3818 -msgid "Reload all currently displayed document in tabs" -msgstr "أعد تحميل كل المستندات المعروضة حاليًا في ألسنة" +#: src/konqfactory.cpp:249 +msgid "Antti Koivisto" +msgstr "Antti Koivisto" -#: src/konqmainwindow.cpp:3820 -msgid "" -"Stop loading the document

All network transfers will be " -"stopped and Konqueror will display the content that has been received so far." -"" -msgstr "" -"أوقف تحميل المستند

ستوقف كل اتصالات الشبكة وسيعرض كنكرر " -"المحتوى الذي وصله حتى تلك اللحظة." +#: src/konqfactory.cpp:250 +msgid "Zack Rusin" +msgstr "Zack Rusin" -#: src/konqmainwindow.cpp:3824 -msgid "" -"Reload the currently displayed document

This may, for " -"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " -"were loaded, in order to make the changes visible. Any images on the page " -"are downloaded again, even if cached copies exist." -msgstr "" -"أعد تحميل الصفحة

قد يؤدي هذا على سبيل المثال إلى إنعاش " -"صفحات الوب التي عُدِلت منذ آخر تحميل لتُعرض التغييرات. سوف يعاد تحميل كل الصور " -"في الصفحة، حتى لو وُجدت نسخٌ مختزنة." +#: src/konqfactory.cpp:251 +msgid "Tobias Anton" +msgstr "Tobias Anton" + +#: src/konqfactory.cpp:252 +msgid "Lubos Lunak" +msgstr "Lubos Lunak" -#: src/konqmainwindow.cpp:3828 -msgid "" -"Force a reload of the currently displayed document and any contained images" -msgstr "أعد تحميل المستند المعروض حاليًا و الصور التي يحويها بالقوة" +#: src/konqfactory.cpp:253 +msgid "Maks Orlovich" +msgstr "Maks Orlovich" -#: src/konqmainwindow.cpp:3831 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "أوقف تحميل المستند" +#: src/konqfactory.cpp:253 src/konqfactory.cpp:255 +msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)" +msgstr "مطور (محرك تصيير HTML وجافاسكربت)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3833 -msgid "" -"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " -"clipboard

This makes it available to the Paste command in " -"Konqueror and other KDE applications." -msgstr "" -"قص النص أو العنصر المحدّد حاليا وانقله إلى حافظة النظام

هذا " -"يجعله متوفرًا لأمر ألصق في كنكرر و بقية تطبيقات كدي." +#: src/konqfactory.cpp:254 +msgid "Allan Sandfeld Jensen" +msgstr "Allan Sandfeld Jensen" -#: src/konqmainwindow.cpp:3837 -msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "انقل النص أو العنصر/العناصر المحدّدة إلى الحافظة" +#: src/konqfactory.cpp:255 +msgid "Apple Safari Developers" +msgstr "مطورو أبل سفاري" -#: src/konqmainwindow.cpp:3839 -msgid "" -"Copy the currently selected text or item(s) to the system " -"clipboard

This makes it available to the Paste command in " -"Konqueror and other KDE applications." -msgstr "" -"انسخ النص أو العنصر/العناصر المنتقى حاليا و انقله إلى حافظة النظام

هذا يجعله متوفرًا لأمر ألصق في كنكرر وبقية تطبيقات كدي." +#: src/konqfactory.cpp:256 +msgid "Harri Porten" +msgstr "Harri Porten" -#: src/konqmainwindow.cpp:3843 -msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "انسخ النص أو العنصر/العناصر المحدّدة حاليًا إلى الحافظة" +#: src/konqfactory.cpp:256 +msgid "Developer (JavaScript)" +msgstr "مطور (جافاسكريبت)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3845 -msgid "" -"Paste the previously cut or copied clipboard contents

This " -"also works for text copied or cut from other KDE applications." -msgstr "" -"ألصق المحتويات التي قصصتها أو نسختها سابقًا

سيعمل هذا أيضا " -"لجميع المحتويات التي نسختها أو قصصتها من تطبيقات كدي الأخرى." +#: src/konqfactory.cpp:257 +msgid "Koos Vriezen" +msgstr "Koos Vriezen" -#: src/konqmainwindow.cpp:3848 -msgid "Paste the clipboard contents" -msgstr "ألصق محتويات الحافظة" +#: src/konqfactory.cpp:257 +msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)" +msgstr "مطوّر (بريمجات جافا والكائنات الأخرى المضمّنة)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3850 -msgid "" -"Print the currently displayed document

You will be " -"presented with a dialog where you can set various options, such as the " -"number of copies to print and which printer to use.

This dialog " -"also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF " -"file from the current document." -msgstr "" -"اطبع المستند المعروض حاليا

سيعرض لك مربع حوار يمكنك فيه وضع " -"عدة خيارات ، على سبيل المثال عدد نسخ الطباعة والطابهة التي ستستخدمها.

هذا الحوار سيزودك بالوصول إلى خدمات طباعة كدي الخاصة مثل إنشاء ملف " -"PDF من المستند الحالي." +#: src/konqfactory.cpp:258 +msgid "Matt Koss" +msgstr "Matt Koss" -#: src/konqmainwindow.cpp:3856 -msgid "Print the current document" -msgstr "اطبع المستند الحالي" +#: src/konqfactory.cpp:258 src/konqfactory.cpp:259 +msgid "Developer (I/O library)" +msgstr "مطور (مكتبة الإدخال والإخراج)" -#: src/konqmainwindow.cpp:3862 -msgid "If present, open index.html when entering a folder." -msgstr "افتح الملف index.html إذا كان موجودًا عند الدخول إلى مجلد." +#: src/konqfactory.cpp:259 +msgid "Alex Zepeda" +msgstr "Alex Zepeda" -#: src/konqmainwindow.cpp:3863 -msgid "" -"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " -"explore many files from one folder" -msgstr "" -"لا يمكن للعرض المقفل تغيير المجلدات. استخدمه مع 'عرض الوصلة' لاستكشاف ملفات " -"كثيرة من مجلد واحد" +#: src/konqfactory.cpp:260 +msgid "Richard Moore" +msgstr "Richard Moore" -#: src/konqmainwindow.cpp:3864 -msgid "" -"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " -"other linked views." -msgstr "" -"تجعل العرض 'موصولًا'. العرض الموصول يتبع تغييرات المجلد التي تمت في العروض " -"الموصولة الأخرى." +#: src/konqfactory.cpp:260 src/konqfactory.cpp:261 +msgid "Developer (Java applet support)" +msgstr "مطوّر ( دعم بريمجات الجافا )" -#: src/konqmainwindow.cpp:4047 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "انسخ المل&فات..." +#: src/konqfactory.cpp:261 +msgid "Dima Rogozin" +msgstr "Dima Rogozin" -#: src/konqmainwindow.cpp:4051 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "ان&قل الملفات..." +#: src/konqfactory.cpp:262 +msgid "Wynn Wilkes" +msgstr "Wynn Wilkes" -#: src/konqmainwindow.cpp:4401 +#: src/konqfactory.cpp:262 msgid "" -"You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a " -"while. Continue?" +"Developer (Java 2 security manager support,\n" +" and other major improvements to applet support)" msgstr "" -"لقد طلبت أن تفتح أكثر من عشرين علامة في ألسنة. هذا قد يأخذ بعضا من الوقت. " -"أأستمر؟" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4403 -msgctxt "@title:window" -msgid "Open bookmarks folder in new tabs" -msgstr "افتح مجلد العلامات في ألسنة جديدة" - -#: src/konqmainwindow.cpp:4570 -msgid "Open in T&his Window" -msgstr "افتح في &هذه النافذة" +"مطور (دعم مدير أمن جافا 2\n" +" وتحسينات مهمة أخرى لدعم البريمجات)" -#: src/konqmainwindow.cpp:4571 -msgid "Open the document in current window" -msgstr "افتح المستند في النافذة الحالية" +#: src/konqfactory.cpp:263 +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" -#: src/konqmainwindow.cpp:4577 src/konqhistoryview.cpp:62 -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "افتح في نافذة &جديدة" +#: src/konqfactory.cpp:263 +msgid "Developer (Netscape plugin support)" +msgstr "مطور (دعم ملحق نيتسكيب)" -#: src/konqmainwindow.cpp:4578 -msgid "Open the document in a new window" -msgstr "افتح المستند في نافذة جديدة" +#: src/konqfactory.cpp:264 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" -#: src/konqmainwindow.cpp:4584 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "افتح في لسان &جديد" +#: src/konqfactory.cpp:264 +msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)" +msgstr "مطوّر (SSL وملحقات نيتسكيب)" -#: src/konqmainwindow.cpp:4586 -msgid "Open the document in a new tab" -msgstr "افتح المستند في لسان جديد" +#: src/konqfactory.cpp:265 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" -#: src/konqmainwindow.cpp:4798 -msgid "&Open With" -msgstr "افتح &بواسطة" +#: src/konqfactory.cpp:265 +msgid "Developer (I/O library, Authentication support)" +msgstr "مطور (مكتبة الإدخال والإخراج ودعم الاستيثاق)" -#: src/konqmainwindow.cpp:4812 -#, kde-format -msgid "Open with %1" -msgstr "افتح بواسطة %1" +#: src/konqfactory.cpp:266 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" -#: src/konqmainwindow.cpp:4858 -msgctxt "@action:inmenu View" -msgid "&View Mode" -msgstr "نمط ال&عرض" +#: src/konqfactory.cpp:267 +msgid "Torsten Rahn" +msgstr "Torsten Rahn" -#: src/konqmainwindow.cpp:4984 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"لديك أكثر من لسان مفتوح في هذه النافذة، هل أنت متأكد من رغبتك في إغلاقها؟" +#: src/konqfactory.cpp:267 +msgid "Graphics/icons" +msgstr "الرسومات/الأيقونات" -#: src/konqmainwindow.cpp:4988 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "أ&غلق اللسان الحالي" +#: src/konqfactory.cpp:268 +msgid "Torben Weis" +msgstr "Torben Weis" -#: src/konqmainwindow.cpp:5017 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"يحتوي هذا اللسان على تغييرات لم ترسل بعد.\n" -"إغلاق النافذة سيؤدي لإهمال تلك التغييرات." +#: src/konqfactory.cpp:268 +msgid "KFM author" +msgstr "مؤلف KFM" -#: src/konqmainwindow.cpp:5018 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" -"يحتوي هذا اللسان على تغييرات لم ترسل بعد.\n" -"إغلاق النافذة سيؤدي رفض تلك التغييرات." +#: src/konqfactory.cpp:269 sidebar/sidebar_part.cpp:29 +msgid "Joseph Wenninger" +msgstr "Joseph Wenninger" -#: src/konqmainwindow.cpp:5186 -msgid "" -"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." -msgstr "لا يمكن إضافة مدخلة جديدة لأن شريطك الجانبي لا يعمل أو غير متوفر." +#: src/konqfactory.cpp:269 +msgid "Developer (navigation panel framework)" +msgstr "مطور (إطار عمل لوحة التصفح)" -#: src/konqmainwindow.cpp:5186 src/konqmainwindow.cpp:5193 -msgctxt "@title:window" -msgid "Web Sidebar" -msgstr "شريط الوب الجانبي" +#: src/konqfactory.cpp:270 +msgid "Stephan Binner" +msgstr "Stephan Binner" -#: src/konqmainwindow.cpp:5191 -#, kde-format -msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" -msgstr "أتريد إضافة امتداد الوب الجديد \"%1\" إلى شريطك الجانبي؟" +#: src/konqfactory.cpp:270 +msgid "Developer (misc stuff)" +msgstr "مطور (أمور متنوعة)" -#: src/konqmainwindow.cpp:5193 -msgid "Add" -msgstr "أضف" +#: src/konqfactory.cpp:271 +msgid "Ivor Hewitt" +msgstr "Ivor Hewitt" -#: src/konqmainwindow.cpp:5193 -msgid "Do Not Add" -msgstr "لا تضف" +#: src/konqfactory.cpp:271 +msgid "Developer (AdBlock filter)" +msgstr "مطوّر (مرشح حظر الدعايات)" -#: src/konqmainwindow.cpp:5506 -#, kde-format -msgid "" -"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " -"with %1, but it cannot handle this file type." -msgstr "" -"يبدو أن هناك خطأً في التشكيل. لقد قمت بربط كنكرر مع %1، لكنه لا يستطيع " -"التعامل مع هذا النوع من الملفات." +#: src/konqfactory.cpp:272 +msgid "Eduardo Robles Elvira" +msgstr "Eduardo Robles Elvira" #: src/konqframestatusbar.cpp:116 msgid "" @@ -1082,6 +1063,25 @@ msgid "Location to open" msgstr "Location to open" +#: src/konqview.cpp:1200 +msgid "" +"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " +"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " +"purchase) will be repeated. " +msgstr "" +"الصفحة التي تحاول عرضها هي نتيجة إرسال بيانات نموذج. إذا قمت بإعادة إرسال " +"هذه البيانات، سيتم تكرار أي عملية قام النموذج بتنفيذها (مثل عملية بحث أو " +"عملية شراء)." + +#: src/konqview.cpp:1202 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning" +msgstr "تحذير" + +#: src/konqview.cpp:1202 +msgid "Resend" +msgstr "أعد الإرسال" + #: src/konqtabs.cpp:66 msgid "" "This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/analitza.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/analitza.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/analitza.po 2012-03-02 12:55:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/analitza.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kalgebra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-16 04:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-12 14:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -685,10 +685,10 @@ msgid "%1" msgstr "" -#: analitza/mathmlpresentationlexer.cpp:88 +#: analitza/mathmlpresentationlexer.cpp:93 #, kde-format msgctxt "Error message" -msgid "Unknown token %1" +msgid "Unknown token '%1'" msgstr "" #: analitza/operations.cpp:64 @@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Could not calculate a list's %1" msgstr "" -#: analitza/providederivative.cpp:150 +#: analitza/providederivative.cpp:151 #, kde-format msgid "Could not calculate the derivative for '%1'" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/kalgebra.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/kalgebra.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/kalgebra.po 2012-03-02 12:55:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/kalgebra.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kalgebra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-17 05:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-08 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -18,32 +18,32 @@ "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -#: src/consolehtml.cpp:140 +#: src/consolehtml.cpp:136 #, kde-format msgid " %2" msgstr "" -#: src/consolehtml.cpp:145 +#: src/consolehtml.cpp:141 #, fuzzy, kde-format msgid "Options: %1" msgstr "دالات" -#: src/consolehtml.cpp:151 +#: src/consolehtml.cpp:147 #, kde-format msgid "

    Error: %1
  • %2
" msgstr "" -#: src/consolehtml.cpp:197 +#: src/consolehtml.cpp:193 #, kde-format msgid "
    Error: Could not load %1.
    %2
" msgstr "" -#: src/consolehtml.cpp:201 +#: src/consolehtml.cpp:197 #, kde-format msgid "Imported: %1" msgstr "" -#: src/consolehtml.cpp:290 +#: src/consolehtml.cpp:286 #, kde-format msgid "Paste \"%1\" to input" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/marble.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/marble.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/marble.po 2012-03-02 12:55:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/marble.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: marble\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-13 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:44+0000\n" "Last-Translator: Ali S AlNoaimi \n" "Language-Team: \n" @@ -796,24 +796,24 @@ msgid "Show Download Progress Bar" msgstr "" -#: src/marble_part.cpp:1305 +#: src/marble_part.cpp:1307 #, fuzzy msgid "View" msgstr "ا&عرض" #. i18n: file: src/lib/MarbleViewSettingsWidget.ui:252 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_graphicsSystem) -#: src/marble_part.cpp:1311 rc.cpp:1543 +#: src/marble_part.cpp:1313 rc.cpp:1543 #, fuzzy msgid "Native" msgstr "الملاحة" -#: src/marble_part.cpp:1314 +#: src/marble_part.cpp:1316 #, fuzzy msgid "Native (X11)" msgstr "الملاحة" -#: src/marble_part.cpp:1317 +#: src/marble_part.cpp:1319 msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" msgstr "" @@ -823,32 +823,32 @@ #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Navigation) #. i18n: file: src/plugins/render/navigation/navigation_small.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NavigationSmall) -#: src/marble_part.cpp:1328 rc.cpp:1582 rc.cpp:2192 rc.cpp:2273 +#: src/marble_part.cpp:1330 rc.cpp:1582 rc.cpp:2192 rc.cpp:2273 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "الملاحة" -#: src/marble_part.cpp:1334 +#: src/marble_part.cpp:1336 msgid "Cache & Proxy" msgstr "" -#: src/marble_part.cpp:1347 +#: src/marble_part.cpp:1349 #, fuzzy msgid "Date & Time" msgstr "ال&سمة" -#: src/marble_part.cpp:1368 +#: src/marble_part.cpp:1370 msgid "Plugins" msgstr "" -#: src/marble_part.cpp:1505 +#: src/marble_part.cpp:1507 msgid "" "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" "Please close the application and start Marble again." msgstr "" -#: src/marble_part.cpp:1508 +#: src/marble_part.cpp:1510 msgid "Graphics System Change" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/marble_qt.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/marble_qt.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeedu/marble_qt.po 2012-03-02 12:55:14.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeedu/marble_qt.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: marble\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-20 11:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-22 20:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:44+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -446,47 +446,47 @@ msgid "Unnamed" msgstr "" -#: src/QtMainWindow.cpp:1364 +#: src/QtMainWindow.cpp:1366 #, fuzzy msgid "Map View - Marble" msgstr "الخريطة عرض" -#: src/QtMainWindow.cpp:1392 +#: src/QtMainWindow.cpp:1394 #, fuzzy msgid "Routing - Marble" msgstr "حول رخامي" -#: src/QtMainWindow.cpp:1401 +#: src/QtMainWindow.cpp:1403 #, fuzzy msgid "Open Route..." msgstr "صدِّر الخريطة" -#: src/QtMainWindow.cpp:1405 +#: src/QtMainWindow.cpp:1407 #, fuzzy msgid "Save Route..." msgstr "صدِّر الخريطة" -#: src/QtMainWindow.cpp:1409 +#: src/QtMainWindow.cpp:1411 #, fuzzy msgid "Reverse Route" msgstr "صدِّر الخريطة" -#: src/QtMainWindow.cpp:1415 src/lib/routing/RoutingLineEdit.cpp:41 +#: src/QtMainWindow.cpp:1417 src/lib/routing/RoutingLineEdit.cpp:41 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "إ&بحث" -#: src/QtMainWindow.cpp:1439 +#: src/QtMainWindow.cpp:1441 #, fuzzy msgid "Tracking - Marble" msgstr "حول رخامي" -#: src/QtMainWindow.cpp:1463 +#: src/QtMainWindow.cpp:1465 #, fuzzy msgid "Zoom &In" msgstr "تكبير" -#: src/QtMainWindow.cpp:1468 +#: src/QtMainWindow.cpp:1470 #, fuzzy msgid "Zoom &Out" msgstr "تصغير" @@ -1862,6 +1862,28 @@ msgid "Delete" msgstr "" +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Monav" +msgstr "الجبل" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:226 +msgid "Offline routing using the monav daemon" +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Monav Routing" +msgstr "الجبل" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:233 +msgid "No offline maps installed yet." +msgstr "" + +#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:236 +msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." +msgstr "" + #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:474 #, fuzzy, qt-format msgid "Downloading %1" @@ -1893,28 +1915,6 @@ msgid "Nothing to do." msgstr "" -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Monav" -msgstr "الجبل" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:226 -msgid "Offline routing using the monav daemon" -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Monav Routing" -msgstr "الجبل" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:233 -msgid "No offline maps installed yet." -msgstr "" - -#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:236 -msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." -msgstr "" - #: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:22 msgid "OSM Nominatim" msgstr "" @@ -2391,51 +2391,51 @@ msgid "Converting data ..." msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:115 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:118 msgid "Visible region" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:116 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119 msgid "Specify region" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:118 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:121 #, fuzzy msgid "Download Route" msgstr "نزّل إنتهيت." -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:122 msgid "Enabled when a route exists" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:132 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:135 msgid "Offset from route:" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:171 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:174 #, fuzzy msgid "Selection Method" msgstr "اعرض شكل ، نموذج" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:179 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:182 msgid "Number of tiles to download:" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:249 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:257 #, fuzzy msgid "Download Region" msgstr "نزّل إنتهيت." -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:531 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:546 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:535 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:550 #, qt-format msgid "Estimated download size: %1 MB" msgstr "" -#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:538 +#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:553 #, qt-format msgid "Estimated download size: %1 kB" msgstr "" @@ -2559,77 +2559,77 @@ msgid "Remove Folder - Marble" msgstr "حول رخامي" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:467 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:474 #, fuzzy msgid "Export Bookmarks" msgstr "ابحث سطر" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:468 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:599 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:475 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:601 msgid "KML files (*.kml)" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:477 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:484 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:478 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:485 msgid "Bookmark Export - Marble" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:513 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:520 #, fuzzy msgid "Import Bookmarks - Marble" msgstr "ابحث سطر" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:514 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:559 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:521 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:561 msgid "KML Files (*.kml)" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:521 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:528 #, fuzzy, qt-format msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." msgstr "الـ ملفّ هو ليس a سليم ملفّ" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:522 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:529 msgid "Bookmark Import - Marble" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:551 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:558 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:552 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:559 #, fuzzy msgid "Imported bookmark" msgstr "ابحث سطر" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:553 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:560 #, fuzzy msgid "Existing bookmark" msgstr "ابحث سطر" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:554 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:561 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:562 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:569 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Relief" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:563 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:570 msgid "Replace All" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:564 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:571 msgid "Skip" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:565 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:572 msgid "Skip All" msgstr "" -#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:566 +#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:573 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "إل&غاء" @@ -3901,27 +3901,27 @@ msgid "Find places matching the search term" msgstr "" -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:252 +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:254 #, fuzzy msgid "Directions - Marble" msgstr "حول رخامي" -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:324 +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:326 #, fuzzy msgid "No placemark found" msgstr "ابحث سطر" -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:558 +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:560 #, fuzzy msgid "Open Route" msgstr "صدِّر الخريطة" -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:597 +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:599 #, fuzzy msgid "Save Route" msgstr "صدِّر الخريطة" -#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:612 +#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:614 msgid "No route found" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdegraphics/gwenview.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/gwenview.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdegraphics/gwenview.po 2012-04-29 20:50:05.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/gwenview.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-31 14:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-24 14:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-17 12:01+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -1221,10 +1221,6 @@ msgid "Loading %1 failed" msgstr "تحميل %1 فشل" -#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52 -msgid "No document selected" -msgstr "لم يتم إختيار أي مستند" - #: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:98 msgid "Zoom to Fit" msgstr "كبِّر لتناسب" @@ -1241,6 +1237,10 @@ msgid "100%" msgstr "100%" +#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52 +msgid "No document selected" +msgstr "لم يتم إختيار أي مستند" + #. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton) #: lib/graphicshudwidget.cpp:106 rc.cpp:35 diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdegraphics/kolourpaint.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/kolourpaint.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdegraphics/kolourpaint.po 2012-03-02 12:55:07.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdegraphics/kolourpaint.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kolourpaint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-14 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-21 20:31+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -940,12 +940,6 @@ msgid "Set as Image" msgstr "عيّن كصورة" -#: imagelib/transforms/kpTransformCrop_ImageSelection.cpp:248 -#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:367 mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:314 -#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:81 -msgid "Selection: Create" -msgstr "التحديد: أنشئ" - #: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:389 msgid "Remove Internal B&order" msgstr "أزل ال&حافة الداخلية" @@ -989,6 +983,12 @@ msgid "Cannot Autocrop" msgstr "لا يمكن القص التلقائي" +#: imagelib/transforms/kpTransformCrop_ImageSelection.cpp:255 +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:367 mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:314 +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:81 +msgid "Selection: Create" +msgstr "التحديد: أنشئ" + #: layers/selections/text/kpTextSelection.cpp:136 #: tools/selection/text/kpToolText.cpp:59 msgid "Text" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdelibs/kactivitymanagerd.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/kactivitymanagerd.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdelibs/kactivitymanagerd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/kactivitymanagerd.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,41 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-21 03:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" + +#: main.cpp:27 +msgid "KDE Activity Manager" +msgstr "" + +#: main.cpp:28 +msgid "KDE Activity Management Service" +msgstr "" + +#: main.cpp:30 +msgid "(c) 2010 Ivan Cukic, Sebastian Trueg" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdelibs/kdelibs4.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/kdelibs4.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2012-04-29 20:50:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/kdelibs4.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdelibs4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-23 12:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-26 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-21 14:59+0100\n" "Last-Translator: Abderrahim Kitouni \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -806,7 +806,7 @@ #. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:148 #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: rc.cpp:442 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:240 +#: rc.cpp:442 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:243 msgid "&Settings" msgstr "إ&عدادات" @@ -2629,7 +2629,7 @@ msgid "Hunspell Default" msgstr "Hunspell الافتراضي" -#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 +#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90 msgid "&Back" msgstr "&خلف" @@ -5411,27 +5411,6 @@ msgid "Autodetect" msgstr "كشف آلي" -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:85 -#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:101 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "&نمط ملء الشاشة" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:51 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:58 -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:86 -msgid "Full Screen" -msgstr "ملء الشاشة" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:81 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "اخرج من نمط ملء ال&شاشة" - -#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:82 -msgid "Exit Full Screen" -msgstr "اخرج من نمط ملء ال&شاشة" - #: kdeui/actions/kaction.cpp:122 #, kde-format msgid "" @@ -5475,19 +5454,19 @@ msgid "&Help" msgstr "م&ساعدة" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:516 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:521 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 msgid "Show &Menubar" msgstr "أظهر شريط ال&قوائم" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:522 +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:527 msgid "Show Menubar

Shows the menubar again after it has been hidden

" msgstr "أظهر شريط الخيارات

يظهر شريط الخيارات مرة أخرى بعد أن يكون مخفيا

" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:539 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:544 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 msgid "Show St&atusbar" msgstr "أظهر شريط ال&حال" -#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:542 +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:547 #, fuzzy #| msgid "" #| "Show Statusbar

Shows the statusbar, which is the bar at the " @@ -5499,6 +5478,46 @@ "اعرض شريط الحالة

تعرض شريط الحالة ، وهو شريط في أسفل النافذة " "يستخدم لعرض معلومات الحالة." +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48 +#, fuzzy +#| msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "اخرج من نمط ملء ال&شاشة" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:49 +#, fuzzy +#| msgid "Exit Full Screen" +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Exit Full Screen" +msgstr "اخرج من نمط ملء ال&شاشة" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:50 +#, fuzzy +#| msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Exit full screen mode" +msgstr "اخرج من نمط ملء ال&شاشة" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:53 +#, fuzzy +#| msgid "F&ull Screen Mode" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "&نمط ملء الشاشة" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:54 +#, fuzzy +#| msgid "Full Screen" +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Full Screen" +msgstr "ملء الشاشة" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Display the window in full screen" +msgstr "" + #: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:84 msgid "" "No information available.
The supplied KAboutData object does not " @@ -6426,7 +6445,7 @@ msgid "Visit contributor's homepage" msgstr "زر صفحة المساهم الرئيسية" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:126 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:127 #, kde-format msgctxt "Action to send an email to a contributor" msgid "" @@ -6436,8 +6455,8 @@ "راسل المساهم:\n" "%1" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:131 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:168 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:133 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:170 #, kde-format msgid "" "Visit contributor's homepage\n" @@ -6446,8 +6465,8 @@ "زر صفحة المساهم الرئيسية\n" "%1" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:138 -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:172 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:140 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:174 #, kde-format msgid "" "Visit contributor's profile on %1\n" @@ -6456,7 +6475,7 @@ "زر الملف الشخصيّ للمساهم على %1\n" "%2" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:160 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:162 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" #| msgid "Visit homepage..." @@ -6467,7 +6486,7 @@ "زر صفحة المساهم\n" "%1" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:164 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:166 #, kde-format msgid "" "Visit contributor's blog\n" @@ -6476,7 +6495,7 @@ "زر مدونة المساهم\n" "%1" -#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:266 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:268 #, kde-format msgctxt "@item Contributor name in about dialog." msgid "%1" @@ -6564,7 +6583,7 @@ msgstr "تحذير" #: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:841 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:871 -#: khtml/rendering/render_form.cpp:806 kjs/object.cpp:553 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:872 kjs/object.cpp:553 #: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:528 msgid "Error" msgstr "خطأ" @@ -8195,7 +8214,7 @@ msgid "&Quit" msgstr "أ&نهِ" -#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255 +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 msgid "Quit application" msgstr "أنه التطبيق" @@ -9486,7 +9505,7 @@ msgid "Default" msgstr "افتراضي" -#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:929 +#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:995 msgid "Clear &History" msgstr "امح التا&ريخ" @@ -10953,15 +10972,7 @@ msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "ا&ضبط سياسة النوافذ الجديدة لجافاسكربت..." -#: khtml/khtml_settings.cpp:238 kparts/htmlextension.cpp:117 -msgid "Accept" -msgstr "اقبل" - -#: khtml/khtml_settings.cpp:239 kparts/htmlextension.cpp:119 -msgid "Reject" -msgstr "ارفض" - -#: khtml/khtml_settings.cpp:923 +#: khtml/khtml_settings.cpp:888 msgid "Filter error" msgstr "خطأ مرشح" @@ -11043,7 +11054,7 @@ msgstr "الاختبارات المتوفرة: %1 (المتجاهل: %2)" #: khtml/test_regression_gui_window.cpp:563 -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:192 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:195 msgid "Continue" msgstr "تابع" @@ -11097,37 +11108,10 @@ msgid "&Stop Script" msgstr "أ&وقف السكربت" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650 +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 msgid "Confirmation: JavaScript Popup" msgstr "تأكيد: نافذة منبثقة من نوع جافاسكربت" -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2164 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"يريد هذا الموقع إرسال استمارة ستفتح متصفحا جديدا عبر الجافاسكربت.\n" -"هل تسمح بإرسال هذه الاستمارة؟" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 -#, kde-format -msgid "" -"This site is submitting a form which will open

%1

in a new " -"browser window via JavaScript.
Do you want to allow the form to be " -"submitted?
" -msgstr "" -"يريد هذا الموقع إرسال استمارة ستفتح

%1

في نافذة جديدة عبر " -"الجافاسكربت.
هل تسمح بإرسال هذه الاستمارة؟
" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 -msgid "Allow" -msgstr "اسمح" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "لا تسمح" - #: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1653 msgid "" "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" @@ -11145,6 +11129,14 @@ "يطلب هذا الموقع فتح

%1

في نافذة متصفح جديدة عبر الجافاسكربت.
هل تسمح بذلك؟
" +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 +msgid "Allow" +msgstr "اسمح" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "لا تسمح" + #: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1971 msgid "Close window?" msgstr "أغلق النافذة ؟" @@ -11180,6 +11172,25 @@ msgid "Disallow" msgstr "امنع" +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2164 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"يريد هذا الموقع إرسال استمارة ستفتح متصفحا جديدا عبر الجافاسكربت.\n" +"هل تسمح بإرسال هذه الاستمارة؟" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 +#, kde-format +msgid "" +"This site is submitting a form which will open

%1

in a new " +"browser window via JavaScript.
Do you want to allow the form to be " +"submitted?
" +msgstr "" +"يريد هذا الموقع إرسال استمارة ستفتح

%1

في نافذة جديدة عبر " +"الجافاسكربت.
هل تسمح بإرسال هذه الاستمارة؟
" + #: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:220 msgid "Console" msgstr "الطرفية" @@ -11196,14 +11207,6 @@ msgid "&Do not show this message again" msgstr "لا ت&ظهر هذه الرسالة مرة أخرى" -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43 -msgid "Local Variables" -msgstr "المتغيرات المحلية" - -#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51 -msgid "Reference" -msgstr "المرجع" - #: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37 msgid "Call Stack" msgstr "نادِ الرّصة" @@ -11228,56 +11231,68 @@ msgid "Breakpoint" msgstr "نقطة التوقف" +#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43 +msgid "Loaded Scripts" +msgstr "السكربتات المحملة" + +#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43 +msgid "Local Variables" +msgstr "المتغيرات المحلية" + +#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51 +msgid "Reference" +msgstr "المرجع" + #: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:111 msgid "JavaScript Debugger" msgstr "منقح جافاسكربت" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:186 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:189 msgid "&Break at Next Statement" msgstr "&فاصل في البيان التالي" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:187 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:190 msgid "Break at Next" msgstr "توقف عند التالي" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:199 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:202 msgid "Step Over" msgstr "تخطّ" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:206 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:209 msgid "Step Into" msgstr "أدخل" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:213 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:216 msgid "Step Out" msgstr "اخرج" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:219 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:222 msgid "Reindent Sources" msgstr "أعد إزاحة المصادر" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:224 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:227 msgid "Report Exceptions" msgstr "أبلغ عن الإستثناءات" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:232 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:235 msgid "&Debug" msgstr "&نقّح" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:266 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:269 msgid "Close source" msgstr "أغلق المصدر" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:272 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:275 msgid "Ready" msgstr "مستعد" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:621 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:624 #, kde-format msgid "Parse error at %1 line %2" msgstr "خطأ تركيبي في %1 في السّطر %2" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:658 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:661 #, kde-format msgid "" "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" @@ -11289,21 +11304,17 @@ "%1 سطر %2:\n" "%3" -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:853 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:856 msgid "" "Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open " "a source file." msgstr "لا أعرف من أين أقيم التعبير. المرجو توقيف السكربت أو فتح ملف المصدر." -#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:889 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:892 #, kde-format msgid "Evaluation threw an exception %1" msgstr "التقييم رمى استثناء %1" -#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43 -msgid "Loaded Scripts" -msgstr "السكربتات المحملة" - #: khtml/html/htmlparser.cpp:1938 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " msgstr "هذا دليل قابل للبحث. أدخل كلمات البحث: " @@ -11469,28 +11480,28 @@ msgid "No handler found for %1." msgstr "لم أجد مدبّرا لـ %1" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:785 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:851 msgid "New Web Shortcut" msgstr "اختصار ويب جديد" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:806 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:872 #, kde-format msgid "%1 is already assigned to %2" msgstr "%1 مسنود بالفعل إلى %2" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:851 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:917 msgid "Search &provider name:" msgstr "اسم &مزود البحث:" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:853 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:919 msgid "New search provider" msgstr "مزود بحث جديد" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:858 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:924 msgid "UR&I shortcuts:" msgstr "ا&ختصارات URI:" -#: khtml/rendering/render_form.cpp:944 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:1010 msgid "Create Web Shortcut" msgstr "أنشئ اختصار ويب" @@ -12386,11 +12397,16 @@ msgstr "فشل الرفع: %1" #: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:286 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +#| msgid "" +#| "This items costs %1 %2.\n" +#| "Do you want to buy it?" msgctxt "" "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" msgid "" -"This items costs %1 %2.\n" +"This item costs %1 %2.\n" "Do you want to buy it?" msgstr "" "هذا العناصر تكلف %2 %1.\n" @@ -12753,6 +12769,14 @@ msgid "Close Document" msgstr "أغلق الوثيقة" +#: kparts/htmlextension.cpp:117 +msgid "Accept" +msgstr "اقبل" + +#: kparts/htmlextension.cpp:119 +msgid "Reject" +msgstr "ارفض" + #: kpty/kptydevice.cpp:322 msgid "Error reading from PTY" msgstr "خطأ عند القراءة من PTY." @@ -13697,38 +13721,111 @@ msgid "&New" msgstr "&جديد" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:43 +#, fuzzy +#| msgid "Create New Tag..." +msgid "Create new document" +msgstr "أنشئ وسما جديد..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44 +msgid "Open an existing document" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:45 msgid "Open &Recent" msgstr "افتح ال&حديث" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:45 +msgid "Open a document which was recently opened" +msgstr "" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46 +#, fuzzy +#| msgid "Close Document" +msgid "Save document" +msgstr "أغلق الوثيقة" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:48 msgid "Re&vert" msgstr "ا&سترجع" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:48 +msgid "Revert unsaved changes made to document" +msgstr "" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49 +#, fuzzy +#| msgid "Close Document" +msgid "Close document" +msgstr "أغلق الوثيقة" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50 +#, fuzzy +#| msgctxt "keyboard-key-name" +#| msgid "PrintScreen" +msgid "Print document" +msgstr "PrintScreen" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:51 msgid "Print Previe&w" msgstr "&معاينة الطّباعة" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:51 +msgid "Show a print preview of document" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:52 msgid "&Mail..." msgstr "أرسل بال&بريد..." +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:52 +msgid "Send document by mail" +msgstr "" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55 +msgid "Undo last action" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:56 msgid "Re&do" msgstr "&كرر" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:56 +#, fuzzy +#| msgid "HTML documentation" +msgid "Redo last undone action" +msgstr "توثيق HTML" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:57 msgid "Cu&t" msgstr "ق&ص" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:57 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:58 msgid "&Copy" msgstr "ان&سخ" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:58 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:59 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:60 msgid "&Paste" msgstr "أل&صق" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:59 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:60 +#, fuzzy +#| msgid "Uploading content..." +msgid "Paste clipboard content" +msgstr "يرفع المحتوى..." + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:62 msgid "Select &All" msgstr "اختر ال&كل" @@ -13753,18 +13850,34 @@ msgid "&Actual Size" msgstr "ال&حجم الفعلي" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:69 +msgid "View document at its actual size" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:70 msgid "&Fit to Page" msgstr "&ملائمة للصفحة" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:70 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:71 msgid "Fit to Page &Width" msgstr "ملائمة مع &عرض الصفحة" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:71 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:72 msgid "Fit to Page &Height" msgstr "ملائمة مع ا&رتفاع الصفحة" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:72 +msgid "Zoom to fit page height in window" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:73 msgid "Zoom &In" msgstr "&كبّر" @@ -13777,22 +13890,51 @@ msgid "&Zoom..." msgstr "ت&حجيم..." +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:75 +#, fuzzy +#| msgid "Select a week" +msgid "Select zoom level" +msgstr "حدد أسبوع" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:76 msgid "&Redisplay" msgstr "أعد ال&عرض" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:76 +#, fuzzy +#| msgid "&Redisplay" +msgid "Redisplay document" +msgstr "أعد ال&عرض" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:78 msgid "&Up" msgstr "أ&على" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:78 +msgid "Go up" +msgstr "" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:83 msgid "&Previous Page" msgstr "الصفحة السا&بقة" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:83 +#, fuzzy +#| msgid "&Previous Page" +msgid "Go to previous page" +msgstr "الصفحة السا&بقة" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:84 msgid "&Next Page" msgstr "الصفحة ال&تالية" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:84 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Go to Line" +msgid "Go to next page" +msgstr "اذهب إلى السطر" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:85 msgid "&Go To..." msgstr "اذ&هب إلى..." @@ -13809,16 +13951,40 @@ msgid "&First Page" msgstr "أ&ول صفحة" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:88 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Go to Line" +msgid "Go to first page" +msgstr "اذهب إلى السطر" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:89 msgid "&Last Page" msgstr "آ&خر صفحة" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:89 +#, fuzzy +#| msgid "&Go to Page..." +msgid "Go to last page" +msgstr "اذهب إلى ال&صفحة..." + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90 -msgid "&Back in the Document" +#, fuzzy +#| msgid "&Back in the Document" +msgid "Go back in document" msgstr "لل&خلف في المستند" #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91 -msgid "&Forward in the Document" +#, fuzzy +#| msgctxt "go forward" +#| msgid "&Forward" +msgid "&Forward" +msgstr "إلى الأ&مام" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91 +#, fuzzy +#| msgid "&Forward in the Document" +msgid "Go forward in document" msgstr "للأ&مام في المستند" #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:93 @@ -13835,10 +14001,40 @@ msgid "&Spelling..." msgstr "إ&ملاء..." +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:96 +#, fuzzy +#| msgid "Check Spelling" +msgid "Check spelling in document" +msgstr "افحص التّهجئة" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 +#, fuzzy +#| msgid "Show &Menubar" +msgid "Show or hide menubar" +msgstr "أظهر شريط ال&قوائم" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99 msgid "Show &Toolbar" msgstr "أظهر شريط الأ&دوات" +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Show Toolbar" +msgid "Show or hide toolbar" +msgstr "أظهر شريط الأدوات" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 +#, fuzzy +#| msgctxt "@action" +#| msgid "Show Statusbar" +msgid "Show or hide statusbar" +msgstr "أظهر شريط الحالة" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:101 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "&نمط ملء الشاشة" + #: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:102 msgid "&Save Settings" msgstr "&احفظ الإعدادات" @@ -13933,12 +14129,6 @@ #, fuzzy #~| msgctxt "@action" #~| msgid "Show Statusbar" -#~ msgid "Show Statusbar" -#~ msgstr "أظهر شريط الحالة" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "@action" -#~| msgid "Show Statusbar" #~ msgid "Hide Statusbar" #~ msgstr "أظهر شريط الحالة" @@ -13960,12 +14150,6 @@ #~ msgstr "Meta" #, fuzzy -#~| msgctxt "@action" -#~| msgid "Show Toolbar" -#~ msgid "Show Toolbar" -#~ msgstr "أظهر شريط الأدوات" - -#, fuzzy #~| msgid "HTML Toolbar" #~ msgid "Hide Toolbar" #~ msgstr "شريط أدوات HTML" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdelibs/kio4.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/kio4.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdelibs/kio4.po 2012-04-29 20:50:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdelibs/kio4.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -12,25 +12,22 @@ # محمد سعد Mohamed SAAD , 2006. # Youssef Chahibi , 2007. # zayed , 2008, 2009. -# Zayed Al-Saidi , 2009, 2012. -# Hossam Bargouth , 2012. -# Abderrahim Kitouni , 2012. +# Zayed Al-Saidi , 2009. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-26 12:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-31 19:27+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-31 14:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-19 21:59+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"X-Project-Style: kde\n" #: bookmarks/kbookmark.cc:323 msgid "--- separator ---" @@ -44,7 +41,7 @@ #: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:42 msgctxt "@title:window" msgid "Bookmark Properties" -msgstr "خصائص العلامة" +msgstr "خصائص العلامات" #: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:70 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:102 msgctxt "@action:button" @@ -65,7 +62,7 @@ #: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:103 msgctxt "@title:window" msgid "Add Bookmarks" -msgstr "أضف علامات" +msgstr "اضف علامات" #: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:132 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:281 msgctxt "@title:window" @@ -89,6 +86,8 @@ msgstr "المكان:" #: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:302 +#, fuzzy +#| msgid "Comm&ent:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Comment:" msgstr "تعليق:" @@ -110,6 +109,8 @@ msgstr "مجلد جديد" #: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:367 +#, fuzzy +#| msgid "Bookmarks" msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" msgid "Bookmarks" msgstr "العلامات" @@ -120,7 +121,7 @@ #: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:162 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:165 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:166 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2514 @@ -134,7 +135,7 @@ #: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 msgid "Hide in toolbar" -msgstr "أخفِ في شريط الأدوات" +msgstr "اخف في شريط الأدوات" #: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 msgid "Show in toolbar" @@ -181,7 +182,7 @@ #: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:289 msgid "Delete Bookmark" -msgstr "احذف العلامة" +msgstr "حذف علامة الموقع" #: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:295 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:454 msgid "Open Folder in Tabs" @@ -266,7 +267,7 @@ "Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " "(Samba)." msgstr "" -"مشاركة هذا المجلد سيجعله متوفرا على لينُكس/يونيكس (إن إف إس) وويندوز (سامبا)." +"مشاركة هذا المجلد سيجعله متوفرا على لينكس/يونيكس (ان اف اس) و ويندوز(سامبا)." #: kfile/kfilesharedialog.cpp:158 msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." @@ -285,7 +286,7 @@ #: kfile/kfilesharedialog.cpp:178 msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "تحتاج إلى ترخيص مشاركة المجلدات." +msgstr "تحتاج الى ترخيص مشاركة المجلدات." #: kfile/kfilesharedialog.cpp:181 msgid "File sharing is disabled." @@ -319,30 +320,6 @@ "حدث خطأ أثناء محاولة قطع مشاركة المجلد '%1'. تأكد من أن سكربت " "'fileshareset' متميز بـ suid root." -#: kfile/kfiledialog.cpp:126 -msgid "*|All files" -msgstr "*|كل الملفات" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:357 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185 -msgid "All Supported Files" -msgstr "كلّ الملفات المدعومة" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:480 kfile/kfiledialog.cpp:490 -#: kfile/kfiledialog.cpp:511 kfile/kfiledialog.cpp:535 -#: kfile/kfiledialog.cpp:545 kfile/kfiledialog.cpp:571 -#: kfile/kfiledialog.cpp:603 kfile/kfiledialog.cpp:658 -#: kfile/kicondialog.cpp:693 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:106 kfile/kencodingfiledialog.cpp:124 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:139 kfile/kencodingfiledialog.cpp:157 -msgid "Open" -msgstr "افتح" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757 -#: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836 -#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198 -msgid "Save As" -msgstr "احفظ ك‍" - #: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348 msgid "Select Icon" msgstr "اختر الأيقونة" @@ -425,6 +402,16 @@ msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ملفات أيقونات (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: kfile/kicondialog.cpp:693 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128 +#: kfile/kfiledialog.cpp:480 kfile/kfiledialog.cpp:490 +#: kfile/kfiledialog.cpp:511 kfile/kfiledialog.cpp:535 +#: kfile/kfiledialog.cpp:545 kfile/kfiledialog.cpp:571 +#: kfile/kfiledialog.cpp:603 kfile/kfiledialog.cpp:658 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:106 kfile/kencodingfiledialog.cpp:124 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:139 kfile/kencodingfiledialog.cpp:157 +msgid "Open" +msgstr "افتح" + #: kfile/kurlrequesterdialog.cpp:58 kfile/kpropertiesdialog.cpp:984 msgid "Location:" msgstr "المكان:" @@ -433,43 +420,72 @@ msgid "Device name" msgstr "اسم الجهاز" +#: kfile/kfiledialog.cpp:126 +msgid "*|All files" +msgstr "*|كل الملفات" + +#: kfile/kfiledialog.cpp:357 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185 +msgid "All Supported Files" +msgstr "كلّ الملفات المدعومة" + +#: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757 +#: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198 +msgid "Save As" +msgstr "احفظ ك‍" + #: kfile/knfotranslator.cpp:40 kfile/kfilemetadataprovider.cpp:423 +#, fuzzy +#| msgid "Comment" msgctxt "@label" msgid "Comment" msgstr "تعليق" #: kfile/knfotranslator.cpp:41 +#, fuzzy +#| msgid "Created:" msgctxt "@label creation date" msgid "Created" msgstr "أُنشئ" #: kfile/knfotranslator.cpp:42 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:column" +#| msgid "Size" msgctxt "@label file content size" msgid "Size" msgstr "الحجم" #: kfile/knfotranslator.cpp:43 +#, fuzzy msgctxt "@label file depends from" msgid "Depends" msgstr "يعتمد" #: kfile/knfotranslator.cpp:44 +#, fuzzy +#| msgid "Description" msgctxt "@label" msgid "Description" msgstr "الوصف" #: kfile/knfotranslator.cpp:45 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:tab File properties" +#| msgid "&General" msgctxt "@label Software used to generate content" msgid "Generator" msgstr "المولّد" #: kfile/knfotranslator.cpp:46 +#, fuzzy msgctxt "" "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" msgid "Has Part" msgstr "له جزء" #: kfile/knfotranslator.cpp:47 +#, fuzzy msgctxt "" "@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/" "nie#hasLogicalPart" @@ -477,336 +493,439 @@ msgstr "له جزء منطقي" #: kfile/knfotranslator.cpp:48 +#, fuzzy +#| msgid "Parent Folder" msgctxt "@label parent directory" msgid "Part of" msgstr "جزء من" #: kfile/knfotranslator.cpp:49 +#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Keyword" msgstr "كلمة دلالية" #: kfile/knfotranslator.cpp:50 +#, fuzzy +#| msgid "Modified:" msgctxt "@label modified date of file" msgid "Modified" msgstr "تعديل" #: kfile/knfotranslator.cpp:51 +#, fuzzy +#| msgid "Mime Type" msgctxt "@label" msgid "MIME Type" msgstr "نوع Mime" #: kfile/knfotranslator.cpp:52 +#, fuzzy +#| msgid "Contents:" msgctxt "@label" msgid "Content" msgstr "المحتوى" #: kfile/knfotranslator.cpp:53 +#, fuzzy +#| msgid "created on %1" msgctxt "@label" msgid "Related To" msgstr "متصل بـ" #: kfile/knfotranslator.cpp:54 +#, fuzzy +#| msgctxt "The receiver of the SSL certificate" +#| msgid "Subject" msgctxt "@label" msgid "Subject" msgstr "الموضوع" #: kfile/knfotranslator.cpp:55 +#, fuzzy +#| msgid "File" msgctxt "@label music title" msgid "Title" msgstr "العنوان" #: kfile/knfotranslator.cpp:56 +#, fuzzy +#| msgid "Location:" msgctxt "@label file URL" msgid "Location" msgstr "المكان" #: kfile/knfotranslator.cpp:57 +#, fuzzy +#| msgid "Created:" msgctxt "@label" msgid "Creator" msgstr "المنشئ" #: kfile/knfotranslator.cpp:58 +#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Average Bitrate" msgstr "متوسط معدّل البت" #: kfile/knfotranslator.cpp:59 +#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Channels" msgstr "قنوات" #: kfile/knfotranslator.cpp:60 +#, fuzzy +#| msgid "Categories" msgctxt "@label number of characters" msgid "Characters" msgstr "التصنيفات" #: kfile/knfotranslator.cpp:61 +#, fuzzy +#| msgid "C&onnect" msgctxt "@label" msgid "Codec" msgstr "الترميز" #: kfile/knfotranslator.cpp:62 +#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Color Depth" msgstr "عمق اللون" #: kfile/knfotranslator.cpp:63 +#, fuzzy +#| msgctxt "The destination of a file operation" +#| msgid "Destination" msgctxt "@label" msgid "Duration" msgstr "المدة" #: kfile/knfotranslator.cpp:64 +#, fuzzy +#| msgid "Device name" msgctxt "@label" msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" #: kfile/knfotranslator.cpp:65 +#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Hash" msgstr "الهاش" #: kfile/knfotranslator.cpp:66 +#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Height" msgstr "الارتفاع" #: kfile/knfotranslator.cpp:67 +#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Interlace Mode" msgstr "الوضع المتداخل" #: kfile/knfotranslator.cpp:68 +#, fuzzy +#| msgid "Link" msgctxt "@label number of lines" msgid "Lines" msgstr "خطوط" #: kfile/knfotranslator.cpp:69 +#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Programming Language" msgstr "لغة برمجة" #: kfile/knfotranslator.cpp:70 +#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Sample Rate" msgstr "قيّم النموذج" #: kfile/knfotranslator.cpp:71 +#, fuzzy +#| msgid "Write" msgctxt "@label" msgid "Width" msgstr "العرض" #: kfile/knfotranslator.cpp:72 +#, fuzzy msgctxt "@label number of words" msgid "Words" msgstr "كلمات" #: kfile/knfotranslator.cpp:73 +#, fuzzy msgctxt "@label EXIF aperture value" msgid "Aperture" msgstr "فتحة" #: kfile/knfotranslator.cpp:74 +#, fuzzy msgctxt "@label EXIF" msgid "Exposure Bias Value" msgstr "قيمة تحيّز التعرّض" #: kfile/knfotranslator.cpp:75 +#, fuzzy +#| msgid "Exposure:" msgctxt "@label EXIF" msgid "Exposure Time" msgstr "التعرّض:" #: kfile/knfotranslator.cpp:76 +#, fuzzy +#| msgid "Class" msgctxt "@label EXIF" msgid "Flash" msgstr "فلاش" #: kfile/knfotranslator.cpp:77 +#, fuzzy msgctxt "@label EXIF" msgid "Focal Length" msgstr "البعد المركزي" #: kfile/knfotranslator.cpp:78 +#, fuzzy msgctxt "@label EXIF" msgid "Focal Length 35 mm" msgstr "البعد المركزي 35 مللميتر" #: kfile/knfotranslator.cpp:79 +#, fuzzy msgctxt "@label EXIF" msgid "ISO Speed Ratings" msgstr "تصنيفات السرعة القياسية" #: kfile/knfotranslator.cpp:80 +#, fuzzy +#| msgid "Mask" msgctxt "@label EXIF" msgid "Make" msgstr "الصانع" #: kfile/knfotranslator.cpp:81 +#, fuzzy msgctxt "@label EXIF" msgid "Metering Mode" msgstr "الوضع القياسي" #: kfile/knfotranslator.cpp:82 +#, fuzzy msgctxt "@label EXIF" msgid "Model" msgstr "الطراز" #: kfile/knfotranslator.cpp:83 +#, fuzzy +#| msgid "Organization:" msgctxt "@label EXIF" msgid "Orientation" msgstr "التوجّه" #: kfile/knfotranslator.cpp:84 +#, fuzzy msgctxt "@label EXIF" msgid "White Balance" msgstr "موازنة اللون الأبيض" #: kfile/knfotranslator.cpp:85 +#, fuzzy +#| msgid "Directory" msgctxt "@label video director" msgid "Director" msgstr "المخرج" #: kfile/knfotranslator.cpp:86 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:tab File properties" +#| msgid "&General" msgctxt "@label music genre" msgid "Genre" msgstr "الفئة" #: kfile/knfotranslator.cpp:87 +#, fuzzy msgctxt "@label music album" msgid "Album" msgstr "الألبوم" #: kfile/knfotranslator.cpp:88 +#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Performer" msgstr "المؤدي" #: kfile/knfotranslator.cpp:89 +#, fuzzy +#| msgid "&Release '%1'" msgctxt "@label" msgid "Release Date" msgstr "تاريخ الإصدار" #: kfile/knfotranslator.cpp:90 +#, fuzzy msgctxt "@label music track number" msgid "Track" msgstr "مسار" #: kfile/knfotranslator.cpp:91 +#, fuzzy +#| msgid "URL Resource Invalid" msgctxt "@label resource created time" msgid "Resource Created" msgstr "الموارد التي أنشِئت" #: kfile/knfotranslator.cpp:92 +#, fuzzy +#| msgctxt "The source of a file operation" +#| msgid "Source" msgctxt "@label" msgid "Sub Resource" msgstr "الموارد الفرعية" #: kfile/knfotranslator.cpp:93 +#, fuzzy +#| msgid "Modified:" msgctxt "@label resource last modified" msgid "Resource Modified" msgstr "تعديل الموارد" #: kfile/knfotranslator.cpp:94 +#, fuzzy +#| msgid "Sorting" msgctxt "@label" msgid "Numeric Rating" msgstr "تصنيف رقمي" #: kfile/knfotranslator.cpp:95 +#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Copied From" msgstr "نسِخ من" #: kfile/knfotranslator.cpp:96 +#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "First Usage" msgstr "أول استعمال" #: kfile/knfotranslator.cpp:97 +#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Last Usage" msgstr "آخر استعمال" #: kfile/knfotranslator.cpp:98 +#, fuzzy +#| msgid "Comment" msgctxt "@label" msgid "Usage Count" msgstr "عدد مرات الاستعمال" #: kfile/knfotranslator.cpp:99 +#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Unix File Group" msgstr "مجموعة ملفات يونكس" #: kfile/knfotranslator.cpp:100 +#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Unix File Mode" msgstr "وضع ملف يونكس" #: kfile/knfotranslator.cpp:101 +#, fuzzy +#| msgid "Open file dialog" msgctxt "@label" msgid "Unix File Owner" msgstr "مالك ملف يونكس" #: kfile/knfotranslator.cpp:102 +#, fuzzy +#| msgid "Type" msgctxt "@label file type" msgid "Type" msgstr "النوع" #: kfile/knfotranslator.cpp:103 +#, fuzzy msgctxt "@label Number of fuzzy translations" msgid "Fuzzy Translations" msgstr "تراجم مبهمة" #: kfile/knfotranslator.cpp:104 +#, fuzzy msgctxt "@label Name of last translator" msgid "Last Translator" msgstr "آخر مترجم" #: kfile/knfotranslator.cpp:105 +#, fuzzy msgctxt "@label Number of obsolete translations" msgid "Obsolete Translations" msgstr "تراجم قديمة" #: kfile/knfotranslator.cpp:106 +#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Translation Source Date" msgstr "تاريخ مصدر الترجمة" #: kfile/knfotranslator.cpp:107 +#, fuzzy msgctxt "@label Number of total translations" msgid "Total Translations" msgstr "مجموع التراجم" #: kfile/knfotranslator.cpp:108 +#, fuzzy +#| msgid "Trusted:" msgctxt "@label Number of translated strings" msgid "Translated" msgstr "مُترجم" #: kfile/knfotranslator.cpp:109 +#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Translation Date" msgstr "تاريخ الترجمة" #: kfile/knfotranslator.cpp:110 +#, fuzzy msgctxt "@label Number of untranslated strings" msgid "Untranslated" msgstr "غير مترجم" #: kfile/kmetaprops.cpp:57 +#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Configure Shown Data" msgstr "اضبط البيانات المعروضة" #: kfile/kmetaprops.cpp:62 +#, fuzzy msgctxt "@label::textbox" msgid "Select which data should be shown:" msgstr "حدد أي البيانات ينبغي عرضها:" #: kfile/kmetaprops.cpp:120 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." msgctxt "@action:button" msgid "Configure..." msgstr "اضبط..." #: kfile/kmetaprops.cpp:130 +#, fuzzy +#| msgid "Information" msgctxt "@title:tab" msgid "Information" msgstr "المعلومات" @@ -908,58 +1027,6 @@ msgid "Effective" msgstr "فعّال" -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:223 -#, kde-format -msgctxt "@item:intable" -msgid "%1 item" -msgid_plural "%1 items" -msgstr[0] "%1 عنصر" -msgstr[1] "عنصر واحد" -msgstr[2] "عنصران" -msgstr[3] "%1 عناصر" -msgstr[4] "%1 عنصرا" -msgstr[5] "%1 عنصر" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:424 -msgctxt "@label" -msgid "Modified" -msgstr "تعديل" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:425 -msgctxt "@label" -msgid "Owner" -msgstr "المالك" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:426 -msgctxt "@label" -msgid "Permissions" -msgstr "الأذون" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:427 -msgctxt "@label" -msgid "Rating" -msgstr "التقييم" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:428 -msgctxt "@label" -msgid "Size" -msgstr "الحجم" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:429 -msgctxt "@label" -msgid "Tags" -msgstr "وسوم" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:430 -msgctxt "@label" -msgid "Total Size" -msgstr "الحجم الإجمالي" - -#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:431 -msgctxt "@label" -msgid "Type" -msgstr "النوع" - #: kfile/kopenwithdialog.cpp:269 msgid "Known Applications" msgstr "التطبيقات المعروفة" @@ -1005,7 +1072,7 @@ "Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " "the browse button." msgstr "" -" اختر برنامجا. إذا لم يكن في القائمة، أدخل الاسم أو انقر زر التصفح." +" اختر برنامجا. إذا لم يكن في القائمة، أدخل الإسم أو انقر زر التصفح." #: kfile/kopenwithdialog.cpp:602 msgid "" @@ -1036,7 +1103,7 @@ #: kfile/kopenwithdialog.cpp:637 msgid "Run in &terminal" -msgstr "شغّل في &سطر الأوامر" +msgstr "تشغيل في &سطر الأوامر" #: kfile/kopenwithdialog.cpp:654 msgid "&Do not close when command exits" @@ -1044,7 +1111,7 @@ #: kfile/kopenwithdialog.cpp:671 msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&تذكّر البرنامج المرفق لهذا النوع من الملفات" +msgstr "&تذكر البرنامج المرفق لهذا النوع من الملفات" #: kfile/kopenwithdialog.cpp:815 #, kde-format @@ -1059,21 +1126,29 @@ msgstr "'%1' غير موجود ، المرجو كتابة اسم برنامج صالح." #: kfile/kcommentwidget.cpp:65 +#, fuzzy +#| msgid "Add Entry..." msgctxt "@label" msgid "Add Comment..." msgstr "يضيف تعليقًا..." #: kfile/kcommentwidget.cpp:71 +#, fuzzy +#| msgid "Calculating..." msgctxt "@label" msgid "Change..." msgstr "يغيّر..." #: kfile/kcommentwidget.cpp:124 +#, fuzzy +#| msgid "Comment" msgctxt "@title:window" msgid "Change Comment" msgstr "غيّر التعليق" #: kfile/kcommentwidget.cpp:125 +#, fuzzy +#| msgid "Comment" msgctxt "@title:window" msgid "Add Comment" msgstr "أضف تعليقًا" @@ -1088,12 +1163,86 @@ #: kfile/kurlrequester.cpp:246 msgid "Open file dialog" -msgstr "افتح ملف الحوار" +msgstr "افتح حوار الملفات" #: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163 msgid "" msgstr "<خطأ>" +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Items in a folder" +#| msgid "1 item" +#| msgid_plural "%1 items" +msgctxt "@item:intable" +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "%1 عنصر" +msgstr[1] "عنصر واحد" +msgstr[2] "عنصران" +msgstr[3] "%1 عناصر" +msgstr[4] "%1 عنصرا" +msgstr[5] "%1 عنصر" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:424 +#, fuzzy +#| msgid "Modified:" +msgctxt "@label" +msgid "Modified" +msgstr "تعديل" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:425 +#, fuzzy +#| msgid "Owner" +msgctxt "@label" +msgid "Owner" +msgstr "المالك" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:426 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:column" +#| msgid "Permissions" +msgctxt "@label" +msgid "Permissions" +msgstr "الأذون" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:427 +#, fuzzy +#| msgid "Sorting" +msgctxt "@label" +msgid "Rating" +msgstr "التقييم" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:428 +#, fuzzy +#| msgctxt "@title:column" +#| msgid "Size" +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "الحجم" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:429 +#, fuzzy +#| msgctxt "KFile System Bookmarks" +#| msgid "Trash" +msgctxt "@label" +msgid "Tags" +msgstr "وسوم" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:430 +#, fuzzy +#| msgid "Size:" +msgctxt "@label" +msgid "Total Size" +msgstr "الحجم الإجمالي" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:431 +#, fuzzy +#| msgid "Type" +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:212 kfile/kpropertiesdialog.cpp:227 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:239 kfile/kpropertiesdialog.cpp:254 #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:270 @@ -1105,12 +1254,12 @@ #, kde-format msgid "Properties for 1 item" msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" -msgstr[0] "خصائص" -msgstr[1] "خصائص العنصر المختار" -msgstr[2] "خصائص العنصرين المختارين" -msgstr[3] "خصائص %1 العناصر المختارة" -msgstr[4] "خصائص %1 عنصرا المختار" -msgstr[5] "خصائص %1 عنصر مختار" +msgstr[0] "خصائص ولا عنصر" +msgstr[1] "خصائص عنصر واحد" +msgstr[2] "خصائص عنصرين" +msgstr[3] "خصائص %1 عناصر" +msgstr[4] "خصائص %1 عنصرا" +msgstr[5] "خصائص %1 عنصر" #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:761 msgctxt "@title:tab File properties" @@ -1122,6 +1271,8 @@ msgstr "النوع:" #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:961 +#, fuzzy +#| msgid "Create new file type" msgid "Create new file type" msgstr "أنشئ نوع جديد من الملفات" @@ -1147,7 +1298,7 @@ #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1028 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 msgid "Refresh" -msgstr "حدّث" +msgstr "حدث" #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1036 msgid "Points to:" @@ -1159,11 +1310,11 @@ #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1059 kio/kfileitem.cpp:1143 msgid "Modified:" -msgstr "آخر تعديل:" +msgstr "آخر تغيير:" #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1069 msgid "Accessed:" -msgstr "تم الوصول إليها:" +msgstr "تم الوصول لها:" #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1090 msgid "Mounted on:" @@ -1183,7 +1334,7 @@ #, kde-format msgid "1 file" msgid_plural "%1 files" -msgstr[0] "لا ملف" +msgstr[0] "لا ملفا" msgstr[1] "ملف واحد" msgstr[2] "ملفان" msgstr[3] "%1 ملفات" @@ -1194,7 +1345,7 @@ #, kde-format msgid "1 sub-folder" msgid_plural "%1 sub-folders" -msgstr[0] "لا مجلد فرعيا" +msgstr[0] "لا مجلدا فرعيا" msgstr[1] "مجلد فرعي واحد" msgstr[2] "مجلدان فرعيان" msgstr[3] "%1 مجلدات فرعية" @@ -1376,7 +1527,7 @@ #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1943 msgid "Read" -msgstr "اقرأ" +msgstr "قراءة" #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1948 msgid "This flag allows viewing the content of the folder." @@ -1396,7 +1547,7 @@ #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1956 msgid "Write" -msgstr "اكتب" +msgstr "كتابة" #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 msgid "" @@ -1404,7 +1555,7 @@ "and renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" "هذه الإشارة تسمح بالإضافة، إعادة التسمية والحذف من الملفات. لاحظ أن الحذف " -"إعادة التسمية ممكن أن تكون محدودة الاستخدام للإشارة اللاصقة." +"إعادة التسمية ممكن أن تكون محدودة الاستخدام للإشارة الدبقة." #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1964 msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." @@ -1421,7 +1572,7 @@ #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1973 msgid "Exec" -msgstr "نفذ" +msgstr "تنفيذ" #: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1974 msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." @@ -1603,30 +1754,37 @@ msgstr "خيارات متقدمة لـ %1" #: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:237 +#, fuzzy msgid "KFileMetaDataReader" msgstr "KFileMetaDataReader" #: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 +#, fuzzy msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" msgstr "يمكن استخدام KFileMetaDataReader لقراءة البيانات الوصفية من ملف" #: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:241 +#, fuzzy msgid "(C) 2011, Peter Penz" msgstr "(C) 2011, Peter Penz" #: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:242 +#, fuzzy msgid "Peter Penz" msgstr "بيتر بنز" #: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:242 +#, fuzzy msgid "Current maintainer" msgstr "المشرف الحالي" #: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:248 +#, fuzzy msgid "Only the meta data that is part of the file is read" msgstr "قراءة البيانات الوصفية التي هي جزء من الملف فقط" #: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:249 +#, fuzzy msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" msgstr "قائمة الوصلات التي يجب أن تقرأ البيانات الوصفية منها" @@ -1665,18 +1823,18 @@ #, kde-format msgid "1 day %2" msgid_plural "%1 days %2" -msgstr[0] "يوم واحد و%2" -msgstr[1] "يوم واحد و %2" -msgstr[2] "يومان و%2" -msgstr[3] "%1 أيام و %2" -msgstr[4] "%1 يوما و %2" -msgstr[5] "%1 يوم و %2" +msgstr[0] "لا يوما %2" +msgstr[1] "يوم واحد %2" +msgstr[2] "يومان %2" +msgstr[3] "%1 أيام %2" +msgstr[4] "%1 يوما %2" +msgstr[5] "%1 يوم %2" #: kio/global.cpp:122 kio/global.cpp:139 #, kde-format msgid "%1 Item" msgid_plural "%1 Items" -msgstr[0] "%1 عنصر" +msgstr[0] "لا يوجد عنصر" msgstr[1] "عنصر واحد" msgstr[2] "عنصران" msgstr[3] "%1 عناصر" @@ -1687,9 +1845,9 @@ #, kde-format msgid "1 Folder" msgid_plural "%1 Folders" -msgstr[0] "%1 مجلد" +msgstr[0] "لا مجلدات" msgstr[1] "مجلد واحد" -msgstr[2] "مجلدان" +msgstr[2] "مجلدين" msgstr[3] "%1 مجلدات" msgstr[4] "%1 مجلدا" msgstr[5] "%1 مجلد" @@ -1698,8 +1856,8 @@ #, kde-format msgid "1 File" msgid_plural "%1 Files" -msgstr[0] "ملف واحد" -msgstr[1] "لا يوجد ملف" +msgstr[0] "لا يوجد ملف" +msgstr[1] "ملف واحد" msgstr[2] "ملفان" msgstr[3] "%1 ملفات" msgstr[4] "%1 ملفا" @@ -1732,17 +1890,17 @@ #: kio/global.cpp:171 #, kde-format msgid "Could not read %1." -msgstr "لم يستطع قراءة %1." +msgstr "لم أستطيع قراءة %1." #: kio/global.cpp:174 #, kde-format msgid "Could not write to %1." -msgstr "لم يستطع الكتابة على %1." +msgstr "لم أستطيع الكتابة على %1." #: kio/global.cpp:177 #, kde-format msgid "Could not start process %1." -msgstr "لم يستطع بدء الإجراء %1." +msgstr "لم أستطيع بدء الإجراء %1." #: kio/global.cpp:180 #, kde-format @@ -1815,7 +1973,7 @@ "Access denied.\n" "Could not write to %1." msgstr "" -"تم رفض الوصول.\n" +"منع الوصول.\n" "لم أتمكن من الكتابة إلى %1." #: kio/global.cpp:220 @@ -1841,12 +1999,12 @@ #: kio/global.cpp:235 #, kde-format msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "لم يتمكن من إنشاء مقبس للوصول إلى %1." +msgstr "لم أتمكن من إنشاء مقبس للوصول إلى %1." #: kio/global.cpp:238 #, kde-format msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "لم يتمكن من الاتصال بالمضيف %1." +msgstr "لم أتمكن من الاتصال بالمضيف %1." #: kio/global.cpp:241 #, kde-format @@ -1865,7 +2023,7 @@ "The reported error was:\n" "%1" msgstr "" -"لم يتمكن من ضم الجهاز.\n" +"لم أتمكن من ضم الجهاز.\n" "التقرير عن الخطأ كان:\n" "%1" @@ -1876,79 +2034,79 @@ "The reported error was:\n" "%1" msgstr "" -"لم يتمكن من فصل الجهاز.\n" +"لم أتمكن من فصل الجهاز.\n" "التقرير عن الخطأ كان:\n" "%1" #: kio/global.cpp:253 #, kde-format msgid "Could not read file %1." -msgstr "لم يتمكن من قراءة الملف %1." +msgstr "لم أتمكن من قراءة الملف %1." #: kio/global.cpp:256 #, kde-format msgid "Could not write to file %1." -msgstr "لم يتمكن من الكتابة إلى الملف %1." +msgstr "لم أتمكن من الكتابة إلى الملف %1." #: kio/global.cpp:259 #, kde-format msgid "Could not bind %1." -msgstr "لم يتمكن من ربط %1." +msgstr "لم أتمكن من ربط %1." #: kio/global.cpp:262 #, kde-format msgid "Could not listen %1." -msgstr "لم يتمكن من الاستماع إلى %1." +msgstr "لم أتمكن من الإستماع إلى %1." #: kio/global.cpp:265 #, kde-format msgid "Could not accept %1." -msgstr "لم يتمكن من قبول %1." +msgstr "لم أتمكن من قبول %1." #: kio/global.cpp:271 #, kde-format msgid "Could not access %1." -msgstr "لم يتمكن من الوصول إلى %1." +msgstr "لم أتمكن من الوصول إلى %1." #: kio/global.cpp:274 #, kde-format msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "لم يتمكن من إيقاف عرض %1." +msgstr "لم أتمكن من إيقاف عرض %1." #: kio/global.cpp:277 #, kde-format msgid "Could not make folder %1." -msgstr "لم يتمكن من إنشاء المجلد %1." +msgstr "لم أتمكن من إنشاء المجلد %1." #: kio/global.cpp:280 #, kde-format msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "لم يتمكن من حذف المجلد %1." +msgstr "لم أتمكن من حذف المجلد %1." #: kio/global.cpp:283 #, kde-format msgid "Could not resume file %1." -msgstr "لم يتمكن من متابعة الملف %1." +msgstr "لم أتمكن من متابعة الملف %1." #: kio/global.cpp:286 #, kde-format msgid "Could not rename file %1." -msgstr "لم يتمكن من إعادة تسمية الملف %1." +msgstr "لم أتمكن من إعادة تسمية الملف %1." #: kio/global.cpp:289 #, kde-format msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "لم يتمكن من تغيير الأذون لـ %1." +msgstr "لم أتمكن من تغيير الأذون لـ %1." #: kio/global.cpp:292 #, kde-format msgid "Could not change ownership for %1." -msgstr "لم يتمكن من تغيير الأذون لـ %1." +msgstr "لم أتمكن من تغيير الأذون لـ %1." #: kio/global.cpp:295 #, kde-format msgid "Could not delete file %1." -msgstr "لم يتمكن من حذف الملف %1." +msgstr "لم أتمكن من محو الملف %1." #: kio/global.cpp:298 #, kde-format @@ -1984,7 +2142,7 @@ "User canceled action\n" "%1" msgstr "" -"المستخدم ألغَ الإجراء \n" +"المستخدم ألغ الإجراء \n" "%1" #: kio/global.cpp:313 @@ -2029,7 +2187,7 @@ "Could not delete original file %1.\n" "Please check permissions." msgstr "" -"لم يتمكن من محو الملف الأصلي %1.\n" +"لم أتمكن من محو الملف الأصلي %1.\n" "الرجاء فحص الأذون." #: kio/global.cpp:336 @@ -2038,7 +2196,7 @@ "Could not delete partial file %1.\n" "Please check permissions." msgstr "" -"لم يتمكن من محو الملف الجزئي %1.\n" +"لم أتمكن من محو الملف الجزئي %1.\n" "الرجاء فحص الأذون." #: kio/global.cpp:339 @@ -2047,7 +2205,7 @@ "Could not rename original file %1.\n" "Please check permissions." msgstr "" -"لم يتمكن من تغيير اسم الملف الأصلي %1.\n" +"لم أتمكن من تغيير اسم الملف الأصلي %1.\n" "الرجاء فحص الأذون." #: kio/global.cpp:342 @@ -2056,7 +2214,7 @@ "Could not rename partial file %1.\n" "Please check permissions." msgstr "" -"لم يتمكن من تغيير اسم الملف الجزئي %1.\n" +"لم أتمكن من تغيير اسم الملف الجزئي %1.\n" "الرجاء فحص الأذون." #: kio/global.cpp:345 @@ -2065,7 +2223,7 @@ "Could not create symlink %1.\n" "Please check permissions." msgstr "" -"لم يتمكن من إنشاء الوصلة الرمزية %1.\n" +"لم أتمكن من إنشاء الوصلة الرمزية %1.\n" "الرجاء فحص الأذون." #: kio/global.cpp:351 @@ -2074,7 +2232,7 @@ "Could not write file %1.\n" "Disk full." msgstr "" -"لم يتمكن من كتابة الملف %1.\n" +"لم أتمكن من كتابة الملف %1.\n" "القرص ملئ." #: kio/global.cpp:354 @@ -2096,6 +2254,7 @@ msgstr "الوصول إلى المنفذ المقيد في POST مرفوض." #: kio/global.cpp:366 +#, fuzzy msgid "" "The required content size information was not provided for a POST operation." msgstr "لم يتم تقديم حجم محتوى المعلومات المطلوبة لعملية POST." @@ -2109,7 +2268,8 @@ msgstr "" "رقم خطأ مجهول %1\n" "%2\n" -"الرجاء إرسال تقرير كامل بالخطأ إلى http://bugs.kde.org." +"الرجاء إرسال تقرير كامل بالخطأ على\n" +"http://bugs.kde.org." #: kio/global.cpp:379 #, kde-format @@ -2209,7 +2369,7 @@ #: kio/global.cpp:435 msgctxt "@info url" msgid "(unknown)" -msgstr "(غير معروف)" +msgstr "(مجهول)" #: kio/global.cpp:443 #, kde-format @@ -2256,7 +2416,7 @@ #: kio/global.cpp:496 msgctxt "@info protocol" msgid "(unknown)" -msgstr "(غير معروف)" +msgstr "(مجهول)" #: kio/global.cpp:506 msgid "" @@ -2290,7 +2450,7 @@ "Check to make sure that no other application or user is using the file or " "has locked the file." msgstr "" -"افحص للتأكد من عدم وجود تطبيق أو مستخدم آخر يستخدم الملف أو قام بإقفال الملف." +"إفحص للتأكد من عدم وجود تطبيق أو مستخدم آخر يستخدم الملف أو قام بإقفال الملف." #: kio/global.cpp:519 msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." @@ -2305,8 +2465,8 @@ "This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " "submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"من المحتمل جدا أن يكون سبب هذا هو خلل في البرنامج. فضلا خذ في عين الاعتبار " -"إرسال تقرير عن خلل كامل كما هو مفصل بالأسفل." +"من المحتمل جدا أن يكون سبب هذا هو خلل في البرنامج. فضلا خذ في الاعتبار إرسال " +"تقرير عن خلل كامل كما هو مفصل بالأسفل." #: kio/global.cpp:524 msgid "" @@ -2333,7 +2493,7 @@ #: kio/global.cpp:534 msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "ربما حصلت مشكلة في اتصالك بالشبكة." +msgstr "ربما حصلت مشكلة في إتصالك بالشبكة." #: kio/global.cpp:537 msgid "" @@ -2515,7 +2675,7 @@ msgid "" "The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "المسلك الذي أدخلته لا يؤدي إلى مورد معين." +msgstr "المسلك الذي قدمت لا يؤدي إلى مورد معين." #: kio/global.cpp:625 msgid "" @@ -2647,7 +2807,7 @@ #: kio/global.cpp:700 msgid "Access Denied" -msgstr "تم رفض الوصول" +msgstr "الوصول ممنوع" #: kio/global.cpp:701 #, kde-format @@ -3002,7 +3162,7 @@ #: kio/global.cpp:896 msgid "Could Not Listen" -msgstr "تعذر الاستماع" +msgstr "تعذر السماع" #: kio/global.cpp:906 msgid "Could Not Accept Network Connection" @@ -3034,7 +3194,7 @@ #: kio/global.cpp:929 msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "تعذر توضيح حالة المورد" +msgstr "لا يمكن توضيح حالة المورد" #: kio/global.cpp:930 #, kde-format @@ -3051,7 +3211,7 @@ #: kio/global.cpp:941 msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "تعذر إلغاء الاستماع" +msgstr "تعذر إلغاء السماع" #: kio/global.cpp:942 msgid "FIXME: Document this" @@ -3059,7 +3219,7 @@ #: kio/global.cpp:946 msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "تعذر إنشاء مجلد" +msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد" #: kio/global.cpp:947 msgid "An attempt to create the requested folder failed." @@ -3452,7 +3612,7 @@ #: kio/fileundomanager.cpp:123 msgid "Deleting" -msgstr "يحذف" +msgstr "يمحي" #: kio/fileundomanager.cpp:124 kio/job.cpp:146 kio/job.cpp:152 msgid "File" @@ -3487,6 +3647,8 @@ msgstr "&تراجع عن: إنشاء مجلد" #: kio/fileundomanager.cpp:302 +#, fuzzy +#| msgid "Und&o: Create Folder" msgid "Und&o: Create File" msgstr "&تراجع عن: إنشاء ملف" @@ -3522,6 +3684,7 @@ msgstr "احذف الملفات" #: kio/jobuidelegate.cpp:159 +#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "" "Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot " @@ -3557,7 +3720,7 @@ #: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:44 msgid "Updating System Configuration" -msgstr "يحدث إعدادات النظام" +msgstr "جاري تحديث إعدادات النظام " #: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:45 msgid "Updating system configuration." @@ -3594,7 +3757,8 @@ msgstr "" "ملف سطح المكتب\n" "%1\n" -"من نوع FSDevice لكن لا يحتوي على مدخلة الجهاز Dev=..." +"من نوع FSDevice الذي يشير للأجهزة،لكن لا يحتوي على\n" +"مدخلة الجهاز Dev=..." #: kio/kdesktopfileactions.cpp:138 #, kde-format @@ -3697,7 +3861,8 @@ msgstr "إ&جراءات" #: kio/kfileitemactions.cpp:535 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open &with %1" msgid "&Open with %1" msgstr "افتح باست&خدام %1" @@ -3726,7 +3891,7 @@ msgstr "افتح باست&خدام %1" #: kio/kfileitemactions.cpp:697 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" @@ -3871,11 +4036,13 @@ "لا يمكن سرد المسار\n" "%1" -#: kio/accessmanager.cpp:234 +#: kio/accessmanager.cpp:221 msgid "Blocked request." msgstr "طلب ممنوع." -#: kio/accessmanager.cpp:296 +#: kio/accessmanager.cpp:283 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown Error" msgid "Unknown HTTP verb." msgstr "فعل HTTP غير معروف." @@ -3897,7 +4064,7 @@ #: kio/job.cpp:145 msgctxt "@title job" msgid "Deleting" -msgstr "يحذف" +msgstr "يمحي" #: kio/job.cpp:151 msgctxt "@title job" @@ -4026,121 +4193,6 @@ msgid "&No" msgstr "&لا" -#: kio/slaveinterface.cpp:415 kio/tcpslavebase.cpp:831 kssl/sslui.cpp:81 -msgid "&Details" -msgstr "الت&فاصيل" - -#: kio/slaveinterface.cpp:417 kio/tcpslavebase.cpp:848 kssl/sslui.cpp:120 -msgid "&Forever" -msgstr "للأ&بد" - -#: kio/slaveinterface.cpp:422 kio/tcpslavebase.cpp:831 kssl/sslui.cpp:82 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "تاب&ع" - -#: kio/slaveinterface.cpp:424 kio/tcpslavebase.cpp:849 kssl/sslui.cpp:121 -msgid "&Current Session only" -msgstr "في ال&جلسة الحالية فقط" - -#: kio/slaveinterface.cpp:483 -msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." -msgstr "شهادة النظير SSL تبدو فاسدة." - -#: kio/slaveinterface.cpp:485 kio/tcpslavebase.cpp:776 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:328 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " -"encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"انت على وشك مغادرة النمط الآمن. لن يتم تشفير منقولاتك بعد الآن.\n" -"وهذا يعني أنه من الممكن مراقبة بياناتك من قبل طرف ثالث." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:334 kio/tcpslavebase.cpp:609 -msgid "Security Information" -msgstr "معلومات الأمن" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:335 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "ت&ابع التحميل" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:391 -#, kde-format -msgctxt "%1 is a host name" -msgid "%1: SSL negotiation failed" -msgstr "‏%1: فشل تفاوض SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:603 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " -"unless otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"إنك على وشك الدخول إلى النمط الآمن. ستكون كل الإرسالات مشفرة ، إلا إذا ذُكر " -"العكس.\n" -"يعني هذا أنه لن يتمكن أي طرف ثالث من رؤية البيانات المنقولة." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:610 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "اعرض &معلومات SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:611 -msgid "C&onnect" -msgstr "ا&تصل" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:747 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "أدخل كلمة سر الشهادة:" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:748 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "كلمة مرور الشهادة SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:761 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "غير قادر على فتح الشهادة. هل تريد تجريب كلمة سر جديدة ؟" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:774 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "فشل إجراء تعيين شهادة الزبون للجلسة." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:820 kssl/sslui.cpp:71 -#, kde-format -msgid "" -"The server failed the authenticity check (%1).\n" -"\n" -msgstr "" -"فشلت محاولة التصديق على شهادة الخادم (%1).\n" -"\n" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:830 kio/tcpslavebase.cpp:847 kio/tcpslavebase.cpp:949 -#: kio/tcpslavebase.cpp:961 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 -msgid "Server Authentication" -msgstr "استيثاق الخادم" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:844 kssl/sslui.cpp:116 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "هل تريد قبول هذه الشهادة للأبد بدون تنبيه؟" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:948 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"لقد أشرت أنك موافق على قبول هذه الشهادة ، لكن هذه الشهادة ليست مصدرة إلى " -"الخادم الذي يقوم بعرضها. هل تريد متابعة التحميل ؟" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:960 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"KDE System Settings." -msgstr "يتم رفض الشهادة SSL كما طلبته. يمكنك إلغاء هذا في إعدادات نظام كدي." - #: kio/netaccess.cpp:104 #, kde-format msgid "File '%1' is not readable" @@ -4156,10 +4208,17 @@ msgstr "هيئة البيانات:" #: kio/renamedialog.cpp:131 +#, fuzzy msgid "Appl&y to All" msgstr "تطبي&ق للكل" #: kio/renamedialog.cpp:132 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Files and folders will be copied into the existing directory, alongside " +#| "its existing contents.\n" +#| "You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in " +#| "the directory." msgid "" "When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " "folder conflicts for the remainder of the current job.\n" @@ -4172,6 +4231,7 @@ "المجلد." #: kio/renamedialog.cpp:133 +#, fuzzy msgid "" "When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " "conflicts for the remainder of the current job." @@ -4236,18 +4296,29 @@ msgstr "تا&بع" #: kio/renamedialog.cpp:227 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This action would overwrite '%1' with itself.\n" +#| "Please enter a new file name:" msgid "This action will overwrite the destination." msgstr "سيقوم هذا الإجراء بالكتابة فوق المقصد." #: kio/renamedialog.cpp:229 +#, fuzzy +#| msgctxt "The source of a file operation" +#| msgid "Source" msgid "Source" msgstr "المصدر" #: kio/renamedialog.cpp:230 +#, fuzzy +#| msgctxt "The destination of a file operation" +#| msgid "Destination" msgid "Destination" msgstr "المقصد" #: kio/renamedialog.cpp:236 +#, fuzzy msgid "Warning, the destination is more recent." msgstr "تحذير، الوجهة أكثر حداثة." @@ -4262,11 +4333,14 @@ msgstr "ملف مشابه اسمه '%1' موجود مسبقا." #: kio/renamedialog.cpp:271 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "An older item named '%1' already exists." msgid "A more recent item named '%1' already exists." msgstr "عنصر أكثر حداثة مسمًى '%1' بالفعل." #: kio/renamedialog.cpp:282 +#, fuzzy +#| msgid "&Rename" msgid "Rename:" msgstr "أعد التسمية" @@ -4282,37 +4356,166 @@ msgid "AutoSkip" msgstr "تخط آليا" -#: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 kssl/ksslinfodialog.cpp:217 +#: kio/slaveinterface.cpp:427 kio/tcpslavebase.cpp:910 kssl/sslui.cpp:81 +msgid "&Details" +msgstr "الت&فاصيل" + +#: kio/slaveinterface.cpp:429 kio/tcpslavebase.cpp:927 kssl/sslui.cpp:120 +msgid "&Forever" +msgstr "للأ&بد" + +#: kio/slaveinterface.cpp:434 kio/tcpslavebase.cpp:910 kssl/sslui.cpp:82 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "تاب&ع" + +#: kio/slaveinterface.cpp:436 kio/tcpslavebase.cpp:928 kssl/sslui.cpp:121 +msgid "&Current Session only" +msgstr "في ال&جلسة الحالية فقط" + +#: kio/slaveinterface.cpp:496 +msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." +msgstr "شهادة النظير SSL تبدو فاسدة." + +#: kio/slaveinterface.cpp:498 kio/tcpslavebase.cpp:855 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:334 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +"encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"انت على وشك مغادرة النمط الآمن. لن يتم تشفير منقولاتك بعد الآن.\n" +"وهذا يعني أنه من الممكن مراقبة بياناتك من قبل طرف ثالث." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:340 kio/tcpslavebase.cpp:688 +msgid "Security Information" +msgstr "معلومات الأمن" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:341 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "ت&ابع التحميل" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:442 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a host name" +msgid "%1: SSL negotiation failed" +msgstr "%1: فشل تفاوض SSL " + +#: kio/tcpslavebase.cpp:682 +msgid "" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +"unless otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" +"إنك على وشك الدخول إلى النمط الآمن. ستكون كل الإرسالات مشفرة ، إلا إذا ذُكر " +"العكس.\n" +"يعني هذا أنه لن يتمكن أي طرف ثالث من رؤية البيانات المنقولة." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:689 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "اعرض &معلومات SSL" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:690 +msgid "C&onnect" +msgstr "ا&تصل" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:826 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "أدخل كلمة سر الشهادة:" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:827 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "كلمة مرور الشهادة SSL" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:840 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "غير قادر على فتح الشهادة. هل تريد تجريب كلمة سر جديدة ؟" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:853 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "فشل إجراء تعيين شهادة الزبون للجلسة." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:899 kssl/sslui.cpp:71 #, kde-format +msgid "" +"The server failed the authenticity check (%1).\n" +"\n" +msgstr "" +"فشلت محاولة التصديق على شهادة الخادم (%1).\n" +"\n" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:909 kio/tcpslavebase.cpp:926 kio/tcpslavebase.cpp:1028 +#: kio/tcpslavebase.cpp:1040 kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 +msgid "Server Authentication" +msgstr "استيثاق الخادم" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:923 kssl/sslui.cpp:116 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "هل تريد قبول هذه الشهادة للأبد بدون تنبيه؟" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:1027 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "" +"لقد أشرت أنك موافق على قبول هذه الشهادة ، لكن هذه الشهادة ليست مصدرة إلى " +"الخادم الذي يقوم بعرضها. هل تريد متابعة التحميل ؟" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:1039 +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"KDE System Settings." +msgstr "يتم رفض الشهادة SSL كما طلبته. يمكنك إلغاء هذا في إعدادات نظام كدي." + +#: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 kssl/ksslinfodialog.cpp:217 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "folders, files" +#| msgid "%1, %2" msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" msgid "%1 to %2" msgstr "%1 إلى %2" #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 +#, fuzzy +#| msgid "Reload configuration file" msgid "SSL Configuration Module" msgstr "ملف التحكم لتكوين SSL" #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:42 +#, fuzzy msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:43 +#, fuzzy msgid "Andreas Hartmetz" msgstr "اندريس هارتزميتز" #: kssl/kcm/kcmssl.cpp:55 +#, fuzzy +#| msgid "Link" msgid "SSL Signers" msgstr "موقّعو SSL" #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:131 +#, fuzzy +#| msgid "Send certificate" msgid "System certificates" msgstr "نظام الشهادات" #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:138 +#, fuzzy +#| msgid "Send certificate" msgid "User-added certificates" msgstr "شهادات مضافة من قِبل المستخدم" #: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:295 +#, fuzzy +#| msgid "Certificate" msgid "Pick Certificates" msgstr "انتقِ الشهادات" @@ -4322,7 +4525,7 @@ #: kssl/ksslcertificate.cpp:205 msgid "Unknown" -msgstr "غير معروف" +msgstr "مجهول" #: kssl/ksslcertificate.cpp:208 msgid "Signature Contents:" @@ -4357,7 +4560,7 @@ #: kssl/ksslcertificate.cpp:393 msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "معامل أولي من 160 بت: " +msgstr "معامل أولي من 160 بت:" #: kssl/ksslcertificate.cpp:421 msgid "Public key: " @@ -4663,7 +4866,7 @@ "The server %1 requests a certificate.

Select a certificate " "to use from the list below:" msgstr "" -"الخادم %1 طلب شهادة.

اختر شهادة لاستخدامها من القائمة التي " +"الخادم %1 طلب شهادة

اختر شهادة لاستخدامها من القائمة التي " "بالأسفل:" #: kssl/ksslinfodialog.cpp:65 kssl/ksslkeygen.cpp:124 @@ -4704,7 +4907,7 @@ "بعض أجزاء هذه الوثيقة مؤمن باستخدام SSL لكن الجزء الرئيسي منه ليس كذلك." #: kssl/ksslinfodialog.cpp:187 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" msgid "using %1 bit" msgid_plural "using %1 bits" @@ -4716,7 +4919,8 @@ msgstr[5] "تستخدم %1 بتات" #: kssl/ksslinfodialog.cpp:189 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1, using %2 bits of a %3 bit key" msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" msgid "of a %1 bit key" msgid_plural "of a %1 bit key" @@ -4728,7 +4932,9 @@ msgstr[5] "من مفتاح %1 بتات" #: kssl/ksslinfodialog.cpp:185 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "folders, files (size)" +#| msgid "%1, %2 (%3)" msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key" msgid "%1, %2 %3" msgstr "%1، %2 %3" @@ -4804,11 +5010,12 @@ msgstr "خدمة البريد" #: misc/kpac/script.cpp:752 +#, fuzzy msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'" msgstr "لا يمكن إيجاد 'FindProxyForURL' أو 'FindProxyForURLEx'" #: misc/kpac/script.cpp:763 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgid "Got an invalid reply when calling %1" msgstr "لقد حصلت على ردٍ غير صحيح عند استدعاء %1" @@ -4844,7 +5051,7 @@ "The proxy configuration script returned an error:\n" "%1" msgstr "" -"مخطوط ضبط الوسيط أعاد خطأ:\n" +"سكربت ضبط الوكيل أعاد خطأ: \n" "%1" #: misc/ksendbugmail/main.cpp:43 @@ -5304,72 +5511,94 @@ #. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:183 +#, fuzzy +#| msgid "Organization:" msgid "Organization / Common Name" msgstr "اسم المنظمة\\المشتركة" #. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:186 +#, fuzzy +#| msgid "Organizational unit:" msgid "Organizational Unit" msgstr "الوحدة التنظيمية:" #. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) #: rc.cpp:189 +#, fuzzy msgid "Display..." msgstr "يعرض ..." #. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disableSelection) #: rc.cpp:192 +#, fuzzy msgid "Disable" msgstr "عطّل" #. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) #: rc.cpp:195 +#, fuzzy +#| msgid "Emblems" msgid "Enable" msgstr "فعّل" #. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) #: rc.cpp:204 +#, fuzzy +#| msgid "Security Information" msgid "Subject Information" msgstr "معلومات الموضوع" #. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) #: rc.cpp:207 +#, fuzzy +#| msgid " [Cross Domain]" msgid "Issuer Information" msgstr "مصدّر المعلومات" #. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:210 +#, fuzzy +#| msgid "%1" msgid "Other" msgstr "آخر" #. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) #: rc.cpp:213 +#, fuzzy +#| msgid "Validity period:" msgid "Validity period" msgstr "فترة الصلاحية" #. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) #: rc.cpp:216 +#, fuzzy +#| msgid "Serial number:" msgid "Serial number" msgstr "الرقم التسلسلي" #. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) #: rc.cpp:219 +#, fuzzy +#| msgid "MD5 digest:" msgid "MD5 digest" msgstr "تشفير MD5:" #. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) #: rc.cpp:222 +#, fuzzy +#| msgid "SHA1 digest:" msgid "SHA1 digest" msgstr "تشفير SHA1:" @@ -5543,18 +5772,18 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag) #: rc.cpp:303 msgid "MD5 digest:" -msgstr "تشفير MD5:" +msgstr "ملخص MD5:" #. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag) #: rc.cpp:306 msgid "SHA1 digest:" -msgstr "تشفير SHA1:" +msgstr "ملخص SHA1:" #: ../kioslave/file/file_unix.cpp:231 #, kde-format msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "لا يمكن نسخ الملف من %1 إلى %2. (رقم الخطأ: %3)" +msgstr "غير ممكن نسخ الملف من %1 الى %2. ( خطأ رقم %3 )" #: ../kioslave/file/file_unix.cpp:300 ../kioslave/file/file.cpp:728 #, kde-format @@ -5598,6 +5827,8 @@ msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج \"mount\"" #: ../kioslave/file/file.cpp:1047 +#, fuzzy +#| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "mounting is not supported by wince." msgstr "الكتابة غير مدعومة من قِبل wince" @@ -5606,6 +5837,8 @@ msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج \"umount\"" #: ../kioslave/file/file.cpp:1169 +#, fuzzy +#| msgid "Writing to %1 is not supported." msgid "unmounting is not supported by wince." msgstr "إلغاء الكتابة غير مدعومة من قِبل wince." @@ -5656,11 +5889,11 @@ "%2\n" "\n" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:5331 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:5353 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "يجب عليك تزويد اسم مستخدم وكلمة سر للدخول هذا الموقع." -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:580 ../kioslave/http/http.cpp:5333 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:580 ../kioslave/http/http.cpp:5355 msgid "Site:" msgstr "الموقع:" @@ -5678,8 +5911,8 @@ msgid "Could not login to %1." msgstr "غير قادر على تسجيل الدخول لـ %1." -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2564 ../kioslave/http/http.cpp:5222 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5343 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2564 ../kioslave/http/http.cpp:5243 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5365 msgid "" "You need to supply a username and a password for the proxy server listed " "below before you are allowed to access any sites." @@ -5687,19 +5920,19 @@ "يجب عليك تزويد اسم المستخدم وكلمة السر لخادم الوكيل ( proxy ) المدون في " "الأسفل قبل استطاعتك الوصول إلى أي من المواقع." -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2568 ../kioslave/http/http.cpp:5226 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5346 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2568 ../kioslave/http/http.cpp:5247 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5368 msgid "Proxy:" msgstr "الوكيل:" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2569 ../kioslave/http/http.cpp:5227 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5426 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2569 ../kioslave/http/http.cpp:5248 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5448 #, kde-format msgid "%1 at %2" msgstr "%1 عند %2" -#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2570 ../kioslave/http/http.cpp:5229 -#: ../kioslave/http/http.cpp:5363 +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2570 ../kioslave/http/http.cpp:5250 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5385 msgid "Proxy Authentication Failed." msgstr "فشل تعريف الوكيل." @@ -6049,7 +6282,7 @@ msgstr "متًصل بالموقع %1 . في انتظار الرد..." #: ../kioslave/http/http.cpp:3037 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@warning: Security check on url being accessed" msgid "" "You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but the " @@ -6061,6 +6294,7 @@ "\"%1\"؟" #: ../kioslave/http/http.cpp:3044 +#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Website Access" msgstr "تأكيد وصول موقع الوب" @@ -6079,15 +6313,19 @@ msgid "Retrieving %1 from %2..." msgstr "يجلب %1 من %2..." -#: ../kioslave/http/http.cpp:5362 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5384 msgid "Authentication Failed." msgstr "فشل الاستيثاق." -#: ../kioslave/http/http.cpp:5456 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5481 +#, fuzzy +#| msgid "Authorization Dialog" msgid "Authorization failed." msgstr "فشل الاستيثاق" -#: ../kioslave/http/http.cpp:5472 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5497 +#, fuzzy +#| msgid "Authorization Dialog" msgid "Unknown Authorization method." msgstr "أسلوب الاستيثاق غير معروف." @@ -6161,7 +6399,7 @@ #: ../kfile/kurlnavigator.cpp:435 msgid "Paste" -msgstr "لصق" +msgstr "ألصق" #: ../kfile/kurlnavigator.cpp:442 msgid "Edit" @@ -6180,6 +6418,8 @@ msgstr "مسار مخصص" #: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:675 +#, fuzzy +#| msgid "Store" msgctxt "@action:inmenu" msgid "More" msgstr "أكثر" @@ -6219,6 +6459,8 @@ msgstr "مجلد جديد..." #: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:331 +#, fuzzy +#| msgid "Move to Trash" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Move to Trash" msgstr "انقل إلى سلّة المهملات" @@ -6251,11 +6493,16 @@ msgstr "انقر لتحرير المكان" #: ../kfile/knewfilemenu.cpp:365 ../kfile/knewfilemenu.cpp:880 +#, fuzzy +#| msgid "Store" msgid "Sorry" msgstr "نأسف" #: ../kfile/knewfilemenu.cpp:374 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Unable to run the command specified. The file or folder %1 " +#| "does not exist." msgid "The template file %1 does not exist." msgstr "ملف القالب %1 غير موجود." @@ -6281,28 +6528,36 @@ msgstr "الاسم \"%1\" يبدأ بنقطة ، لذا سيكون الدليل مخفي بشكل افتراضي." #: ../kfile/knewfilemenu.cpp:404 +#, fuzzy msgid "Do not ask again" msgstr "لا تسألني مرة أخرى" #: ../kfile/knewfilemenu.cpp:497 ../kfile/knewfilemenu.cpp:566 +#, fuzzy +#| msgid "Device name" msgid "File name:" msgstr "اسم الملف" #: ../kfile/knewfilemenu.cpp:500 +#, fuzzy +#| msgid "Could Not Create Symbolic Link" msgid "Create Symlink" msgstr "أنشئ وصلة رمزية" #: ../kfile/knewfilemenu.cpp:570 +#, fuzzy +#| msgid "Created:" msgid "Create link to URL" msgstr "أنشئ وصلة إلى عنوان URL" #: ../kfile/knewfilemenu.cpp:616 ../kfile/knewfilemenu.cpp:664 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu Create New" msgid "%1" msgstr "%1" #: ../kfile/knewfilemenu.cpp:890 +#, fuzzy msgid "" "Basic links can only point to local files or directories.\n" "Please use \"Link to Location\" for remote URLs." @@ -6311,14 +6566,20 @@ "الرجاء استخدام \"ارتباط إلى موقع\" لعناوين المواقع البعيدة." #: ../kfile/knewfilemenu.cpp:966 +#, fuzzy +#| msgid "Created:" msgid "Create New" msgstr "أنشئ جديدًا" #: ../kfile/knewfilemenu.cpp:979 +#, fuzzy +#| msgid "Device" msgid "Link to Device" msgstr "وصلة إلى جهاز" #: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1024 +#, fuzzy +#| msgid "New Folder" msgctxt "Default name for a new folder" msgid "New Folder" msgstr "مجلد جديد" @@ -6329,7 +6590,7 @@ "Create new folder in:\n" "%1" msgstr "" -"أنشئ مجلدًا جديدًا في:\n" +"أنشئ مجلد جديد في:\n" "%1" #: ../kfile/kfilewidget.cpp:286 @@ -6431,11 +6692,11 @@ #: ../kfile/kfilewidget.cpp:789 msgid "More than one file provided" -msgstr "تم التزويد بأكثر من ملف" +msgstr "تم التزويد بأكثر من ملف " #: ../kfile/kfilewidget.cpp:953 msgid "You can only select local files" -msgstr "تستطيع اختيار ملفات محلية فقط" +msgstr "تستطيع اختيار ملفات محلية فقط." #: ../kfile/kfilewidget.cpp:954 msgid "Remote files not accepted" @@ -6447,8 +6708,8 @@ "folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " "only one folder to list it." msgstr "" -"تم اختيار أكثر من مجلد واحد وهذا الحوار لا يقبل المجلدات، لذا لا يمكن تحديد " -"أي واحد سيدخل. رجاء اختر مجلدًا واحدًا لعرضه." +"تم اختيار أكثر من مجلد واحد و هذا الحوار لا يقبل أكثر من مجلد ، لذا لايمكن " +"تحديد أي واحد سيدخل. رجاءا اختر مجلد واحد لعرضه. " #: ../kfile/kfilewidget.cpp:972 msgid "More than one folder provided" @@ -6484,8 +6745,8 @@ "This is the list of files to open. More than one file can be specified by " "listing several files, separated by spaces." msgstr "" -"هذه قائمة ملفات حتى تفتح. يمكن تحديد أكثر من ملف واحد بذكر عدة ملفات مفصولة " -"بالمسافات." +"هذه قائمة ملفات حتى تفتح. أكثر من ملف واحد يمكن تحديده بواسطة ذكر عدة " +"ملفاتمنفصلة بالمسافات." #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1278 msgid "This is the name of the file to open." @@ -6503,15 +6764,15 @@ #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1482 msgid "Overwrite File?" -msgstr "أأكتب على الملف؟" +msgstr "اكتب على الملف؟" #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1613 msgid "" "The chosen filenames do not\n" "appear to be valid." msgstr "" -"أسماء الملفات المختارة\n" -"تبدو غير صالحة." +"أسماء الملفات المختارة لا\n" +"يبدو أنها صالحة." #: ../kfile/kfilewidget.cpp:1615 msgid "Invalid Filenames" @@ -6546,7 +6807,7 @@ #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2191 #, kde-format msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "حدد ا&متداد اسم الملف تلقائيا (%1)" +msgstr "حدد اسم الملف والامتداد تلقائيا (%1)" #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2192 #, kde-format @@ -6555,7 +6816,7 @@ #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2200 msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "حدد ا&متداد اسم الملف تلقائيا" +msgstr "حدد اسم الملف والامتداد تلقائيا" #: ../kfile/kfilewidget.cpp:2201 msgid "a suitable extension" @@ -6598,6 +6859,8 @@ "مخصصة لمربع حوار الملف ، ولكنها تعمل كعلامة في الأماكن الأخرى من كدي.
" #: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:194 +#, fuzzy +#| msgid "*|All Files" msgid "All Files" msgstr "كل الملفات" @@ -6617,6 +6880,8 @@ msgstr "أخرى" #: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:90 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Places Entry" msgid "Add Places Entry" msgstr "أضف مدخلة الأماكن" @@ -6632,8 +6897,8 @@ "the location's URL." msgstr "" "هذا النص سيظهر في لوحة الأماكن.

يجب أن يكون الوصف من كلمة " -"واحدة أو اثنتين لتساعدك على تذكر إلى ماذا تشير هذه المدخلة. إن لم تدخل وصفًا " -"فسيشتق واحد من عنوان المكان.
" +"واحد أو اثنتين لتساعدك على تذكر إلى ماذا تشير هذه المدخلة. إذا لم تدخل وصف " +"سيشتق واحد من العنوان المكان." #: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:109 msgid "L&abel:" @@ -6702,7 +6967,7 @@ "Do you really want to delete\n" " '%1'?" msgstr "" -"هل أنت متأكد من حذف \n" +"هل انت متأكد من حذف \n" " '%1'؟" #: ../kfile/kdiroperator.cpp:807 @@ -6760,7 +7025,7 @@ #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1856 msgid "Parent Folder" -msgstr "المجلد الأصل" +msgstr "المجلد الوالد" #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1863 msgid "Home Folder" @@ -6784,25 +7049,26 @@ #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1890 msgid "By Name" -msgstr "حسب الاسم" +msgstr "بواسطة الاسم" #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1894 msgid "By Size" -msgstr "حسب الحجم" +msgstr "بواسطة الحجم" #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1898 msgid "By Date" -msgstr "حسب التاريخ" +msgstr "بواسطة التاريخ" #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1902 msgid "By Type" -msgstr "حسب النوع" +msgstr "بواسطة النوع" #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1906 msgid "Descending" msgstr "تنازلي" #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1910 +#, fuzzy msgid "Folders First" msgstr "المجلدات الأولى" @@ -6847,6 +7113,8 @@ msgstr "اعرض معاينة" #: ../kfile/kdiroperator.cpp:1978 +#, fuzzy +#| msgid "Open file dialog" msgid "Open File Manager" msgstr "افتح مدير الملفات" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdemultimedia/kmix.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/kmix.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdemultimedia/kmix.po 2012-04-29 20:50:07.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdemultimedia/kmix.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmix\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-05 05:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 12:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-27 15:12+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -22,6 +22,30 @@ "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +#: apps/kmixctrl.cpp:36 +msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" +msgstr "kmixctrl - خدمة حفظ/استعادة صوت ك.مكس" + +#: apps/kmixctrl.cpp:41 +msgid "KMixCtrl" +msgstr "KMixCtrl" + +#: apps/kmixctrl.cpp:43 +msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" +msgstr "(c) 2000 by Stefan Schimanski" + +#: apps/kmixctrl.cpp:45 apps/main.cpp:53 +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: apps/kmixctrl.cpp:51 +msgid "Save current volumes as default" +msgstr "احفظ علو الأصوات الحالية كالافتراضية" + +#: apps/kmixctrl.cpp:53 +msgid "Restore default volumes" +msgstr "استعادة علو الأصوات الافتراضية" + #: apps/kmix.cpp:150 msgid "Audio Setup" msgstr "" @@ -38,7 +62,7 @@ msgid "Configure &Channels..." msgstr "اضبط ال&قنوات..." -#: apps/kmix.cpp:164 gui/kmixdockwidget.cpp:143 +#: apps/kmix.cpp:164 gui/kmixdockwidget.cpp:145 msgid "Select Master Channel..." msgstr "اختر القناة الرئيسية..." @@ -74,11 +98,11 @@ msgid "Load volume profile 4" msgstr "" -#: apps/kmix.cpp:216 gui/mdwslider.cpp:143 +#: apps/kmix.cpp:216 gui/mdwslider.cpp:151 msgid "Increase Volume" msgstr "زد الصوت" -#: apps/kmix.cpp:221 gui/mdwslider.cpp:157 +#: apps/kmix.cpp:221 gui/mdwslider.cpp:165 msgid "Decrease Volume" msgstr "اخفض الصوت" @@ -94,7 +118,7 @@ msgid "View already exists. Cannot add View." msgstr "" -#: apps/kmix.cpp:897 apps/kmixd.cpp:313 +#: apps/kmix.cpp:897 apps/kmixd.cpp:303 #, kde-format msgid "" "The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to " @@ -103,50 +127,26 @@ "بطاقة الصوت التي تحوي الجهاز الرئيسي مفصولة. غيّر إلى التحكم %1 الموجود في " "بطاقة %2." -#: apps/kmix.cpp:907 apps/kmixd.cpp:323 +#: apps/kmix.cpp:907 apps/kmixd.cpp:313 msgid "The last soundcard was unplugged." msgstr "آخر بطاقة صوت فصلت." -#: apps/kmix.cpp:1175 +#: apps/kmix.cpp:1182 msgid "Mixer Hardware Information" msgstr "معلومات أجهزة المزج" -#: apps/kmix.cpp:1189 +#: apps/kmix.cpp:1196 msgid "The helper application is either not installed or not working." msgstr "" -#: apps/kmix.cpp:1204 +#: apps/kmix.cpp:1211 msgid "Error" msgstr "" -#: apps/kmix.cpp:1232 gui/dialogaddview.cpp:127 gui/dialogselectmaster.cpp:111 +#: apps/kmix.cpp:1239 gui/dialogaddview.cpp:128 gui/dialogselectmaster.cpp:112 msgid "No sound card is installed or currently plugged in." msgstr "" -#: apps/kmixctrl.cpp:36 -msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" -msgstr "kmixctrl - خدمة حفظ/استعادة صوت ك.مكس" - -#: apps/kmixctrl.cpp:41 -msgid "KMixCtrl" -msgstr "KMixCtrl" - -#: apps/kmixctrl.cpp:43 -msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" -msgstr "(c) 2000 by Stefan Schimanski" - -#: apps/kmixctrl.cpp:45 apps/main.cpp:53 -msgid "Stefan Schimanski" -msgstr "Stefan Schimanski" - -#: apps/kmixctrl.cpp:51 -msgid "Save current volumes as default" -msgstr "احفظ علو الأصوات الحالية كالافتراضية" - -#: apps/kmixctrl.cpp:53 -msgid "Restore default volumes" -msgstr "استعادة علو الأصوات الافتراضية" - #: apps/main.cpp:33 msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" msgstr "ك.مكس - مازج الكيدي صغير مليء بالمزايا" @@ -250,7 +250,36 @@ "Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running." msgstr "يمنع إظهار نافذة ك.مكس الرئيسية ، إذا كان ك.مكس يعمل بالفعل." -#: backends/mixer_alsa9.cpp:883 +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:24 +msgid "Recording level of the microphone input." +msgstr "" + +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:25 +msgid "" +"Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your " +"soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use " +"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a " +"Headphone control." +msgstr "" + +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:26 +msgid "" +"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. " +"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and " +"the Master or Headphone channels." +msgstr "" + +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:27 +msgid "" +"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be " +"manually activated to enable the headphone output." +msgstr "" + +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:28 +msgid "---" +msgstr "" + +#: backends/mixer_alsa9.cpp:891 msgid "" "You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" "Please verify if all alsa devices are properly created." @@ -258,7 +287,7 @@ "ليس لديك الأذن للوصول إلى وحدة الخالط alsa .\n" "رجاء تثبيتها إذا كان كل وحدات alsa تم إنشائها بصورة جيدة." -#: backends/mixer_alsa9.cpp:887 +#: backends/mixer_alsa9.cpp:895 msgid "" "Alsa mixer cannot be found.\n" "Please check that the soundcard is installed and the\n" @@ -268,7 +297,7 @@ "رجاء التأكد من أن كرت الصوت مثبت\n" "وبرنامج تشغيل كرت الصوت قد تمه تحميله.\n" -#: backends/mixer_backend.cpp:242 +#: backends/mixer_backend.cpp:253 msgid "" "kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" "Please check your operating systems manual to allow the access." @@ -276,15 +305,15 @@ "ك.مكس:ليس لديك تصريح بالدخول إلى أداة المازج.\n" "فضلا افحص كتيب نظام تشغيلك للسماح بالدخول." -#: backends/mixer_backend.cpp:246 +#: backends/mixer_backend.cpp:257 msgid "kmix: Could not write to mixer." msgstr "ك.مكس: لا يمكن الكتابة في المازج." -#: backends/mixer_backend.cpp:249 +#: backends/mixer_backend.cpp:260 msgid "kmix: Could not read from mixer." msgstr "ك.مكس: لا يمكن القراءة من المازج." -#: backends/mixer_backend.cpp:252 +#: backends/mixer_backend.cpp:263 msgid "" "kmix: Mixer cannot be found.\n" "Please check that the soundcard is installed and that\n" @@ -294,37 +323,13 @@ "فضلا افحص تنصيب بطاقة الصوت\n" "وتحميل سائق بطاقة الصوت.\n" -#: backends/mixer_backend.cpp:257 +#: backends/mixer_backend.cpp:268 msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." msgstr "ك.مكس: خطأ غير معروف. فضلا أرسل تقريرا بكيفية توليد هذا الخطأ." -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:24 -msgid "Recording level of the microphone input." -msgstr "" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:25 -msgid "" -"Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your " -"soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use " -"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a " -"Headphone control." -msgstr "" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:26 -msgid "" -"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. " -"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and " -"the Master or Headphone channels." -msgstr "" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:27 -msgid "" -"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be " -"manually activated to enable the headphone output." -msgstr "" - -#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:28 -msgid "---" +#: backends/mixer_mpris2.cpp:49 backends/mixer_pulse.cpp:1027 +#: gui/viewsliders.cpp:96 gui/viewsliders.cpp:102 +msgid "Playback Streams" msgstr "" #: backends/mixer_oss.cpp:58 @@ -355,11 +360,11 @@ msgid "Line" msgstr "الخط" -#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:72 +#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:73 msgid "Microphone" msgstr "الميكروفون" -#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:74 +#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:75 msgid "CD" msgstr "القرص المدمج" @@ -435,7 +440,7 @@ msgid "3D-center" msgstr "مركز ثلاثي الأبعاد" -#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:122 +#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:125 msgid "unknown" msgstr "غير معروف" @@ -443,7 +448,7 @@ msgid "unused" msgstr "غير مستعمل" -#: backends/mixer_oss.cpp:230 backends/mixer_oss4.cpp:490 +#: backends/mixer_oss.cpp:229 backends/mixer_oss4.cpp:496 msgid "" "kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" "Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." @@ -452,7 +457,7 @@ "أدخل كالمستخدم الجذري (root) وأجر الأمر 'chmod a+rw /dev/mixer*' للسماح " "بالدخول." -#: backends/mixer_oss.cpp:234 +#: backends/mixer_oss.cpp:233 msgid "" "kmix: Mixer cannot be found.\n" "Please check that the soundcard is installed and the\n" @@ -466,7 +471,39 @@ "في لينكس رببما تحتاج لاستخدام 'insmod' لتحميل السائق.\n" "استخدم 'soundon' حينما تستعمل OSS تجارية." -#: backends/mixer_oss4.cpp:494 +#: backends/mixer_sun.cpp:68 +msgid "Master Volume" +msgstr "الصوت الرئيسي" + +#: backends/mixer_sun.cpp:69 +msgid "Internal Speaker" +msgstr "السماعات الداخلية" + +#: backends/mixer_sun.cpp:70 +msgid "Headphone" +msgstr "سماعة أذن" + +#: backends/mixer_sun.cpp:71 +msgid "Line Out" +msgstr "خط خروج" + +#: backends/mixer_sun.cpp:72 +msgid "Record Monitor" +msgstr "مراقب التسجيل" + +#: backends/mixer_sun.cpp:74 +msgid "Line In" +msgstr "خط دخول" + +#: backends/mixer_sun.cpp:240 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." +msgstr "" +"ك.مكس: ليس لك تصريح بالدخول إلى جهاز المازج.\n" +"اطلب من مدير النظام أن يصلح /dev/audioctl للسماح بالدخول." + +#: backends/mixer_oss4.cpp:500 #, fuzzy #| msgid "" #| "kmix: Mixer cannot be found.\n" @@ -487,65 +524,35 @@ "في لينكس رببما تحتاج لاستخدام 'insmod' لتحميل السائق.\n" "استخدم 'soundon' حينما تستعمل OSS تجارية." -#: backends/mixer_pulse.cpp:321 backends/mixer_pulse.cpp:380 +#: backends/mixer_pulse.cpp:330 backends/mixer_pulse.cpp:389 msgid "Unknown Application" msgstr "" -#: backends/mixer_pulse.cpp:428 backends/mixer_pulse.cpp:464 +#: backends/mixer_pulse.cpp:437 backends/mixer_pulse.cpp:473 msgid "Event Sounds" msgstr "" -#: backends/mixer_pulse.cpp:990 +#: backends/mixer_pulse.cpp:1015 gui/viewsliders.cpp:100 msgid "Playback Devices" msgstr "" -#: backends/mixer_pulse.cpp:996 +#: backends/mixer_pulse.cpp:1021 gui/viewsliders.cpp:98 #, fuzzy #| msgid "Capture" msgid "Capture Devices" msgstr "التقط" -#: backends/mixer_pulse.cpp:1002 -msgid "Playback Streams" -msgstr "" - -#: backends/mixer_pulse.cpp:1010 +#: backends/mixer_pulse.cpp:1035 gui/viewsliders.cpp:94 #, fuzzy #| msgid "Capture" msgid "Capture Streams" msgstr "التقط" -#: backends/mixer_sun.cpp:67 -msgid "Master Volume" -msgstr "الصوت الرئيسي" - -#: backends/mixer_sun.cpp:68 -msgid "Internal Speaker" -msgstr "السماعات الداخلية" - -#: backends/mixer_sun.cpp:69 -msgid "Headphone" -msgstr "سماعة أذن" - -#: backends/mixer_sun.cpp:70 -msgid "Line Out" -msgstr "خط خروج" - -#: backends/mixer_sun.cpp:71 -msgid "Record Monitor" -msgstr "مراقب التسجيل" - -#: backends/mixer_sun.cpp:73 -msgid "Line In" -msgstr "خط دخول" - -#: backends/mixer_sun.cpp:239 -msgid "" -"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" -"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." -msgstr "" -"ك.مكس: ليس لك تصريح بالدخول إلى جهاز المازج.\n" -"اطلب من مدير النظام أن يصلح /dev/audioctl للسماح بالدخول." +#: backends/mixer_pulse.cpp:1135 +#, fuzzy +#| msgid "Volume" +msgid "Volume Control Feedback Sound" +msgstr "الصوت" #: core/mixertoolbox.cpp:222 msgid "Sound drivers supported:" @@ -555,88 +562,88 @@ msgid "Sound drivers used:" msgstr "مشغلات الصوت المستخدمة:" -#: gui/dialogaddview.cpp:47 +#: gui/dialogaddview.cpp:48 msgid "All controls" msgstr "" -#: gui/dialogaddview.cpp:48 +#: gui/dialogaddview.cpp:49 msgid "Only playback controls" msgstr "" -#: gui/dialogaddview.cpp:49 +#: gui/dialogaddview.cpp:50 msgid "Only capture controls" msgstr "" -#: gui/dialogaddview.cpp:56 +#: gui/dialogaddview.cpp:57 msgid "Add View" msgstr "" -#: gui/dialogaddview.cpp:94 +#: gui/dialogaddview.cpp:95 #, fuzzy #| msgid "Select Mixer" msgid "Select mixer:" msgstr "اختر المازج" -#: gui/dialogaddview.cpp:113 gui/dialogselectmaster.cpp:97 +#: gui/dialogaddview.cpp:114 gui/dialogselectmaster.cpp:98 msgid "Current mixer" msgstr "المازج الحالي" -#: gui/dialogaddview.cpp:120 +#: gui/dialogaddview.cpp:121 msgid "Select the design for the new view:" msgstr "" -#: gui/dialogselectmaster.cpp:40 +#: gui/dialogselectmaster.cpp:41 msgid "Select Master Channel" msgstr "اختر القناة الرئيسية" -#: gui/dialogselectmaster.cpp:78 +#: gui/dialogselectmaster.cpp:79 msgid "Current mixer:" msgstr "المازج الحالي:" -#: gui/dialogselectmaster.cpp:104 +#: gui/dialogselectmaster.cpp:105 msgid "Select the channel representing the master volume:" msgstr "اخترِ القناة لتكون الصوت الرئيسي:" -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:152 gui/kmixprefdlg.cpp:41 +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:153 gui/kmixprefdlg.cpp:40 msgid "Configure" msgstr "اضبط" -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:167 +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:168 msgid "Configuration of the channels." msgstr "ضبط القنوات" -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:228 +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:229 #, fuzzy #| msgid "Available mixers:" msgid "Available channels" msgstr "المازجات المتوفرة:" -#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:232 +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:233 #, fuzzy #| msgid "Available mixers:" msgid "Visible channels" msgstr "المازجات المتوفرة:" -#: gui/kmixdockwidget.cpp:67 +#: gui/kmixdockwidget.cpp:68 #, fuzzy #| msgid "Volume" msgid "Volume Control" msgstr "الصوت" -#: gui/kmixdockwidget.cpp:135 +#: gui/kmixdockwidget.cpp:137 msgid "M&ute" msgstr "ا&كتم" -#: gui/kmixdockwidget.cpp:221 +#: gui/kmixdockwidget.cpp:223 msgid "Mixer cannot be found" msgstr "لا يمكن العثور على المازج" -#: gui/kmixdockwidget.cpp:241 +#: gui/kmixdockwidget.cpp:237 #, kde-format msgid "Volume at %1%" msgstr "علو الصوت عند %1%" -#: gui/kmixdockwidget.cpp:243 +#: gui/kmixdockwidget.cpp:239 msgid " (Muted)" msgstr "(مكتوم)" @@ -644,132 +651,132 @@ msgid "Invalid mixer" msgstr "مازج غير صالح" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:56 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:55 msgid "Behavior" msgstr "السّلوك" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:63 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:62 msgid "&Dock in system tray" msgstr "ض&عه في صينية النظام" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:65 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:64 msgid "Docks the mixer into the KDE system tray" msgstr "تضع المازج في صينة نظام الكيدي" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:70 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:69 msgid "Enable system tray &volume control" msgstr "مكن التحكم بال&صوت من صينية النظام" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:72 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:71 msgid "Allows to control the volume from the system tray" msgstr "يسمح بالتحكم بالصوت من صينية النظام" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:78 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:77 msgid "Restore volumes on login" msgstr "استعد الأصوات عن الولوج" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:83 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:82 msgid "Visual" msgstr "مرئي" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:89 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:88 msgid "Show &tickmarks" msgstr "أظهر &علامات المقياس" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:91 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:90 msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" msgstr "مكّن/عطل علامات المقاييس على المنزلقات" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:96 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:95 msgid "Show &labels" msgstr "إظهار الت&سميات" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:98 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:97 msgid "Enables/disables description labels above the sliders" msgstr "يمكن/يعطل لصيقات الوصف فوق المنزلقات" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:105 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:104 msgid "Slider orientation: " msgstr "اتجاه المزلاق:" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:106 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:105 msgid "&Horizontal" msgstr "&أفقي" -#: gui/kmixprefdlg.cpp:107 +#: gui/kmixprefdlg.cpp:106 msgid "&Vertical" msgstr "&عامودي" -#: gui/mdwenum.cpp:60 gui/mdwslider.cpp:106 +#: gui/mdwenum.cpp:60 gui/mdwslider.cpp:114 msgid "&Hide" msgstr "ا&خف" -#: gui/mdwenum.cpp:63 gui/mdwslider.cpp:128 +#: gui/mdwenum.cpp:63 gui/mdwslider.cpp:136 msgid "C&onfigure Shortcuts..." msgstr "إ&عداد الإختصارات..." -#: gui/mdwslider.cpp:100 +#: gui/mdwslider.cpp:108 msgid "&Split Channels" msgstr "ا&فصل القنوات" -#: gui/mdwslider.cpp:112 +#: gui/mdwslider.cpp:120 msgid "&Muted" msgstr "&مكتوم" -#: gui/mdwslider.cpp:118 +#: gui/mdwslider.cpp:126 msgid "Set &Record Source" msgstr "عيين مصدر ال&تسجيل" -#: gui/mdwslider.cpp:123 +#: gui/mdwslider.cpp:131 #, fuzzy #| msgid "M&ute" msgid "Mo&ve" msgstr "ا&كتم" -#: gui/mdwslider.cpp:171 +#: gui/mdwslider.cpp:179 msgid "Toggle Mute" msgstr "تبديل الكتمان" -#: gui/mdwslider.cpp:354 gui/mdwslider.cpp:405 +#: gui/mdwslider.cpp:362 gui/mdwslider.cpp:413 #, fuzzy #| msgid "(capture)" msgid "capture" msgstr "(ملتقط)" -#: gui/mdwslider.cpp:358 gui/mdwslider.cpp:410 +#: gui/mdwslider.cpp:366 gui/mdwslider.cpp:418 #, kde-format msgid "Capture/Uncapture %1" msgstr "التقط/ لا تلتقط %1" -#: gui/mdwslider.cpp:380 gui/mdwslider.cpp:465 +#: gui/mdwslider.cpp:388 gui/mdwslider.cpp:473 #, kde-format msgid "Mute/Unmute %1" msgstr "اكتم/لا تكتم %1" -#: gui/mdwslider.cpp:549 +#: gui/mdwslider.cpp:557 #, fuzzy #| msgid "(capture)" msgid "Capture" msgstr "(ملتقط)" -#: gui/mdwslider.cpp:584 +#: gui/mdwslider.cpp:592 #, kde-format msgid "%1 (capture)" msgstr "%1 (ملتقط)" -#: gui/mdwslider.cpp:1121 +#: gui/mdwslider.cpp:1122 msgid "Automatic According to Category" msgstr "" -#: gui/viewbase.cpp:84 +#: gui/viewbase.cpp:83 msgid "&Channels" msgstr "ال&قنوات" -#: gui/viewbase.cpp:175 +#: gui/viewbase.cpp:161 msgid "Device Settings" msgstr "تعيينات الجهاز" -#: gui/viewdockareapopup.cpp:156 +#: gui/viewdockareapopup.cpp:154 msgid "Mixer" msgstr "المازج" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdepim/akregator.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/akregator.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdepim/akregator.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/akregator.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-28 11:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-26 14:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:52+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr[4] " (%1 مقالة غير مقروءة)" msgstr[5] " (%1 مقالة غير مقروءة)" -#: src/articlelistview.cpp:386 +#: src/articlelistview.cpp:379 msgid "" "

Article list

Here you can browse articles from the currently " "selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent " @@ -1002,7 +1002,7 @@ "\") أو أن تحذفها باستخدام الزر الأيمن للفأرة. لمشاهدة صفحة وب المقالة، " "تستطيع فتح المقالة داخليًا في لسان أو في نافذة متصفح خارجي." -#: src/articlelistview.cpp:453 +#: src/articlelistview.cpp:446 msgid "" "

No matches

Filter does not match any articles, " "please change your criteria and try again.
" @@ -1010,7 +1010,7 @@ "

لا توجد متطابقات

لم يجد المُرّشح أي مقالة مطابقة، من " "فضلك غيّر معايير البحث وحاول مرة أخرى.
" -#: src/articlelistview.cpp:464 +#: src/articlelistview.cpp:457 msgid "" "

No feed selected

This area is article list. Select " "a feed from the feed list and you will see its articles here.
" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdepim/calendarsupport.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/calendarsupport.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdepim/calendarsupport.po 2012-03-02 12:55:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/calendarsupport.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi-kcal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-21 11:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-28 17:58+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -467,111 +467,111 @@ msgid "Unable to publish the free/busy data." msgstr "" -#: groupware.cpp:129 -#, kde-format -msgid "Error message: %1" +#: groupware.cpp:96 groupware.cpp:140 +msgid "Error while processing an invitation or update." msgstr "" -#: groupware.cpp:134 -msgid "Error while processing an invitation or update." +#: groupware.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Error message: %1" msgstr "" -#: groupware.cpp:298 +#: groupware.cpp:304 #, kde-format msgid "" "You changed the invitation \"%1\".\n" "Do you want to email the attendees an update message?" msgstr "" -#: groupware.cpp:304 +#: groupware.cpp:310 #, kde-format msgid "" "You removed the invitation \"%1\".\n" "Do you want to email the attendees that the event is canceled?" msgstr "" -#: groupware.cpp:308 +#: groupware.cpp:314 #, kde-format msgid "" "You removed the invitation \"%1\".\n" "Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" msgstr "" -#: groupware.cpp:312 +#: groupware.cpp:318 #, kde-format msgid "" "You removed the invitation \"%1\".\n" "Do you want to email the attendees that the journal is canceled?" msgstr "" -#: groupware.cpp:319 +#: groupware.cpp:325 #, kde-format msgid "" "The event \"%1\" includes other people.\n" "Do you want to email the invitation to the attendees?" msgstr "" -#: groupware.cpp:323 +#: groupware.cpp:329 #, kde-format msgid "" "The todo \"%1\" includes other people.\n" "Do you want to email the invitation to the attendees?" msgstr "" -#: groupware.cpp:327 +#: groupware.cpp:333 msgid "" "This incidence includes other people. Should an email be sent to the " "attendees?" msgstr "" -#: groupware.cpp:339 groupware.cpp:405 groupware.cpp:452 +#: groupware.cpp:345 groupware.cpp:411 groupware.cpp:458 msgid "Group Scheduling Email" msgstr "" -#: groupware.cpp:340 +#: groupware.cpp:346 msgid "Send Email" msgstr "" -#: groupware.cpp:341 groupware.cpp:361 groupware.cpp:377 groupware.cpp:407 -#: groupware.cpp:454 incidencechanger.cpp:327 +#: groupware.cpp:347 groupware.cpp:367 groupware.cpp:383 groupware.cpp:413 +#: groupware.cpp:460 incidencechanger.cpp:327 msgid "Do Not Send" msgstr "" -#: groupware.cpp:357 +#: groupware.cpp:363 msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" msgstr "" -#: groupware.cpp:360 groupware.cpp:376 groupware.cpp:406 +#: groupware.cpp:366 groupware.cpp:382 groupware.cpp:412 msgid "Send Update" msgstr "" -#: groupware.cpp:372 +#: groupware.cpp:378 msgid "" "Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a " "status update to the event organizer?" msgstr "" -#: groupware.cpp:402 +#: groupware.cpp:408 msgid "" "You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send " "an updated response to the organizer declining the invitation?" msgstr "" -#: groupware.cpp:421 +#: groupware.cpp:427 msgid "" "You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " "out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" msgstr "" -#: groupware.cpp:440 +#: groupware.cpp:446 msgid "No summary given" msgstr "" -#: groupware.cpp:451 +#: groupware.cpp:457 msgid "Sending group scheduling email failed." msgstr "" -#: groupware.cpp:453 +#: groupware.cpp:459 msgid "Abort Update" msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdepim/kalarm.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/kalarm.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdepim/kalarm.po 2012-04-29 20:50:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/kalarm.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-23 12:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-30 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:53+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -824,13 +824,13 @@ "para>" msgstr " البداية من تنبيه قائمة استمر من end" -#: collectionmodel.cpp:358 resourcemodelview.cpp:422 +#: collectionmodel.cpp:359 resourcemodelview.cpp:422 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "You cannot disable your default active alarm calendar." msgstr "أنت تعطيل افتراضي نشط تنبيه مورِد." -#: collectionmodel.cpp:364 resourcemodelview.cpp:431 +#: collectionmodel.cpp:365 resourcemodelview.cpp:431 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "" @@ -838,13 +838,13 @@ "are configured to be kept." msgstr "أنت تعطيل افتراضي تنبيه مورِد بينما مُهيّء إلى." -#: collectionmodel.cpp:368 resourcemodelview.cpp:436 +#: collectionmodel.cpp:369 resourcemodelview.cpp:436 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Do you really want to disable your default calendar?" msgstr "تنفيذ إلى تعطيل افتراضي مورِد?" -#: collectionmodel.cpp:847 +#: collectionmodel.cpp:848 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -852,7 +852,7 @@ "default calendar for active alarms." msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:852 +#: collectionmodel.cpp:853 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -860,7 +860,7 @@ "default calendar for archived alarms." msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:857 +#: collectionmodel.cpp:858 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -868,7 +868,7 @@ "default calendar for alarm templates." msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:862 +#: collectionmodel.cpp:863 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" @@ -877,34 +877,34 @@ "" msgstr "" -#: collectionmodel.cpp:870 +#: collectionmodel.cpp:871 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "%1Please select a new default calendar." msgstr " رجاء set الإيطالية بوصة تفضيلات حوار" -#: collectionmodel.cpp:926 resources/alarmresources.cpp:135 +#: collectionmodel.cpp:927 resources/alarmresources.cpp:135 #: calendarmigrator.cpp:278 #, fuzzy msgctxt "@info/plain" msgid "Active Alarms" msgstr "نشط المنبهات" -#: collectionmodel.cpp:928 resources/alarmresources.cpp:145 +#: collectionmodel.cpp:929 resources/alarmresources.cpp:145 #: calendarmigrator.cpp:286 #, fuzzy msgctxt "@info/plain" msgid "Archived Alarms" msgstr "حفظ بالأرشيف المنبهات" -#: collectionmodel.cpp:930 resources/alarmresources.cpp:140 +#: collectionmodel.cpp:931 resources/alarmresources.cpp:140 #: calendarmigrator.cpp:294 #, fuzzy msgctxt "@info/plain" msgid "Alarm Templates" msgstr "الفزعانذار قوالب" -#: collectionmodel.cpp:1189 +#: collectionmodel.cpp:1190 #, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Choose Calendar" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdepim/kleopatra.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/kleopatra.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdepim/kleopatra.po 2012-03-02 12:55:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/kleopatra.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-09 12:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:53+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -2817,25 +2817,6 @@ msgid "Import" msgstr "مستورد:" -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "(unknown certificate)" -msgstr "جاري الحذف سلطة الشّهادات الشّهادات" - -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:105 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Change Trust Level of %1" -msgstr "" - -#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:106 -#, kde-format -msgctxt "@info" -msgid "" -"How much do you trust certifications made by %1 to correctly verify " -"authenticity of certificates?" -msgstr "" - #: dialogs/selftestdialog.cpp:95 msgid "Skipped" msgstr "" @@ -2941,6 +2922,25 @@ msgid "S/MIME export file:" msgstr "" +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "(unknown certificate)" +msgstr "جاري الحذف سلطة الشّهادات الشّهادات" + +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Change Trust Level of %1" +msgstr "" + +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:110 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"How much do you trust certifications made by %1 to correctly verify " +"authenticity of certificates?" +msgstr "" + #: kgpgconf/configuration.cpp:345 msgctxt "as in \"verbosity level\"" msgid "Level" @@ -3529,7 +3529,7 @@ #. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:69 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGB) -#: models/keylistmodel.cpp:255 rc.cpp:444 +#: models/keylistmodel.cpp:255 rc.cpp:399 #, fuzzy msgid "Details" msgstr "الت&فاصيل" @@ -6392,121 +6392,9 @@ msgid "Find:" msgstr "ابحث" -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:29 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB) -#: rc.cpp:369 -msgid "I do not know" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:42 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) -#: rc.cpp:372 -msgid "(unknown trust)" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:75 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:375 -msgid "" -"Choose this if you have no opinion about the " -"trustworthyness of the certificate's owner.
Certifications at this trust " -"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.
" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:89 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) -#: rc.cpp:378 -msgid "I do NOT trust them" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:99 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) -#: rc.cpp:381 -msgid "(never trust)" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:132 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"Choose this if you explicitly do not trust the " -"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without " -"checking or without the certificate owner's consent.
Certifications at " -"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP " -"certificates.
" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:146 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB) -#: rc.cpp:387 -msgid "I believe checks are casual" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:156 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) -#: rc.cpp:390 -msgid "(marginal trust)" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:189 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:393 -msgid "" -"Choose this if you trust certifications are not done " -"blindly, but not very accuratly, either.
Certificates will only become " -"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. " -"This is usually a good choice.
" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:203 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB) -#: rc.cpp:396 -msgid "I believe checks are very accurate" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:213 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) -#: rc.cpp:399 -msgid "(full trust)" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:246 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:402 -msgid "" -"Choose this if you trust certifications are done very " -"accurately.
Certificates will become valid with just a single " -"certification at this trust level, so assign this much trust with care." -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:263 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB) -#: rc.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "This is my certificate" -msgstr "الجلب شهادة السلسلة" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:273 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) -#: rc.cpp:408 -msgid "(ultimate trust)" -msgstr "" - -#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:306 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) -#: rc.cpp:411 -msgid "" -"Choose this if and only if this is your certificate. This " -"is the default if the secret key is available, but if you imported this " -"certificate, you might need to adjust the trust level yourself." -"
Certificates will become valid with just a single certification at this " -"trust level.
" -msgstr "" - #. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:414 +#: rc.cpp:369 msgid "" "Step 2: How thoroughly have you checked that this certificate " "actually belongs to the person it claims it is from?" @@ -6514,25 +6402,25 @@ #. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelNotCheckedRB) -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:372 msgid "I have not checked at all" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:420 +#: rc.cpp:375 msgid "Describe semantics here..." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelCasualRB) -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:378 msgid "I have checked casually" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) -#: rc.cpp:426 +#: rc.cpp:381 msgid "" "Choose this if you know the person, and have asked them whether this was " "their certificate, but you have not verified they are actually in possession " @@ -6541,13 +6429,13 @@ #. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:98 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelThoroughlyRB) -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:384 msgid "I have checked very thoroughly" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) -#: rc.cpp:432 +#: rc.cpp:387 msgid "" "Choose this if you have, for instance, checked the ID card of the person, " "and have verified that they are in possession of the secret key (e.g. by " @@ -6556,13 +6444,13 @@ #. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelfTestDialog) -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:390 msgid "Kleopatra Self-Test Results" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:438 +#: rc.cpp:393 msgctxt "@info" msgid "" "These are the results of the Kleopatra self-test suite. Click on a " @@ -6572,32 +6460,32 @@ #. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllCB) -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:396 #, fuzzy msgid "Show all test results" msgstr "الت&فاصيل" #. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:117 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proposedCorrectiveActionGB) -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:402 msgid "Proposed Corrective Action" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doItPB) -#: rc.cpp:450 +#: rc.cpp:405 msgid "Do It" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAtStartUpCB) -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:408 msgid "Run these tests at startup" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:13 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainLB) -#: rc.cpp:456 +#: rc.cpp:411 msgid "" "

On this SmartCard, there is space for two certificates:\n" "

    \n" @@ -6610,19 +6498,19 @@ #. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nksLB) -#: rc.cpp:464 +#: rc.cpp:419 msgid "Step 1: Set the initial PIN for the first certificate (\"NKS\"):" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nksPB) -#: rc.cpp:467 +#: rc.cpp:422 msgid "Set Initial PIN (NKS)" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigGLB) -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:425 msgid "" "Step 2: Set the initial PIN for the qualified signature certificate (\"SigG" "\"):" @@ -6630,10 +6518,122 @@ #. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sigGPB) -#: rc.cpp:473 +#: rc.cpp:428 msgid "Set Initial PIN (SigG)" msgstr "" +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB) +#: rc.cpp:431 +msgid "I do not know" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:434 +msgid "(unknown trust)" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:437 +msgid "" +"Choose this if you have no opinion about the " +"trustworthyness of the certificate's owner.
    Certifications at this trust " +"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.
    " +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) +#: rc.cpp:440 +msgid "I do NOT trust them" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:443 +msgid "(never trust)" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:446 +msgid "" +"Choose this if you explicitly do not trust the " +"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without " +"checking or without the certificate owner's consent.
    Certifications at " +"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP " +"certificates.
    " +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB) +#: rc.cpp:449 +msgid "I believe checks are casual" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:452 +msgid "(marginal trust)" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:455 +msgid "" +"Choose this if you trust certifications are not done " +"blindly, but not very accuratly, either.
    Certificates will only become " +"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. " +"This is usually a good choice.
    " +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB) +#: rc.cpp:458 +msgid "I believe checks are very accurate" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:461 +msgid "(full trust)" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:464 +msgid "" +"Choose this if you trust certifications are done very " +"accurately.
    Certificates will become valid with just a single " +"certification at this trust level, so assign this much trust with care." +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB) +#: rc.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "This is my certificate" +msgstr "الجلب شهادة السلسلة" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:470 +msgid "(ultimate trust)" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:473 +msgid "" +"Choose this if and only if this is your certificate. This " +"is the default if the secret key is available, but if you imported this " +"certificate, you might need to adjust the trust level yourself." +"
    Certificates will become valid with just a single certification at this " +"trust level.
    " +msgstr "" + #. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) #: rc.cpp:476 diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdepim/kmail.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/kmail.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdepim/kmail.po 2012-04-29 20:50:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/kmail.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-24 18:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-17 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:54+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -6436,23 +6436,6 @@ msgid "Change Value" msgstr "غيّر القيمة" -#: tagactionmanager.cpp:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Message" -msgid "Message Tag %1" -msgstr "رسالة وسوم" - -#: tagactionmanager.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "اضبط KMail." - -#: tagactionmanager.cpp:190 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Todo Message" -msgid "Toggle Message Tag %1" -msgstr "تبديل رسالة الشّارة 1" - #: tagselectdialog.cpp:43 #, fuzzy #| msgid "Set Transport To" @@ -6685,6 +6668,23 @@ msgstr[4] "قُص الرسائل" msgstr[5] "قُص الرسائل" +#: tagactionmanager.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Message" +msgid "Message Tag %1" +msgstr "رسالة وسوم" + +#: tagactionmanager.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "اضبط KMail." + +#: tagactionmanager.cpp:203 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Todo Message" +msgid "Toggle Message Tag %1" +msgstr "تبديل رسالة الشّارة 1" + #. i18n: file: tips:2 #. i18n: ectx: @info:tipoftheday #: tips.cpp:3 diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdepim/libmessagelist.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/libmessagelist.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdepim/libmessagelist.po 2012-03-02 12:55:17.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/libmessagelist.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-29 12:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-20 13:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:54+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -134,6 +134,137 @@ msgid "Batch Job (No Interactivity)" msgstr "" +#: core/widgetbase.cpp:139 +#, fuzzy +msgctxt "Search for messages." +msgid "Search" +msgstr "ابحث" + +#: core/widgetbase.cpp:160 +#, fuzzy +#| msgid "Delete Search" +msgid "Open Full Search" +msgstr "محو البحث>" + +#: core/widgetbase.cpp:234 +msgid "Any Status" +msgstr "اي حالة" + +#: core/widgetbase.cpp:237 +#, fuzzy +#| msgid "Unread" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Unread" +msgstr "غير مقروء" + +#: core/widgetbase.cpp:241 +#, fuzzy +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Replied" +msgstr "تم الرد عليه" + +#: core/widgetbase.cpp:245 +#, fuzzy +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Forwarded" +msgstr "حوّلت الى" + +#: core/widgetbase.cpp:249 +#, fuzzy +#| msgid "Important" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Important" +msgstr "مهم" + +#: core/widgetbase.cpp:253 +#, fuzzy +#| msgid "Important Message" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Action Item" +msgstr "رسالة مهمة" + +#: core/widgetbase.cpp:257 +#, fuzzy +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Watched" +msgstr "مراقب" + +#: core/widgetbase.cpp:261 +#, fuzzy +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Ignored" +msgstr "تم تجاهله" + +#: core/widgetbase.cpp:265 +#, fuzzy +#| msgid "Has Attachment" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Has Attachment" +msgstr "لديه ملحق" + +#: core/widgetbase.cpp:269 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced Options" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Has Invitation" +msgstr "خيارات متقدمة" + +#: core/widgetbase.cpp:273 +#, fuzzy +#| msgid "Spam" +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Spam" +msgstr "بريد غير مرغوب" + +#: core/widgetbase.cpp:277 +#, fuzzy +msgctxt "@action:inmenu Status of a message" +msgid "Ham" +msgstr "لحم الخنزير" + +#: core/widgetbase.cpp:446 core/view.cpp:1637 +#, fuzzy +msgid "Theme" +msgstr "الوقت" + +#: core/widgetbase.cpp:470 core/widgetbase.cpp:558 +#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Configure..." +msgstr "اضبط KMail." + +#: core/widgetbase.cpp:533 core/view.cpp:1631 +#, fuzzy +#| msgid "Suggestions" +msgid "Aggregation" +msgstr "إقتراحات" + +#: core/widgetbase.cpp:614 +#, fuzzy +#| msgid "Message Part Properties" +msgid "Message Sort Order" +msgstr "خصائص جزء الرسالة " + +#: core/widgetbase.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Message Sort Direction" +msgstr "رسالة الشّارة أيقونة" + +#: core/widgetbase.cpp:662 +#, fuzzy +#| msgid "Change Encoding" +msgid "Group Sort Order" +msgstr "غيّر الخط" + +#: core/widgetbase.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Group Sort Direction" +msgstr "رسالة الشّارة أيقونة" + +#: core/widgetbase.cpp:703 +msgid "Folder Always Uses This Sort Order" +msgstr "" + #: core/item.cpp:229 core/messageitem.cpp:619 #, fuzzy msgctxt "Status of an item" @@ -736,137 +867,6 @@ msgid "Styled Joined Rectangles" msgstr "" -#: core/widgetbase.cpp:139 -#, fuzzy -msgctxt "Search for messages." -msgid "Search" -msgstr "ابحث" - -#: core/widgetbase.cpp:160 -#, fuzzy -#| msgid "Delete Search" -msgid "Open Full Search" -msgstr "محو البحث>" - -#: core/widgetbase.cpp:234 -msgid "Any Status" -msgstr "اي حالة" - -#: core/widgetbase.cpp:237 -#, fuzzy -#| msgid "Unread" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Unread" -msgstr "غير مقروء" - -#: core/widgetbase.cpp:241 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Replied" -msgstr "تم الرد عليه" - -#: core/widgetbase.cpp:245 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Forwarded" -msgstr "حوّلت الى" - -#: core/widgetbase.cpp:249 -#, fuzzy -#| msgid "Important" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Important" -msgstr "مهم" - -#: core/widgetbase.cpp:253 -#, fuzzy -#| msgid "Important Message" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Action Item" -msgstr "رسالة مهمة" - -#: core/widgetbase.cpp:257 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Watched" -msgstr "مراقب" - -#: core/widgetbase.cpp:261 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ignored" -msgstr "تم تجاهله" - -#: core/widgetbase.cpp:265 -#, fuzzy -#| msgid "Has Attachment" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Attachment" -msgstr "لديه ملحق" - -#: core/widgetbase.cpp:269 -#, fuzzy -#| msgid "Advanced Options" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Has Invitation" -msgstr "خيارات متقدمة" - -#: core/widgetbase.cpp:273 -#, fuzzy -#| msgid "Spam" -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Spam" -msgstr "بريد غير مرغوب" - -#: core/widgetbase.cpp:277 -#, fuzzy -msgctxt "@action:inmenu Status of a message" -msgid "Ham" -msgstr "لحم الخنزير" - -#: core/widgetbase.cpp:442 core/view.cpp:1637 -#, fuzzy -msgid "Theme" -msgstr "الوقت" - -#: core/widgetbase.cpp:466 core/widgetbase.cpp:554 -#: utils/aggregationconfigbutton.cpp:45 utils/themeconfigbutton.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Configure..." -msgstr "اضبط KMail." - -#: core/widgetbase.cpp:529 core/view.cpp:1631 -#, fuzzy -#| msgid "Suggestions" -msgid "Aggregation" -msgstr "إقتراحات" - -#: core/widgetbase.cpp:610 -#, fuzzy -#| msgid "Message Part Properties" -msgid "Message Sort Order" -msgstr "خصائص جزء الرسالة " - -#: core/widgetbase.cpp:637 -#, fuzzy -msgid "Message Sort Direction" -msgstr "رسالة الشّارة أيقونة" - -#: core/widgetbase.cpp:658 -#, fuzzy -#| msgid "Change Encoding" -msgid "Group Sort Order" -msgstr "غيّر الخط" - -#: core/widgetbase.cpp:681 -#, fuzzy -msgid "Group Sort Direction" -msgstr "رسالة الشّارة أيقونة" - -#: core/widgetbase.cpp:699 -msgid "Folder Always Uses This Sort Order" -msgstr "" - #: core/view.cpp:778 msgid "Adjust Column Sizes" msgstr "" @@ -1576,19 +1576,43 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: storagemodel.cpp:248 +#: widget.cpp:98 #, fuzzy -#| msgid "No Subject" -msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty" -msgid "No Subject" -msgstr "لا موضوع" +#| msgid "Show Quick Search" +msgid "Show Quick Search Bar" +msgstr "أظهُر البحث السريع" -#: storagemodel.cpp:249 +#: widget.cpp:315 #, fuzzy -#| msgid "Unknown" -msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date" -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" +msgid "Collapse Group" +msgstr "طيّ الكل الخيوط" + +#: widget.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Expand Group" +msgstr "توسيع الكل الخيوط" + +#: widget.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Expand All Groups" +msgstr "توسيع الكل الخيوط" + +#: widget.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "Collapse All Groups" +msgstr "طيّ الكل الخيوط" + +#: widget.cpp:394 +msgid "&Move Here" +msgstr "ان&قل هنا" + +#: widget.cpp:395 +msgid "&Copy Here" +msgstr "ا&نسخ هنا" + +#: widget.cpp:397 +msgid "C&ancel" +msgstr "إ&لغاء" #: pane.cpp:131 msgctxt "@info:tooltip" @@ -1662,43 +1686,19 @@ msgid "Close All Other Tabs" msgstr "طيّ الكل الخيوط" -#: widget.cpp:98 -#, fuzzy -#| msgid "Show Quick Search" -msgid "Show Quick Search Bar" -msgstr "أظهُر البحث السريع" - -#: widget.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Collapse Group" -msgstr "طيّ الكل الخيوط" - -#: widget.cpp:319 +#: storagemodel.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Expand Group" -msgstr "توسيع الكل الخيوط" - -#: widget.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Expand All Groups" -msgstr "توسيع الكل الخيوط" +#| msgid "No Subject" +msgctxt "displayed as subject when the subject of a mail is empty" +msgid "No Subject" +msgstr "لا موضوع" -#: widget.cpp:330 +#: storagemodel.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Collapse All Groups" -msgstr "طيّ الكل الخيوط" - -#: widget.cpp:394 -msgid "&Move Here" -msgstr "ان&قل هنا" - -#: widget.cpp:395 -msgid "&Copy Here" -msgstr "ا&نسخ هنا" - -#: widget.cpp:397 -msgid "C&ancel" -msgstr "إ&لغاء" +#| msgid "Unknown" +msgctxt "displayed when a mail has unknown sender, receiver or date" +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" #. i18n: file: core/settings.kcfg:10 #. i18n: ectx: label, entry (MessageToolTipEnabled), group (MessageListView) diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdepim/libmessageviewer.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/libmessageviewer.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2012-04-29 20:50:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim/libmessageviewer.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-28 13:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-31 14:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:54+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -36,414 +36,214 @@ msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: chiasmuskeyselector.cpp:28 -msgid "Please select the Chiasmus key file to use:" -msgstr "الرجاء تحديد الملف المفتاح Chiasmus للاستعمال:" - -#: chiasmuskeyselector.cpp:38 -msgid "Additional arguments for chiasmus:" -msgstr "متغييرات (arguments) اضافية ل chiasmus:" +#: objecttreeparser.cpp:551 +msgid "Wrong Crypto Plug-In." +msgstr "برنامج مساعد للتشفير غير صحيح." -#: configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123 viewer_p.cpp:1503 -msgid "Auto" -msgstr "تلقائي" +#: objecttreeparser.cpp:703 objecttreeparser.cpp:2262 +msgid "Different results for signatures" +msgstr "نتائج مختلفة للتواقيع" -#: editorwatcher.cpp:71 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Identity" -msgid "Edit with:" -msgstr "تحرير بواسطة:" +#: objecttreeparser.cpp:807 +msgid "The crypto engine returned no cleartext data." +msgstr "محرك التشفير لم ينتِج بيانات نص واضح." -#: editorwatcher.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "" -"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " -"loss, editing the attachment will be aborted." -msgstr "KMail هو إلى كشف محرِّر هو مغلقة إلى البيانات مُرفق." +#: objecttreeparser.cpp:810 objecttreeparser.cpp:2737 +#: objecttreeparser.cpp:2780 +msgid "Status: " +msgstr "الحالة: " -#: editorwatcher.cpp:174 +#: objecttreeparser.cpp:817 #, fuzzy -#| msgid "Name of the attachment:" -msgid "Unable to edit attachment" -msgstr "عاجز إلى حرّر مُرفق" +#| msgid "(unknown)" +msgctxt "Status of message unknown." +msgid "(unknown)" +msgstr "( غير معروف )" -#: pluginloaderbase.cpp:81 -#, fuzzy -#| msgid "Unread Column" -msgid "Unnamed plugin" -msgstr "عمود غير مقروء" +#: objecttreeparser.cpp:828 objecttreeparser.cpp:1108 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." +msgstr "لم يتم بدء تشغيل بريمج إضافة التشفير \"%1\"." -#: pluginloaderbase.cpp:87 -#, fuzzy -#| msgid "Not available" -msgid "No description available" -msgstr "غير متوفر" +#: objecttreeparser.cpp:832 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." +msgstr "بريمج إضافة التشفير \"%1\" لا يستطيع التحقق من التوقيعات." -#: renamefiledialog.cpp:49 -msgid "File Already Exists" -msgstr "الملف موجود مسبقاً" +#: objecttreeparser.cpp:837 objecttreeparser.cpp:1116 +msgid "No appropriate crypto plug-in was found." +msgstr "لم يتم إيجاد إضافة تشفير مناسبة." -#: renamefiledialog.cpp:52 +#: objecttreeparser.cpp:840 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?" -msgid "" -"A file named %1 already exists. Do you want to " -"overwrite it?" -msgstr "الملف المسمى %1 موجود مسبقا. هل تريد الكتابة عليه ؟" - -#: renamefiledialog.cpp:62 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "" - -#: renamefiledialog.cpp:67 -msgid "&Overwrite" -msgstr "كتابة &فوقية" - -#: renamefiledialog.cpp:70 -msgid "&Ignore" -msgstr "&تجاهل" - -#: renamefiledialog.cpp:73 -msgid "&Rename" -msgstr "ا&عادة تسمية" - -#: renamefiledialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Appl&y to All" -msgstr "رد على الجميع" +msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'" +msgid "No %1 plug-in was found." +msgstr "لا بوصة موجود." -#: viewer_p.cpp:391 +#: objecttreeparser.cpp:844 +#, kde-format msgid "" -"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " -"supported." -msgstr "" +"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified." +"
    Reason: %1" +msgstr "الرسالة موقعة، لكن صلاحية التوقيع لا يمكن التحقق منها.
    السبب: %1" -#: viewer_p.cpp:392 viewer_p.cpp:398 viewer_p.cpp:514 viewer_p.cpp:1657 +#: objecttreeparser.cpp:877 #, fuzzy -#| msgid "&Remove Attachment" -msgid "Delete Attachment" -msgstr "احذف مُرفق" +#| msgid "Store sent messages encry&pted" +msgid "This message is encrypted." +msgstr "تخزين &مشفر للرسائل المرسلة" -#: viewer_p.cpp:397 +#: objecttreeparser.cpp:882 #, fuzzy -msgid "" -"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " -"message." -msgstr "جاري الحذف مُرفق أي منها رقمي إمضاء يعمل رسالة." +#| msgid "&Encrypt Message" +msgid "Decrypt Message" +msgstr "&شفّر الرسالة" -#: viewer_p.cpp:434 +#: objecttreeparser.cpp:906 #, fuzzy -msgid "" -"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " -"message." -msgstr "تعديل مُرفق أي منها رقمي إمضاء يعمل رسالة." +#| msgid "Encrypted data not shown." +msgid "Encrypted data not shown" +msgstr "البيانات المشفرة ليست معروضة." -#: viewer_p.cpp:435 viewer_p.cpp:508 viewer_p.cpp:1660 -#, fuzzy -#| msgid "Attachment" -msgid "Edit Attachment" -msgstr "حرّر الملحق" +#: objecttreeparser.cpp:922 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Sorry, certificate could not be imported.
    Reason: %1" +msgid "Sorry, certificate could not be imported.
    Reason: %1" +msgstr "عذراً شهادة ليس
    السبب 1" -#: viewer_p.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "تحرير" +#: objecttreeparser.cpp:932 +msgid "Sorry, no certificates were found in this message." +msgstr "عذراً ، لم أجِد سندات في هذه الرسالة." -#: viewer_p.cpp:473 viewer_p.cpp:1635 -#, fuzzy -msgctxt "to open" -msgid "Open" -msgstr "افتح" +#: objecttreeparser.cpp:935 +msgid "Certificate import status:" +msgstr "حالة إستيراد السندات:" -#: viewer_p.cpp:477 viewer_p.cpp:1637 -msgid "Open With..." -msgstr "افتح بـ..." +#: objecttreeparser.cpp:937 +#, fuzzy, kde-format +msgid "1 new certificate was imported." +msgid_plural "%1 new certificates were imported." +msgstr[0] "جديد شهادة." +msgstr[1] "جديد شهادة." +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: viewer_p.cpp:481 viewer_p.cpp:1638 -msgctxt "to view something" -msgid "View" -msgstr "عرض" +#: objecttreeparser.cpp:940 +#, fuzzy, kde-format +msgid "1 certificate was unchanged." +msgid_plural "%1 certificates were unchanged." +msgstr[0] "شهادة لم يتغير." +msgstr[1] "شهادة لم يتغير." +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: viewer_p.cpp:488 -msgid "Scroll To" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:943 +#, fuzzy, kde-format +msgid "1 new secret key was imported." +msgid_plural "%1 new secret keys were imported." +msgstr[0] "جديد سرية مفتاح." +msgstr[1] "جديد سرية مفتاح." +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: viewer_p.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "Save As..." -msgstr "احفظ كـ..." +#: objecttreeparser.cpp:946 +#, fuzzy, kde-format +msgid "1 secret key was unchanged." +msgid_plural "%1 secret keys were unchanged." +msgstr[0] "سرية مفتاح لم يتغير." +msgstr[1] "سرية مفتاح لم يتغير." +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" -#: viewer_p.cpp:497 viewer_p.cpp:1654 -#, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "نسخ" +#: objecttreeparser.cpp:956 +msgid "Sorry, no details on certificate import available." +msgstr "عذراً ، لا يوجد تفاصيل عن إستيراد السند." -#: viewer_p.cpp:521 -msgid "Decrypt With Chiasmus..." -msgstr "فنّ التشفير بواسطة Chiasmus..." +#: objecttreeparser.cpp:959 +msgid "Certificate import details:" +msgstr "تفاصيل عن إستيراد الشهادة:" -#: viewer_p.cpp:525 viewer_p.cpp:1665 -#, fuzzy -msgid "Properties" -msgstr "خصائص" +#: objecttreeparser.cpp:963 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Failed: %1 (%2)" +msgctxt "Certificate import failed." +msgid "Failed: %1 (%2)" +msgstr "فشلت: %1 (%2)" -#: viewer_p.cpp:696 -#, fuzzy -#| msgid "KDE Email Client" -msgid "The KDE email client." -msgstr "زبون البريد الإلكتروني ل KDE" +#: objecttreeparser.cpp:967 +#, kde-format +msgid "New or changed: %1 (secret key available)" +msgstr "جديد او مغيّر: %1 ( المفتاح السري موجود )" -#: viewer_p.cpp:1258 +#: objecttreeparser.cpp:969 #, kde-format -msgid "View Attachment: %1" -msgstr "عرض المرفق: %1" +msgid "New or changed: %1" +msgstr "جديد أو مغيّر: %1" -#: viewer_p.cpp:1402 +#: objecttreeparser.cpp:1006 #, fuzzy -msgctxt "View->" -msgid "&Headers" -msgstr "ت&رويسات" +#| msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." +msgid "Could not decrypt the data." +msgstr "بريمج إضافة التشفير \"%1\" لا يستطيع فكّ تشفير البيانات." -#: viewer_p.cpp:1404 -msgid "Choose display style of message headers" -msgstr "إختر نمط العرض لترويسة الرسالة" +#: objecttreeparser.cpp:1095 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." +msgstr "بريمج إضافة التشفير \"%1\" لا يستطيع فكّ تشفير البيانات." -#: viewer_p.cpp:1410 -#, fuzzy -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Enterprise Headers" -msgstr "الاختصاص ترويسات" +#: objecttreeparser.cpp:1097 +#, kde-format +msgid "Error: %1" +msgstr "الخطأ: %1" -#: viewer_p.cpp:1413 -#, fuzzy -#| msgid "Show the list of headers in a fancy format" -msgid "Show the list of headers in Enterprise style" -msgstr "أظهر لائحة من الترويسات في تنسيق منمّق" - -#: viewer_p.cpp:1417 -#, fuzzy -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Fancy Headers" -msgstr "الهوى ترويسات" - -#: viewer_p.cpp:1420 -msgid "Show the list of headers in a fancy format" -msgstr "أظهر لائحة من الترويسات في تنسيق منمّق" - -#: viewer_p.cpp:1424 -#, fuzzy -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Brief Headers" -msgstr "الاختصاص ترويسات" - -#: viewer_p.cpp:1427 -msgid "Show brief list of message headers" -msgstr "أظهر لائحة مختصرة من ترويسات الرسائل" - -#: viewer_p.cpp:1431 -#, fuzzy -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Standard Headers" -msgstr "قياسي ترويسات" - -#: viewer_p.cpp:1434 -msgid "Show standard list of message headers" -msgstr "أظهر لائحة قياسية من ترويسات الرسائل" - -#: viewer_p.cpp:1438 -#, fuzzy -msgctxt "View->headers->" -msgid "&Long Headers" -msgstr "طويل ترويسات" - -#: viewer_p.cpp:1441 -msgid "Show long list of message headers" -msgstr "أظهر لائحة طويلة من ترويسات الرسائل" - -#: viewer_p.cpp:1445 -#, fuzzy -msgctxt "View->headers->" -msgid "&All Headers" -msgstr "الكل ترويسات" - -#: viewer_p.cpp:1448 -msgid "Show all message headers" -msgstr "أظهر كل ترويسات الرسالة" - -#: viewer_p.cpp:1453 -#, fuzzy -msgctxt "View->" -msgid "&Attachments" -msgstr "م&رفقات" - -#: viewer_p.cpp:1455 -msgid "Choose display style of attachments" -msgstr "اختر نمط العرض للملحقات" - -#: viewer_p.cpp:1460 -#, fuzzy -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&As Icons" -msgstr "ك أيقونات" - -#: viewer_p.cpp:1463 -msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." -msgstr "أظهر كل الملحقات كأيقونات. أنقر عليها كي تراها." - -#: viewer_p.cpp:1467 -#, fuzzy -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Smart" -msgstr "ذكي" - -#: viewer_p.cpp:1470 -msgid "Show attachments as suggested by sender." -msgstr "أظهر الملحقات كما هو مقترح من المرسل." - -#: viewer_p.cpp:1474 -#, fuzzy -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Inline" -msgstr "&ضمن السّياق" - -#: viewer_p.cpp:1477 -msgid "Show all attachments inline (if possible)" -msgstr "أظهر كل الملحقات داخل المحتوى (إن أمكن)" - -#: viewer_p.cpp:1481 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "&Hide" -msgstr "&إخفاء" - -#: viewer_p.cpp:1484 -msgid "Do not show attachments in the message viewer" -msgstr "لا تعرض الملحقات في مستعرض الرسالة" - -#: viewer_p.cpp:1488 -msgctxt "View->attachments->" -msgid "In Header Only" -msgstr "" - -#: viewer_p.cpp:1492 -#, fuzzy -#| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." -msgid "Show Attachments only in the header of the mail" -msgstr "أظهر كل الملحقات كأيقونات. أنقر عليها كي تراها." - -#: viewer_p.cpp:1497 -msgid "&Set Encoding" -msgstr "&ضبط الترميز" - -#: viewer_p.cpp:1520 -msgid "Select All Text" -msgstr "اختيار كل النصً" - -#: viewer_p.cpp:1527 viewer_p.cpp:1917 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "انسخ عنوان الوصلة" - -#: viewer_p.cpp:1532 -msgid "Open URL" -msgstr "افتح عنوان الإنترنت URL" - -#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:242 -#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) -#: viewer_p.cpp:1537 rc.cpp:227 -msgid "Use Fi&xed Font" -msgstr "استعمل خط &ثابت" - -#: viewer_p.cpp:1544 -msgid "Zoom Text Only" -msgstr "" - -#: viewer_p.cpp:1547 -msgid "&Zoom In" -msgstr "" - -#: viewer_p.cpp:1552 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "" - -#: viewer_p.cpp:1557 -#, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "إنتقي خط" - -#: viewer_p.cpp:1564 -#, fuzzy -#| msgid "Message Structure Viewer" -msgid "Show Message Structure" -msgstr "مشاهد بنية الرسالة" - -#: viewer_p.cpp:1569 -msgid "&View Source" -msgstr "&إعرض المصدر" - -#: viewer_p.cpp:1574 -#, fuzzy -msgid "&Save message" -msgstr "رسالة" - -#: viewer_p.cpp:1583 -#, fuzzy -#| msgid "Select &All Messages" -msgid "Scroll Message Up" -msgstr "اختيار &كل الرسائل" - -#: viewer_p.cpp:1589 -#, fuzzy -#| msgid "Select &All Messages" -msgid "Scroll Message Down" -msgstr "اختيار &كل الرسائل" - -#: viewer_p.cpp:1595 -msgid "Scroll Message Up (More)" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:1112 +#, kde-format +msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." +msgstr "بريمج إضافة التشفير \"%1\" لا يستطيع فكّ تشفير الرسائل." -#: viewer_p.cpp:1601 -msgid "Scroll Message Down (More)" +#: objecttreeparser.cpp:1220 +msgid "" +"Note: This HTML message may contain external references to images " +"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you " +"trust the sender of this message then you can load the external references " +"for this message by clicking here." msgstr "" +"إنتبِه: الرسالة HTML هذه قد تحتوي على مراجع خارجية للصور أو غيرها. " +"لأسباب أمنية و لحماية الحياة الخاصة لن يجري تحميل المراجع الخارجية. إذا كنت " +"تثق بمرسل هذه الرسالة ببإمكانك تحميل المراجع الخارجية لهذه الرسالة عند النقر هنا." -#: viewer_p.cpp:1612 -msgid "Toggle HTML Display Mode" +#: objecttreeparser.cpp:1230 +msgid "" +"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " +"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " +"activate formatted HTML display for this message by clicking here." msgstr "" +"إنتبه: هذه الرسالة هي من النوع HTML. لأسباب أمنية، يجري الآن عرض " +"الرموز HTML الخام. إذا كنت تثق بمرسِل هذه الرسالة فبإمكانك تفعيل العرض HTML " +"المنسق لهذه الرالة عند النقر هنا." -#: viewer_p.cpp:1616 -msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" +#: objecttreeparser.cpp:1451 +msgid "" +"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " +"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." msgstr "" -#: viewer_p.cpp:1631 -msgid "Save &As..." -msgstr "احفظ با&سم" - -#: viewer_p.cpp:1648 -msgid "Save All Attachments..." -msgstr "إحفظ كل الملحقات..." - -#: viewer_p.cpp:1915 -#, fuzzy -#| msgid "Email Address" -msgid "Copy Email Address" -msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" - -#: viewer_p.cpp:1965 -msgid "Message as Plain Text" -msgstr "رسالة كنص عادي." - -#: viewer_p.cpp:2240 +#: objecttreeparser.cpp:1463 urlhandlermanager.cpp:537 #, fuzzy -msgid "Attachments:" -msgstr "مرفقات" - -#: viewer_p.cpp:2506 urlhandlermanager.cpp:728 -msgid "Address copied to clipboard." -msgstr "نسخ العنوان إلى الحافظة." - -#: viewer_p.cpp:2511 -msgid "URL copied to clipboard." -msgstr "نسخ الارتباط إلى الحافظة." +msgid "Show Raw Message" +msgstr "مرر رسالة" -#: viewer_p.cpp:2638 objecttreeparser.cpp:2050 +#: objecttreeparser.cpp:2050 viewer_p.cpp:2649 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " "report this bug." @@ -451,13 +251,13 @@ "لا يقدِمّ طرف خلفية Chiasmus وظيفة \"x-obtain-keys\". الرجاء التبليغ عن هذا " "الخطأ." -#: viewer_p.cpp:2640 viewer_p.cpp:2645 viewer_p.cpp:2654 viewer_p.cpp:2663 -#: viewer_p.cpp:2681 viewer_p.cpp:2693 viewer_p.cpp:2733 -#: objecttreeparser.cpp:2056 +#: objecttreeparser.cpp:2056 viewer_p.cpp:2651 viewer_p.cpp:2656 +#: viewer_p.cpp:2665 viewer_p.cpp:2674 viewer_p.cpp:2692 viewer_p.cpp:2704 +#: viewer_p.cpp:2744 msgid "Chiasmus Backend Error" msgstr "خطأ الطرف الخلفي لِــ Chiasmus" -#: viewer_p.cpp:2651 objecttreeparser.cpp:2062 +#: objecttreeparser.cpp:2062 viewer_p.cpp:2662 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " "function did not return a string list. Please report this bug." @@ -465,18 +265,18 @@ "نتيجة من الطرف الخلفي لِــ غير متوقّعة. الدالة \"x-obtain-keys\" لم تنتِج لائحة " "سلاسل. الرجاء التبليغ عن هذا الخطأ." -#: viewer_p.cpp:2660 objecttreeparser.cpp:2070 +#: objecttreeparser.cpp:2070 viewer_p.cpp:2671 msgid "" "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " "the Chiasmus configuration." msgstr "" "لم أجِد أي مفتاح. الرجاء التأكد انك اعطيت مسار مفتاح صالح في إعدادات Chiasmus." -#: viewer_p.cpp:2667 objecttreeparser.cpp:2076 +#: objecttreeparser.cpp:2076 viewer_p.cpp:2678 msgid "Chiasmus Decryption Key Selection" msgstr "تحديد مفتاح التشفير Chiasmus" -#: viewer_p.cpp:2679 objecttreeparser.cpp:2089 +#: objecttreeparser.cpp:2089 viewer_p.cpp:2690 msgid "" "Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report " "this bug." @@ -484,18 +284,18 @@ "الطرف الخلفي لِــ Chiasmus لا يقدّم وظيفة \"x-decrypt\". الرجاء التبليغ عن هذا " "الخطأ." -#: viewer_p.cpp:2691 objecttreeparser.cpp:2097 +#: objecttreeparser.cpp:2097 viewer_p.cpp:2702 msgid "" "The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please " "report this bug." msgstr "" "الدالة \"x-decrypt\" لا تتقبّل الضوابط المنتظرة. الرجاء التبليغ عن هذا الخطأ." -#: viewer_p.cpp:2698 viewer_p.cpp:2725 objecttreeparser.cpp:2103 +#: objecttreeparser.cpp:2103 viewer_p.cpp:2709 viewer_p.cpp:2736 msgid "Chiasmus Decryption Error" msgstr "خطأ التشفير Chiasmus" -#: viewer_p.cpp:2730 objecttreeparser.cpp:2109 +#: objecttreeparser.cpp:2109 viewer_p.cpp:2741 msgid "" "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function " "did not return a byte array. Please report this bug." @@ -503,707 +303,320 @@ "قيمة ناتجة عن الطرف الخلفي لِــ Chiasmus: لم تنتِج الوظيفة \"x-decrypt\" صفيفة " "بايت ( byte ) . الرجاء التبليغ عن هذا الخطأ." -#: viewer_p.cpp:2792 -msgid "Hide full address list" -msgstr "" - -#: viewer_p.cpp:2796 +#: objecttreeparser.cpp:2188 #, fuzzy -#| msgid "Total Column" -msgid "Show full address list" -msgstr "مجموع العمود" +msgctxt "display name for an unnamed attachment" +msgid "Unnamed" +msgstr "غير مسماة" -#: viewer_p.cpp:2819 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Message was signed by %1." -msgid "Message loading failed: %1." -msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1." - -#: viewer_p.cpp:2824 -#, fuzzy -#| msgid "Message was signed by %1." -msgid "Message not found." -msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1." - -#: attachmentdialog.cpp:36 -#, kde-format -msgid "" -"Open attachment '%1'?\n" -"Note that opening an attachment may compromise your system's security." -msgstr "" -"إفتح مرفق '%1'؟\n" -"لاحظ أنه فتح مرفق ممكن أن يهدد أمن نظامك." - -#: attachmentdialog.cpp:42 -msgid "Open Attachment?" -msgstr "إفتح المرفق ؟" - -#: attachmentdialog.cpp:49 -#, kde-format -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "ا&فتح ب '%1'" +#: objecttreeparser.cpp:2244 +msgid "Error: Signature not verified" +msgstr "خطأ: لم يتم فحص التوقيع" -#: attachmentdialog.cpp:53 -msgid "&Open With..." -msgstr "أ&فتح بـ..." +#: objecttreeparser.cpp:2247 +msgid "Good signature" +msgstr "التوقيع جيّد" -#: attachmentdialog.cpp:72 -msgid "Do not ask again" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2250 +msgid "Bad signature" +msgstr "التوقيع سيء" -#: headerstyle.cpp:91 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown" -msgctxt "Unknown date" -msgid "Unknown" -msgstr "مجهول" +#: objecttreeparser.cpp:2253 +msgid "No public key to verify the signature" +msgstr "ليس هناك مفتاح علني للتحقق من التوقيع" -#: headerstyle.cpp:109 headerstyle.cpp:113 headerstyle.cpp:124 -msgid "No Subject" -msgstr "لا موضوع" +#: objecttreeparser.cpp:2256 +msgid "No signature found" +msgstr "لا يوجد أى توقيع" -#: headerstyle.cpp:189 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:646 -#: headerstyle.cpp:840 headerstyle.cpp:982 -msgid "[vCard]" -msgstr "[vCard]" +#: objecttreeparser.cpp:2259 +msgid "Error verifying the signature" +msgstr "خطأ عند التحقق من التوقيع" -#: headerstyle.cpp:194 headerstyle.cpp:299 headerstyle.cpp:669 -#: headerstyle.cpp:865 -msgid "CC: " -msgstr "مرفق:" +#: objecttreeparser.cpp:2282 +msgid "No status information available." +msgstr "لا معلومات عن الحالة." -#: headerstyle.cpp:197 headerstyle.cpp:303 headerstyle.cpp:679 -#: headerstyle.cpp:876 -msgid "BCC: " -msgstr "مرفق مخفي:" +#: objecttreeparser.cpp:2289 objecttreeparser.cpp:2373 +msgid "Good signature." +msgstr "توقيع جيّد." -#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:685 -msgid "Date: " -msgstr "التاريخ: " +#: objecttreeparser.cpp:2310 +msgid "One key has expired." +msgstr "إنتهى أجلّ مفتاح واحد." -#: headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:638 headerstyle.cpp:845 -msgid "From: " -msgstr "من: " +#: objecttreeparser.cpp:2314 +msgid "The signature has expired." +msgstr "إنتهى أجلّ التوقيع." -#: headerstyle.cpp:295 -#, fuzzy -#| msgid "To: " -msgctxt "To-field of the mailheader." -msgid "To: " -msgstr "إلى:" +#: objecttreeparser.cpp:2319 +msgid "Unable to verify: key missing." +msgstr "غير قادر على التحقق: المفتاح مفقود." -#: headerstyle.cpp:307 -msgid "Reply to: " -msgstr "ردّ إلى:" +#: objecttreeparser.cpp:2326 +msgid "CRL not available." +msgstr "الــ CRL غير متوفرة." -#: headerstyle.cpp:409 -#, fuzzy, kde-format -msgid "" -"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2\n" -"Confidence=%4" -msgstr "الاحتمالية من بريد مزعج مع n تقرير 4" +#: objecttreeparser.cpp:2330 +msgid "Available CRL is too old." +msgstr "الــ CRL المتوفرة هي قديمة جداً." -#: headerstyle.cpp:416 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "%1% probability of being spam.\n" -#| "\n" -#| "Full report:\n" -#| "%2" -msgid "" -"%1% probability of being spam.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"Probability=%2" -msgstr "" -"إحتمال %1 % ان يكون بريد غير مرغوب.\n" -"\n" -"التقرير الكامل: \n" -"%2" +#: objecttreeparser.cpp:2334 +msgid "A policy was not met." +msgstr "لم يتم الإتفاق على سياسة ما." -#: headerstyle.cpp:427 -msgid "No Spam agent" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2338 +msgid "A system error occurred." +msgstr "حدث خطأ في النظام." -#: headerstyle.cpp:430 -msgid "Spam filter score not a number" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2349 +msgid "One key has been revoked." +msgstr "لقد تمّ إبطال مفتاح واحد." -#: headerstyle.cpp:433 -msgid "Threshold not a valid number" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2375 +msgid "Bad signature." +msgstr "التوقيع سيء." -#: headerstyle.cpp:436 -msgid "Spam filter score could not be extracted from header" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2402 +#, fuzzy +#| msgid "&Enable signature" +msgid "Invalid signature." +msgstr "&تمكين التوقيع" -#: headerstyle.cpp:439 -msgid "Threshold could not be extracted from header" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2405 +#, fuzzy +#| msgid "Not enough information to check signature. %1" +msgid "Not enough information to check signature validity." +msgstr "المعلومات غير كافية لفحص التوقيع. %1" -#: headerstyle.cpp:442 -msgid "Error evaluating spam score" -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2417 +#, fuzzy +#| msgid "The signature file is not valid" +msgid "Signature is valid." +msgstr "ملف التوقيع غير ساري المفعول" -#: headerstyle.cpp:446 +#: objecttreeparser.cpp:2419 #, kde-format -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Full report:\n" -"%2" +msgid "Signed by %2." msgstr "" -#: headerstyle.cpp:641 -#, kde-format -msgid "(resent from %1)" -msgstr "(مرسل عن جديد من %1)" +#: objecttreeparser.cpp:2424 +msgid "Unknown signature state" +msgstr "" -#: headerstyle.cpp:659 +#: objecttreeparser.cpp:2428 #, fuzzy -#| msgid "To: " -msgctxt "To-field of the mail header." -msgid "To: " -msgstr "إلى:" +#| msgid "Show alway&s" +msgid "Show Details" +msgstr "أظهر &دائما" -#: headerstyle.cpp:693 +#: objecttreeparser.cpp:2448 #, fuzzy -msgid "User-Agent: " -msgstr "وكيل المستخدم:" +#| msgid "Not available" +msgid "No Audit Log available" +msgstr "غير متوفر" -#: headerstyle.cpp:702 -#, fuzzy -msgid "X-Mailer: " -msgstr "س المبرِد " +#: objecttreeparser.cpp:2450 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" +msgstr "خطأ حصّة معلومات من خادم n 1" -#: headerstyle.cpp:713 -msgid "Spam Status:" -msgstr "حالة البريد غير المرغوب:" +#: objecttreeparser.cpp:2460 +msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" +msgid "Show Audit Log" +msgstr "" -#: headerstyle.cpp:854 +#: objecttreeparser.cpp:2471 #, fuzzy -#| msgid "To: " -msgid "To: " -msgstr "إلى:" +#| msgid "Logging Details" +msgid "Hide Details" +msgstr "تفاصيل تسجيل الوقائع" -#: headerstyle.cpp:1044 +#: objecttreeparser.cpp:2497 objecttreeparser.cpp:2499 +msgid "Encapsulated message" +msgstr "رسالة مغلّفة" + +#: objecttreeparser.cpp:2508 #, fuzzy -#| msgid "sender: " -msgid "sent: " -msgstr "المرسل: " +msgid "Please wait while the message is being decrypted..." +msgstr "رجاء أنتطر بينما رسالة هو" -#: objecttreeparser.cpp:551 -msgid "Wrong Crypto Plug-In." -msgstr "برنامج مساعد للتشفير غير صحيح." +#: objecttreeparser.cpp:2510 +msgid "Encrypted message" +msgstr "رسالة مشفرة" -#: objecttreeparser.cpp:703 objecttreeparser.cpp:2261 -msgid "Different results for signatures" -msgstr "نتائج مختلفة للتواقيع" +#: objecttreeparser.cpp:2512 +msgid "Encrypted message (decryption not possible)" +msgstr "رسالة مشفرة ( فك التشفير غير ممكن )" -#: objecttreeparser.cpp:807 -msgid "The crypto engine returned no cleartext data." -msgstr "محرك التشفير لم ينتِج بيانات نص واضح." +#: objecttreeparser.cpp:2514 +#, kde-format +msgid "Reason: %1" +msgstr "السبب: %1" -#: objecttreeparser.cpp:810 objecttreeparser.cpp:2736 -#: objecttreeparser.cpp:2779 -msgid "Status: " -msgstr "الحالة: " +#: objecttreeparser.cpp:2524 +#, fuzzy +msgid "Please wait while the signature is being verified..." +msgstr "رجاء أنتطر بينما رسالة هو" -#: objecttreeparser.cpp:817 +#: objecttreeparser.cpp:2619 objecttreeparser.cpp:2621 #, fuzzy -#| msgid "(unknown)" -msgctxt "Status of message unknown." -msgid "(unknown)" -msgstr "( غير معروف )" +#| msgid "Show certificate 0x%1" +msgid "certificate" +msgstr "أظهر الشهادة 0x%1" -#: objecttreeparser.cpp:828 objecttreeparser.cpp:1108 -#, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized." -msgstr "لم يتم بدء تشغيل بريمج إضافة التشفير \"%1\"." +#: objecttreeparser.cpp:2627 objecttreeparser.cpp:2652 +#, fuzzy +#| msgid "Warning:" +msgctxt "Start of warning message." +msgid "Warning:" +msgstr "تحذير:" -#: objecttreeparser.cpp:832 +#: objecttreeparser.cpp:2629 #, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures." -msgstr "بريمج إضافة التشفير \"%1\" لا يستطيع التحقق من التوقيعات." +msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." +msgstr "عنوان بريد المرسل لم يتم تخزينه في %1 المستعمل للتوقيع." -#: objecttreeparser.cpp:837 objecttreeparser.cpp:1116 -msgid "No appropriate crypto plug-in was found." -msgstr "لم يتم إيجاد إضافة تشفير مناسبة." +#: objecttreeparser.cpp:2632 +msgid "sender: " +msgstr "المرسل: " -#: objecttreeparser.cpp:840 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'" -msgid "No %1 plug-in was found." -msgstr "لا بوصة موجود." +#: objecttreeparser.cpp:2635 +msgid "stored: " +msgstr "المُخَزّن: " -#: objecttreeparser.cpp:844 +#: objecttreeparser.cpp:2654 #, kde-format msgid "" -"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified." -"
    Reason: %1" -msgstr "الرسالة موقعة، لكن صلاحية التوقيع لا يمكن التحقق منها.
    السبب: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:877 -#, fuzzy -#| msgid "Store sent messages encry&pted" -msgid "This message is encrypted." -msgstr "تخزين &مشفر للرسائل المرسلة" - -#: objecttreeparser.cpp:882 -#, fuzzy -#| msgid "&Encrypt Message" -msgid "Decrypt Message" -msgstr "&شفّر الرسالة" - -#: objecttreeparser.cpp:906 -#, fuzzy -#| msgid "Encrypted data not shown." -msgid "Encrypted data not shown" -msgstr "البيانات المشفرة ليست معروضة." - -#: objecttreeparser.cpp:922 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Sorry, certificate could not be imported.
    Reason: %1" -msgid "Sorry, certificate could not be imported.
    Reason: %1" -msgstr "عذراً شهادة ليس
    السبب 1" - -#: objecttreeparser.cpp:932 -msgid "Sorry, no certificates were found in this message." -msgstr "عذراً ، لم أجِد سندات في هذه الرسالة." - -#: objecttreeparser.cpp:935 -msgid "Certificate import status:" -msgstr "حالة إستيراد السندات:" - -#: objecttreeparser.cpp:937 -#, fuzzy, kde-format -msgid "1 new certificate was imported." -msgid_plural "%1 new certificates were imported." -msgstr[0] "جديد شهادة." -msgstr[1] "جديد شهادة." -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: objecttreeparser.cpp:940 -#, fuzzy, kde-format -msgid "1 certificate was unchanged." -msgid_plural "%1 certificates were unchanged." -msgstr[0] "شهادة لم يتغير." -msgstr[1] "شهادة لم يتغير." -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: objecttreeparser.cpp:943 -#, fuzzy, kde-format -msgid "1 new secret key was imported." -msgid_plural "%1 new secret keys were imported." -msgstr[0] "جديد سرية مفتاح." -msgstr[1] "جديد سرية مفتاح." -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" - -#: objecttreeparser.cpp:946 -#, fuzzy, kde-format -msgid "1 secret key was unchanged." -msgid_plural "%1 secret keys were unchanged." -msgstr[0] "سرية مفتاح لم يتغير." -msgstr[1] "سرية مفتاح لم يتغير." -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" +"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare " +"it to the sender's address %2." +msgstr "" +"لم يتم تخزين عنوان بريد في %1 المستخدمة للتوقيع، لذلك لا نستطيع مقارنتها " +"بعناوين بريد المرسل %2." -#: objecttreeparser.cpp:956 -msgid "Sorry, no details on certificate import available." -msgstr "عذراً ، لا يوجد تفاصيل عن إستيراد السند." +#: objecttreeparser.cpp:2678 +#, kde-format +msgid "Not enough information to check signature. %1" +msgstr "المعلومات غير كافية لفحص التوقيع. %1" -#: objecttreeparser.cpp:959 -msgid "Certificate import details:" -msgstr "تفاصيل عن إستيراد الشهادة:" +#: objecttreeparser.cpp:2696 objecttreeparser.cpp:2774 +msgid "Message was signed with unknown key." +msgstr "الرسالة وقعت بواسطة مفتاح غير معروف." -#: objecttreeparser.cpp:963 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed: %1 (%2)" -msgctxt "Certificate import failed." -msgid "Failed: %1 (%2)" -msgstr "فشلت: %1 (%2)" +#: objecttreeparser.cpp:2698 objecttreeparser.cpp:2812 +#: objecttreeparser.cpp:2856 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %1." +msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1." -#: objecttreeparser.cpp:967 +#: objecttreeparser.cpp:2705 objecttreeparser.cpp:2714 +#: objecttreeparser.cpp:2725 #, kde-format -msgid "New or changed: %1 (secret key available)" -msgstr "جديد او مغيّر: %1 ( المفتاح السري موجود )" +msgid "Message was signed with key %1." +msgstr "الرسالة وقعت بلمفتاح %1." -#: objecttreeparser.cpp:969 +#: objecttreeparser.cpp:2708 #, kde-format -msgid "New or changed: %1" -msgstr "جديد أو مغيّر: %1" +msgid "Message was signed on %1 with key %2." +msgstr "الرسالة وقعت في تاريخ %1 بلمفتاح %2." -#: objecttreeparser.cpp:1006 -#, fuzzy -#| msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." -msgid "Could not decrypt the data." -msgstr "بريمج إضافة التشفير \"%1\" لا يستطيع فكّ تشفير البيانات." +#: objecttreeparser.cpp:2717 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" +msgstr "الرسالة موقعة من قبل %3 في تاريخ %1 بواسطة المفتاح %2" -#: objecttreeparser.cpp:1095 +#: objecttreeparser.cpp:2728 #, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data." -msgstr "بريمج إضافة التشفير \"%1\" لا يستطيع فكّ تشفير البيانات." +msgid "Message was signed by %2 with key %1." +msgstr "الرسالة وقعت من قبل %2 مع المفتاح %1." -#: objecttreeparser.cpp:1097 +#: objecttreeparser.cpp:2766 #, kde-format -msgid "Error: %1" -msgstr "الخطأ: %1" +msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." +msgstr "الرسالة موقعة بتاريخ %1 مقتاحها %2 غير معروف." -#: objecttreeparser.cpp:1112 +#: objecttreeparser.cpp:2770 #, kde-format -msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages." -msgstr "بريمج إضافة التشفير \"%1\" لا يستطيع فكّ تشفير الرسائل." +msgid "Message was signed with unknown key %1." +msgstr "الرسالة وقعت بمفتاح غير معروف %1." -#: objecttreeparser.cpp:1220 -msgid "" -"Note: This HTML message may contain external references to images " -"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you " -"trust the sender of this message then you can load the external references " -"for this message by clicking here." -msgstr "" -"إنتبِه: الرسالة HTML هذه قد تحتوي على مراجع خارجية للصور أو غيرها. " -"لأسباب أمنية و لحماية الحياة الخاصة لن يجري تحميل المراجع الخارجية. إذا كنت " -"تثق بمرسل هذه الرسالة ببإمكانك تحميل المراجع الخارجية لهذه الرسالة عند النقر هنا." +#: objecttreeparser.cpp:2776 +msgid "The validity of the signature cannot be verified." +msgstr "لا يمكن التحقق من صلاحية التوقيع." -#: objecttreeparser.cpp:1230 -msgid "" -"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " -"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " -"activate formatted HTML display for this message by clicking here." -msgstr "" -"إنتبه: هذه الرسالة هي من النوع HTML. لأسباب أمنية، يجري الآن عرض " -"الرموز HTML الخام. إذا كنت تثق بمرسِل هذه الرسالة فبإمكانك تفعيل العرض HTML " -"المنسق لهذه الرالة عند النقر هنا." +#: objecttreeparser.cpp:2808 objecttreeparser.cpp:2852 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." +msgstr "الرسالة وقعت من قبل %2 (معرف المفتاح: %1)." -#: objecttreeparser.cpp:1451 -msgid "" -"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with " -"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector." -msgstr "" +#: objecttreeparser.cpp:2818 +msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." +msgstr "التوقيع صحيح ولكن صلاحية المفتاح غير معروفة." -#: objecttreeparser.cpp:1463 urlhandlermanager.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "Show Raw Message" -msgstr "مرر رسالة" +#: objecttreeparser.cpp:2822 +msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." +msgstr "التوقيع صحيح والمفتاح موثوق به بشكل هامشي." -#: objecttreeparser.cpp:2187 -#, fuzzy -msgctxt "display name for an unnamed attachment" -msgid "Unnamed" -msgstr "غير مسماة" +#: objecttreeparser.cpp:2826 +msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." +msgstr "التوقيع صحيح والمفتاح موثوق به كاملاً." -#: objecttreeparser.cpp:2243 -msgid "Error: Signature not verified" -msgstr "خطأ: لم يتم فحص التوقيع" +#: objecttreeparser.cpp:2830 +msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." +msgstr "التوقيع صحيح والمفتاح موثوق به نهائياً." -#: objecttreeparser.cpp:2246 -msgid "Good signature" -msgstr "التوقيع جيّد" +#: objecttreeparser.cpp:2834 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." +msgstr "التوقيع صحيح ، ولكن المفتاح غير موثوق به." -#: objecttreeparser.cpp:2249 -msgid "Bad signature" -msgstr "التوقيع سيء" +#: objecttreeparser.cpp:2858 +msgid "Warning: The signature is bad." +msgstr "تحذير: التوقيع سيئ." -#: objecttreeparser.cpp:2252 -msgid "No public key to verify the signature" -msgstr "ليس هناك مفتاح علني للتحقق من التوقيع" +#: objecttreeparser.cpp:2882 +msgid "End of signed message" +msgstr "نهاية الرسالة الموقعة" -#: objecttreeparser.cpp:2255 -msgid "No signature found" -msgstr "لا يوجد أى توقيع" +#: objecttreeparser.cpp:2888 +msgid "End of encrypted message" +msgstr "نهاية الرسالة المشفرة" -#: objecttreeparser.cpp:2258 -msgid "Error verifying the signature" -msgstr "خطأ عند التحقق من التوقيع" +#: objecttreeparser.cpp:2895 +msgid "End of encapsulated message" +msgstr "نهاية الرسالة المغلّفة" -#: objecttreeparser.cpp:2281 -msgid "No status information available." -msgstr "لا معلومات عن الحالة." +#: objecttreeparser.cpp:3068 +#, fuzzy +#| msgid "Store sent messages encry&pted" +msgid "The message could not be decrypted." +msgstr "تخزين &مشفر للرسائل المرسلة" -#: objecttreeparser.cpp:2288 objecttreeparser.cpp:2372 -msgid "Good signature." -msgstr "توقيع جيّد." +#: chiasmuskeyselector.cpp:28 +msgid "Please select the Chiasmus key file to use:" +msgstr "الرجاء تحديد الملف المفتاح Chiasmus للاستعمال:" -#: objecttreeparser.cpp:2309 -msgid "One key has expired." -msgstr "إنتهى أجلّ مفتاح واحد." +#: chiasmuskeyselector.cpp:38 +msgid "Additional arguments for chiasmus:" +msgstr "متغييرات (arguments) اضافية ل chiasmus:" -#: objecttreeparser.cpp:2313 -msgid "The signature has expired." -msgstr "إنتهى أجلّ التوقيع." +#: configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123 viewer_p.cpp:1503 +msgid "Auto" +msgstr "تلقائي" -#: objecttreeparser.cpp:2318 -msgid "Unable to verify: key missing." -msgstr "غير قادر على التحقق: المفتاح مفقود." +#. i18n: file: settings.ui:31 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "Viewer settings" +msgstr "إ&عدادات" -#: objecttreeparser.cpp:2325 -msgid "CRL not available." -msgstr "الــ CRL غير متوفرة." - -#: objecttreeparser.cpp:2329 -msgid "Available CRL is too old." -msgstr "الــ CRL المتوفرة هي قديمة جداً." - -#: objecttreeparser.cpp:2333 -msgid "A policy was not met." -msgstr "لم يتم الإتفاق على سياسة ما." - -#: objecttreeparser.cpp:2337 -msgid "A system error occurred." -msgstr "حدث خطأ في النظام." - -#: objecttreeparser.cpp:2348 -msgid "One key has been revoked." -msgstr "لقد تمّ إبطال مفتاح واحد." - -#: objecttreeparser.cpp:2374 -msgid "Bad signature." -msgstr "التوقيع سيء." - -#: objecttreeparser.cpp:2401 -#, fuzzy -#| msgid "&Enable signature" -msgid "Invalid signature." -msgstr "&تمكين التوقيع" - -#: objecttreeparser.cpp:2404 -#, fuzzy -#| msgid "Not enough information to check signature. %1" -msgid "Not enough information to check signature validity." -msgstr "المعلومات غير كافية لفحص التوقيع. %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2416 -#, fuzzy -#| msgid "The signature file is not valid" -msgid "Signature is valid." -msgstr "ملف التوقيع غير ساري المفعول" - -#: objecttreeparser.cpp:2418 -#, kde-format -msgid "Signed by %2." -msgstr "" - -#: objecttreeparser.cpp:2423 -msgid "Unknown signature state" -msgstr "" - -#: objecttreeparser.cpp:2427 -#, fuzzy -#| msgid "Show alway&s" -msgid "Show Details" -msgstr "أظهر &دائما" - -#: objecttreeparser.cpp:2447 -#, fuzzy -#| msgid "Not available" -msgid "No Audit Log available" -msgstr "غير متوفر" - -#: objecttreeparser.cpp:2449 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" -msgstr "خطأ حصّة معلومات من خادم n 1" - -#: objecttreeparser.cpp:2459 -msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" -msgid "Show Audit Log" -msgstr "" - -#: objecttreeparser.cpp:2470 -#, fuzzy -#| msgid "Logging Details" -msgid "Hide Details" -msgstr "تفاصيل تسجيل الوقائع" - -#: objecttreeparser.cpp:2496 objecttreeparser.cpp:2498 -msgid "Encapsulated message" -msgstr "رسالة مغلّفة" - -#: objecttreeparser.cpp:2507 -#, fuzzy -msgid "Please wait while the message is being decrypted..." -msgstr "رجاء أنتطر بينما رسالة هو" - -#: objecttreeparser.cpp:2509 -msgid "Encrypted message" -msgstr "رسالة مشفرة" - -#: objecttreeparser.cpp:2511 -msgid "Encrypted message (decryption not possible)" -msgstr "رسالة مشفرة ( فك التشفير غير ممكن )" - -#: objecttreeparser.cpp:2513 -#, kde-format -msgid "Reason: %1" -msgstr "السبب: %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2523 -#, fuzzy -msgid "Please wait while the signature is being verified..." -msgstr "رجاء أنتطر بينما رسالة هو" - -#: objecttreeparser.cpp:2618 objecttreeparser.cpp:2620 -#, fuzzy -#| msgid "Show certificate 0x%1" -msgid "certificate" -msgstr "أظهر الشهادة 0x%1" - -#: objecttreeparser.cpp:2626 objecttreeparser.cpp:2651 -#, fuzzy -#| msgid "Warning:" -msgctxt "Start of warning message." -msgid "Warning:" -msgstr "تحذير:" - -#: objecttreeparser.cpp:2628 -#, kde-format -msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing." -msgstr "عنوان بريد المرسل لم يتم تخزينه في %1 المستعمل للتوقيع." - -#: objecttreeparser.cpp:2631 -msgid "sender: " -msgstr "المرسل: " - -#: objecttreeparser.cpp:2634 -msgid "stored: " -msgstr "المُخَزّن: " - -#: objecttreeparser.cpp:2653 -#, kde-format -msgid "" -"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare " -"it to the sender's address %2." -msgstr "" -"لم يتم تخزين عنوان بريد في %1 المستخدمة للتوقيع، لذلك لا نستطيع مقارنتها " -"بعناوين بريد المرسل %2." - -#: objecttreeparser.cpp:2677 -#, kde-format -msgid "Not enough information to check signature. %1" -msgstr "المعلومات غير كافية لفحص التوقيع. %1" - -#: objecttreeparser.cpp:2695 objecttreeparser.cpp:2773 -msgid "Message was signed with unknown key." -msgstr "الرسالة وقعت بواسطة مفتاح غير معروف." - -#: objecttreeparser.cpp:2697 objecttreeparser.cpp:2811 -#: objecttreeparser.cpp:2855 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %1." -msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1." - -#: objecttreeparser.cpp:2704 objecttreeparser.cpp:2713 -#: objecttreeparser.cpp:2724 -#, kde-format -msgid "Message was signed with key %1." -msgstr "الرسالة وقعت بلمفتاح %1." - -#: objecttreeparser.cpp:2707 -#, kde-format -msgid "Message was signed on %1 with key %2." -msgstr "الرسالة وقعت في تاريخ %1 بلمفتاح %2." - -#: objecttreeparser.cpp:2716 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2" -msgstr "الرسالة موقعة من قبل %3 في تاريخ %1 بواسطة المفتاح %2" - -#: objecttreeparser.cpp:2727 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %2 with key %1." -msgstr "الرسالة وقعت من قبل %2 مع المفتاح %1." - -#: objecttreeparser.cpp:2765 -#, kde-format -msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2." -msgstr "الرسالة موقعة بتاريخ %1 مقتاحها %2 غير معروف." - -#: objecttreeparser.cpp:2769 -#, kde-format -msgid "Message was signed with unknown key %1." -msgstr "الرسالة وقعت بمفتاح غير معروف %1." - -#: objecttreeparser.cpp:2775 -msgid "The validity of the signature cannot be verified." -msgstr "لا يمكن التحقق من صلاحية التوقيع." - -#: objecttreeparser.cpp:2807 objecttreeparser.cpp:2851 -#, kde-format -msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)." -msgstr "الرسالة وقعت من قبل %2 (معرف المفتاح: %1)." - -#: objecttreeparser.cpp:2817 -msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." -msgstr "التوقيع صحيح ولكن صلاحية المفتاح غير معروفة." - -#: objecttreeparser.cpp:2821 -msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." -msgstr "التوقيع صحيح والمفتاح موثوق به بشكل هامشي." - -#: objecttreeparser.cpp:2825 -msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." -msgstr "التوقيع صحيح والمفتاح موثوق به كاملاً." - -#: objecttreeparser.cpp:2829 -msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." -msgstr "التوقيع صحيح والمفتاح موثوق به نهائياً." - -#: objecttreeparser.cpp:2833 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." -msgstr "التوقيع صحيح ، ولكن المفتاح غير موثوق به." - -#: objecttreeparser.cpp:2857 -msgid "Warning: The signature is bad." -msgstr "تحذير: التوقيع سيئ." - -#: objecttreeparser.cpp:2881 -msgid "End of signed message" -msgstr "نهاية الرسالة الموقعة" - -#: objecttreeparser.cpp:2887 -msgid "End of encrypted message" -msgstr "نهاية الرسالة المشفرة" - -#: objecttreeparser.cpp:2894 -msgid "End of encapsulated message" -msgstr "نهاية الرسالة المغلّفة" - -#: objecttreeparser.cpp:3067 -#, fuzzy -#| msgid "Store sent messages encry&pted" -msgid "The message could not be decrypted." -msgstr "تخزين &مشفر للرسائل المرسلة" - -#. i18n: file: settings.ui:31 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings) -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy -msgid "Viewer settings" -msgstr "إ&عدادات" - -#. i18n: file: settings.ui:37 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy -#| msgid "Show HTML stat&us bar" -msgid "Show &HTML status bar" -msgstr "إظهار &شريط حالة HTML " +#. i18n: file: settings.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar) +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy +#| msgid "Show HTML stat&us bar" +msgid "Show &HTML status bar" +msgstr "إظهار &شريط حالة HTML " #. i18n: file: settings.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus) @@ -1751,6 +1164,593 @@ "will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent." msgstr "" +#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:242 +#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer) +#: rc.cpp:227 viewer_p.cpp:1537 +msgid "Use Fi&xed Font" +msgstr "استعمل خط &ثابت" + +#: editorwatcher.cpp:71 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Identity" +msgid "Edit with:" +msgstr "تحرير بواسطة:" + +#: editorwatcher.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data " +"loss, editing the attachment will be aborted." +msgstr "KMail هو إلى كشف محرِّر هو مغلقة إلى البيانات مُرفق." + +#: editorwatcher.cpp:174 +#, fuzzy +#| msgid "Name of the attachment:" +msgid "Unable to edit attachment" +msgstr "عاجز إلى حرّر مُرفق" + +#: pluginloaderbase.cpp:81 +#, fuzzy +#| msgid "Unread Column" +msgid "Unnamed plugin" +msgstr "عمود غير مقروء" + +#: pluginloaderbase.cpp:87 +#, fuzzy +#| msgid "Not available" +msgid "No description available" +msgstr "غير متوفر" + +#: renamefiledialog.cpp:49 +msgid "File Already Exists" +msgstr "الملف موجود مسبقاً" + +#: renamefiledialog.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgid "" +"A file named %1 already exists. Do you want to " +"overwrite it?" +msgstr "الملف المسمى %1 موجود مسبقا. هل تريد الكتابة عليه ؟" + +#: renamefiledialog.cpp:62 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "" + +#: renamefiledialog.cpp:67 +msgid "&Overwrite" +msgstr "كتابة &فوقية" + +#: renamefiledialog.cpp:70 +msgid "&Ignore" +msgstr "&تجاهل" + +#: renamefiledialog.cpp:73 +msgid "&Rename" +msgstr "ا&عادة تسمية" + +#: renamefiledialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Appl&y to All" +msgstr "رد على الجميع" + +#: viewer_p.cpp:390 +msgid "" +"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not " +"supported." +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:391 viewer_p.cpp:397 viewer_p.cpp:513 viewer_p.cpp:1657 +#, fuzzy +#| msgid "&Remove Attachment" +msgid "Delete Attachment" +msgstr "احذف مُرفق" + +#: viewer_p.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "" +"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this " +"message." +msgstr "جاري الحذف مُرفق أي منها رقمي إمضاء يعمل رسالة." + +#: viewer_p.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "" +"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this " +"message." +msgstr "تعديل مُرفق أي منها رقمي إمضاء يعمل رسالة." + +#: viewer_p.cpp:434 viewer_p.cpp:507 viewer_p.cpp:1660 +#, fuzzy +#| msgid "Attachment" +msgid "Edit Attachment" +msgstr "حرّر الملحق" + +#: viewer_p.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "تحرير" + +#: viewer_p.cpp:472 viewer_p.cpp:1635 +#, fuzzy +msgctxt "to open" +msgid "Open" +msgstr "افتح" + +#: viewer_p.cpp:476 viewer_p.cpp:1637 +msgid "Open With..." +msgstr "افتح بـ..." + +#: viewer_p.cpp:480 viewer_p.cpp:1638 +msgctxt "to view something" +msgid "View" +msgstr "عرض" + +#: viewer_p.cpp:487 +msgid "Scroll To" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "Save As..." +msgstr "احفظ كـ..." + +#: viewer_p.cpp:496 viewer_p.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "نسخ" + +#: viewer_p.cpp:520 +msgid "Decrypt With Chiasmus..." +msgstr "فنّ التشفير بواسطة Chiasmus..." + +#: viewer_p.cpp:524 viewer_p.cpp:1665 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "خصائص" + +#: viewer_p.cpp:695 +#, fuzzy +#| msgid "KDE Email Client" +msgid "The KDE email client." +msgstr "زبون البريد الإلكتروني ل KDE" + +#: viewer_p.cpp:1249 +#, kde-format +msgid "View Attachment: %1" +msgstr "عرض المرفق: %1" + +#: viewer_p.cpp:1402 +#, fuzzy +msgctxt "View->" +msgid "&Headers" +msgstr "ت&رويسات" + +#: viewer_p.cpp:1404 +msgid "Choose display style of message headers" +msgstr "إختر نمط العرض لترويسة الرسالة" + +#: viewer_p.cpp:1410 +#, fuzzy +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Enterprise Headers" +msgstr "الاختصاص ترويسات" + +#: viewer_p.cpp:1413 +#, fuzzy +#| msgid "Show the list of headers in a fancy format" +msgid "Show the list of headers in Enterprise style" +msgstr "أظهر لائحة من الترويسات في تنسيق منمّق" + +#: viewer_p.cpp:1417 +#, fuzzy +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Fancy Headers" +msgstr "الهوى ترويسات" + +#: viewer_p.cpp:1420 +msgid "Show the list of headers in a fancy format" +msgstr "أظهر لائحة من الترويسات في تنسيق منمّق" + +#: viewer_p.cpp:1424 +#, fuzzy +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Brief Headers" +msgstr "الاختصاص ترويسات" + +#: viewer_p.cpp:1427 +msgid "Show brief list of message headers" +msgstr "أظهر لائحة مختصرة من ترويسات الرسائل" + +#: viewer_p.cpp:1431 +#, fuzzy +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Standard Headers" +msgstr "قياسي ترويسات" + +#: viewer_p.cpp:1434 +msgid "Show standard list of message headers" +msgstr "أظهر لائحة قياسية من ترويسات الرسائل" + +#: viewer_p.cpp:1438 +#, fuzzy +msgctxt "View->headers->" +msgid "&Long Headers" +msgstr "طويل ترويسات" + +#: viewer_p.cpp:1441 +msgid "Show long list of message headers" +msgstr "أظهر لائحة طويلة من ترويسات الرسائل" + +#: viewer_p.cpp:1445 +#, fuzzy +msgctxt "View->headers->" +msgid "&All Headers" +msgstr "الكل ترويسات" + +#: viewer_p.cpp:1448 +msgid "Show all message headers" +msgstr "أظهر كل ترويسات الرسالة" + +#: viewer_p.cpp:1453 +#, fuzzy +msgctxt "View->" +msgid "&Attachments" +msgstr "م&رفقات" + +#: viewer_p.cpp:1455 +msgid "Choose display style of attachments" +msgstr "اختر نمط العرض للملحقات" + +#: viewer_p.cpp:1460 +#, fuzzy +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&As Icons" +msgstr "ك أيقونات" + +#: viewer_p.cpp:1463 +msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." +msgstr "أظهر كل الملحقات كأيقونات. أنقر عليها كي تراها." + +#: viewer_p.cpp:1467 +#, fuzzy +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Smart" +msgstr "ذكي" + +#: viewer_p.cpp:1470 +msgid "Show attachments as suggested by sender." +msgstr "أظهر الملحقات كما هو مقترح من المرسل." + +#: viewer_p.cpp:1474 +#, fuzzy +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Inline" +msgstr "&ضمن السّياق" + +#: viewer_p.cpp:1477 +msgid "Show all attachments inline (if possible)" +msgstr "أظهر كل الملحقات داخل المحتوى (إن أمكن)" + +#: viewer_p.cpp:1481 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "&Hide" +msgstr "&إخفاء" + +#: viewer_p.cpp:1484 +msgid "Do not show attachments in the message viewer" +msgstr "لا تعرض الملحقات في مستعرض الرسالة" + +#: viewer_p.cpp:1488 +msgctxt "View->attachments->" +msgid "In Header Only" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:1492 +#, fuzzy +#| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them." +msgid "Show Attachments only in the header of the mail" +msgstr "أظهر كل الملحقات كأيقونات. أنقر عليها كي تراها." + +#: viewer_p.cpp:1497 +msgid "&Set Encoding" +msgstr "&ضبط الترميز" + +#: viewer_p.cpp:1520 +msgid "Select All Text" +msgstr "اختيار كل النصً" + +#: viewer_p.cpp:1527 viewer_p.cpp:1917 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "انسخ عنوان الوصلة" + +#: viewer_p.cpp:1532 +msgid "Open URL" +msgstr "افتح عنوان الإنترنت URL" + +#: viewer_p.cpp:1544 +msgid "Zoom Text Only" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:1547 +msgid "&Zoom In" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:1552 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:1557 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "إنتقي خط" + +#: viewer_p.cpp:1564 +#, fuzzy +#| msgid "Message Structure Viewer" +msgid "Show Message Structure" +msgstr "مشاهد بنية الرسالة" + +#: viewer_p.cpp:1569 +msgid "&View Source" +msgstr "&إعرض المصدر" + +#: viewer_p.cpp:1574 +#, fuzzy +msgid "&Save message" +msgstr "رسالة" + +#: viewer_p.cpp:1583 +#, fuzzy +#| msgid "Select &All Messages" +msgid "Scroll Message Up" +msgstr "اختيار &كل الرسائل" + +#: viewer_p.cpp:1589 +#, fuzzy +#| msgid "Select &All Messages" +msgid "Scroll Message Down" +msgstr "اختيار &كل الرسائل" + +#: viewer_p.cpp:1595 +msgid "Scroll Message Up (More)" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:1601 +msgid "Scroll Message Down (More)" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:1612 +msgid "Toggle HTML Display Mode" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:1616 +msgid "Toggle display mode between HTML and plain text" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:1631 +msgid "Save &As..." +msgstr "احفظ با&سم" + +#: viewer_p.cpp:1648 +msgid "Save All Attachments..." +msgstr "إحفظ كل الملحقات..." + +#: viewer_p.cpp:1915 +#, fuzzy +#| msgid "Email Address" +msgid "Copy Email Address" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني" + +#: viewer_p.cpp:1967 +msgid "Message as Plain Text" +msgstr "رسالة كنص عادي." + +#: viewer_p.cpp:2242 +#, fuzzy +msgid "Attachments:" +msgstr "مرفقات" + +#: viewer_p.cpp:2508 urlhandlermanager.cpp:728 +msgid "Address copied to clipboard." +msgstr "نسخ العنوان إلى الحافظة." + +#: viewer_p.cpp:2513 +msgid "URL copied to clipboard." +msgstr "نسخ الارتباط إلى الحافظة." + +#: viewer_p.cpp:2803 +msgid "Hide full address list" +msgstr "" + +#: viewer_p.cpp:2807 +#, fuzzy +#| msgid "Total Column" +msgid "Show full address list" +msgstr "مجموع العمود" + +#: viewer_p.cpp:2830 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message was signed by %1." +msgid "Message loading failed: %1." +msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1." + +#: viewer_p.cpp:2835 +#, fuzzy +#| msgid "Message was signed by %1." +msgid "Message not found." +msgstr "الرسالة وقعت من قبل %1." + +#: attachmentdialog.cpp:36 +#, kde-format +msgid "" +"Open attachment '%1'?\n" +"Note that opening an attachment may compromise your system's security." +msgstr "" +"إفتح مرفق '%1'؟\n" +"لاحظ أنه فتح مرفق ممكن أن يهدد أمن نظامك." + +#: attachmentdialog.cpp:42 +msgid "Open Attachment?" +msgstr "إفتح المرفق ؟" + +#: attachmentdialog.cpp:49 +#, kde-format +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "ا&فتح ب '%1'" + +#: attachmentdialog.cpp:53 +msgid "&Open With..." +msgstr "أ&فتح بـ..." + +#: attachmentdialog.cpp:72 +msgid "Do not ask again" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:91 +#, fuzzy +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Unknown date" +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +#: headerstyle.cpp:109 headerstyle.cpp:113 headerstyle.cpp:124 +msgid "No Subject" +msgstr "لا موضوع" + +#: headerstyle.cpp:189 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:646 +#: headerstyle.cpp:840 headerstyle.cpp:982 +msgid "[vCard]" +msgstr "[vCard]" + +#: headerstyle.cpp:194 headerstyle.cpp:299 headerstyle.cpp:669 +#: headerstyle.cpp:865 +msgid "CC: " +msgstr "مرفق:" + +#: headerstyle.cpp:197 headerstyle.cpp:303 headerstyle.cpp:679 +#: headerstyle.cpp:876 +msgid "BCC: " +msgstr "مرفق مخفي:" + +#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:685 +msgid "Date: " +msgstr "التاريخ: " + +#: headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:638 headerstyle.cpp:845 +msgid "From: " +msgstr "من: " + +#: headerstyle.cpp:295 +#, fuzzy +#| msgid "To: " +msgctxt "To-field of the mailheader." +msgid "To: " +msgstr "إلى:" + +#: headerstyle.cpp:307 +msgid "Reply to: " +msgstr "ردّ إلى:" + +#: headerstyle.cpp:409 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"Probability=%2\n" +"Confidence=%4" +msgstr "الاحتمالية من بريد مزعج مع n تقرير 4" + +#: headerstyle.cpp:416 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "%1% probability of being spam.\n" +#| "\n" +#| "Full report:\n" +#| "%2" +msgid "" +"%1% probability of being spam.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"Probability=%2" +msgstr "" +"إحتمال %1 % ان يكون بريد غير مرغوب.\n" +"\n" +"التقرير الكامل: \n" +"%2" + +#: headerstyle.cpp:427 +msgid "No Spam agent" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:430 +msgid "Spam filter score not a number" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:433 +msgid "Threshold not a valid number" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:436 +msgid "Spam filter score could not be extracted from header" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:439 +msgid "Threshold could not be extracted from header" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:442 +msgid "Error evaluating spam score" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:446 +#, kde-format +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Full report:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: headerstyle.cpp:641 +#, kde-format +msgid "(resent from %1)" +msgstr "(مرسل عن جديد من %1)" + +#: headerstyle.cpp:659 +#, fuzzy +#| msgid "To: " +msgctxt "To-field of the mail header." +msgid "To: " +msgstr "إلى:" + +#: headerstyle.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "User-Agent: " +msgstr "وكيل المستخدم:" + +#: headerstyle.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "X-Mailer: " +msgstr "س المبرِد " + +#: headerstyle.cpp:713 +msgid "Spam Status:" +msgstr "حالة البريد غير المرغوب:" + +#: headerstyle.cpp:854 +#, fuzzy +#| msgid "To: " +msgid "To: " +msgstr "إلى:" + +#: headerstyle.cpp:1044 +#, fuzzy +#| msgid "sender: " +msgid "sent: " +msgstr "المرسل: " + #: vcardviewer.cpp:45 msgid "VCard Viewer" msgstr "عارض VCard" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdepimlibs/libakonadi.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepimlibs/libakonadi.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdepimlibs/libakonadi.po 2012-04-29 20:50:05.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepimlibs/libakonadi.po 2012-06-01 13:29:14.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libakonadi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-21 13:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-18 12:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:57+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -647,7 +647,7 @@ "kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi.

    " msgstr "" -#: recentcollectionaction.cpp:42 +#: recentcollectionaction.cpp:43 #, fuzzy msgid "Recent Folder" msgstr "احذف مجلد" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_nepomuktag_resource.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim-runtime/akonadi_nepomuktag_resource.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdepim-runtime/akonadi_nepomuktag_resource.po 2012-03-02 12:55:09.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdepim-runtime/akonadi_nepomuktag_resource.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_nepomuktag_resource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-20 13:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-20 13:18+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -17,11 +17,11 @@ "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -#: nepomuktagresource.cpp:52 nepomuktagresource.cpp:54 +#: nepomuktagresource.cpp:56 nepomuktagresource.cpp:58 msgid "Tags" msgstr "الوسوم" -#: nepomuktagresource.cpp:213 +#: nepomuktagresource.cpp:217 #, kde-format msgid "The tag %1 already exists" msgstr "الوسم %1 موجود مسبقا" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-runtime/khelpcenter.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-runtime/khelpcenter.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-runtime/khelpcenter.po 2012-03-29 20:55:10.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-runtime/khelpcenter.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khelpcenter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-20 18:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-07 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 14:39+0200\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -384,51 +384,51 @@ msgid "Preparing Index" msgstr "جاري تحضير الفهرسة" -#: mainwindow.cpp:180 +#: mainwindow.cpp:179 msgid "Ready" msgstr "جاهز" -#: mainwindow.cpp:235 +#: mainwindow.cpp:234 msgid "Previous Page" msgstr "الصفحة السابقة" -#: mainwindow.cpp:237 +#: mainwindow.cpp:236 msgid "Moves to the previous page of the document" msgstr "ينتقل إلى الصفحة السابقة من المستند" -#: mainwindow.cpp:241 +#: mainwindow.cpp:240 msgid "Next Page" msgstr "الصفحة التالية" -#: mainwindow.cpp:243 +#: mainwindow.cpp:242 msgid "Moves to the next page of the document" msgstr "ينتقل إلى الصفحة التالية من المستند" -#: mainwindow.cpp:248 +#: mainwindow.cpp:247 msgid "Table of &Contents" msgstr "جدول ال&محتويات" -#: mainwindow.cpp:249 +#: mainwindow.cpp:248 msgid "Table of contents" msgstr "جدول المحتويات" -#: mainwindow.cpp:250 +#: mainwindow.cpp:249 msgid "Go back to the table of contents" msgstr "أذهب إلى جدول المحتويات" -#: mainwindow.cpp:256 +#: mainwindow.cpp:255 msgid "&Last Search Result" msgstr "آ&خر نتائج البحث" -#: mainwindow.cpp:274 +#: mainwindow.cpp:273 msgid "Configure Fonts..." msgstr "اضبط الخطوط..." -#: mainwindow.cpp:278 +#: mainwindow.cpp:277 msgid "Increase Font Sizes" msgstr "زيادة أحجام الخط" -#: mainwindow.cpp:283 +#: mainwindow.cpp:282 msgid "Decrease Font Sizes" msgstr "تقليل أحجام الخط" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeutils/ark.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/ark.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeutils/ark.po 2012-03-02 12:55:07.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/ark.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-26 04:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 12:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-19 15:12+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -396,67 +396,67 @@ msgstr "كلمة سر خاطئة ، الرجاء المحاولة مرة أخرى." # msgctxt "Name of a file inside an archive" -#: part/archivemodel.cpp:377 +#: part/archivemodel.cpp:389 msgctxt "Name of a file inside an archive" msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: part/archivemodel.cpp:379 +#: part/archivemodel.cpp:391 msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: part/archivemodel.cpp:381 +#: part/archivemodel.cpp:393 msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" msgid "Compressed" msgstr "الحجم المضغوط" -#: part/archivemodel.cpp:383 +#: part/archivemodel.cpp:395 msgctxt "Compression rate of file" msgid "Rate" msgstr "المعدل" -#: part/archivemodel.cpp:385 +#: part/archivemodel.cpp:397 msgctxt "File's owner username" msgid "Owner" msgstr "المالك" -#: part/archivemodel.cpp:387 +#: part/archivemodel.cpp:399 msgctxt "File's group" msgid "Group" msgstr "المجموعة" -#: part/archivemodel.cpp:389 +#: part/archivemodel.cpp:401 msgctxt "File permissions" msgid "Mode" msgstr "النمط" -#: part/archivemodel.cpp:391 +#: part/archivemodel.cpp:403 msgctxt "CRC hash code" msgid "CRC" msgstr "رمز CRC" -#: part/archivemodel.cpp:393 +#: part/archivemodel.cpp:405 msgctxt "Compression method" msgid "Method" msgstr "الطريقة" -#: part/archivemodel.cpp:396 +#: part/archivemodel.cpp:408 msgctxt "File version" msgid "Version" msgstr "الإصدارة" -#: part/archivemodel.cpp:398 +#: part/archivemodel.cpp:410 msgctxt "Timestamp" msgid "Date" msgstr "التاريخ" -#: part/archivemodel.cpp:400 +#: part/archivemodel.cpp:412 msgctxt "File comment" msgid "Comment" msgstr "الملاحظات" -#: part/archivemodel.cpp:402 +#: part/archivemodel.cpp:414 msgctxt "Unnamed column" msgid "??" msgstr "؟؟" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeutils/kgpg.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/kgpg.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kdeutils/kgpg.po 2012-04-29 20:50:05.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kdeutils/kgpg.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-04 12:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-01 19:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-12 22:02+0200\n" "Last-Translator: Abdalrahim Fakhouri \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -1675,11 +1675,11 @@ msgstr "أدخل عبارة مرور (تشفير متماثل)" #: kgpgtextinterface.cpp:107 core/KGpgRefNode.cpp:128 -#: transactions/kgpgtransaction.cpp:474 +#: transactions/kgpgtransaction.cpp:482 msgid "[No user id found]" msgstr "[لم يتم العثور على هوية مستخدم]" -#: kgpgtextinterface.cpp:109 transactions/kgpgtransaction.cpp:395 +#: kgpgtextinterface.cpp:109 transactions/kgpgtransaction.cpp:403 msgid " or " msgstr " أو " @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" "

    لم يتم العثور على هوية مستخدم.جارى محاولة كل المفاتيح السرية.

    " -#: kgpgtextinterface.cpp:115 transactions/kgpgtransaction.cpp:479 +#: kgpgtextinterface.cpp:115 transactions/kgpgtransaction.cpp:487 #, fuzzy, kde-format #| msgid "

    Bad passphrase. You have %1 tries left.

    " msgid "

    Bad passphrase. You have 1 try left.

    " @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgid "Enter passphrase" msgstr "أدخل عبارة السر" -#: kgpgtextinterface.cpp:120 transactions/kgpgtransaction.cpp:481 +#: kgpgtextinterface.cpp:120 transactions/kgpgtransaction.cpp:489 #, kde-format msgid "Enter passphrase for %1" msgstr "أدخل عبارة مرور لـ %1" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgid "Connecting to the server..." msgstr " يتصل بالخادم..." -#: transactions/kgpgtransaction.cpp:298 transactions/kgpgtransaction.cpp:488 +#: transactions/kgpgtransaction.cpp:303 transactions/kgpgtransaction.cpp:496 msgid "Requesting Passphrase" msgstr "يطلب عبارة المرور" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/kcm_infobase.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,341 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Abdelrahman Osama , 2012. +# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-26 18:22+0300\n" +"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: kde\n" + +#: info_aix.cpp:68 +msgid "Name" +msgstr "الاسم" + +#: info_aix.cpp:69 +msgid "Status" +msgstr "الحالة" + +#: info_aix.cpp:70 +msgid "Location" +msgstr "المكان" + +#: info_aix.cpp:71 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: info_fbsd.cpp:91 +msgid "" +"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" +msgstr "تعذّر الاستعلام عن نظام SCSI الفرعي: تعذّر العثور على /sbin/camcontrol" + +#: info_fbsd.cpp:96 +msgid "" +"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" +msgstr "تعذّر الاستعلام عن نظام SCSI الفرعي: تعذر تنفيذ /sbin/camcontrol" + +#: info_fbsd.cpp:131 +msgctxt "@title:column Column name for PCI information" +msgid "Information" +msgstr "المعلومات" + +#: info_fbsd.cpp:136 +msgid "" +"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" +msgstr "تعذر العثور على أيّة برامج للاستعلام عن معلومات PCI الخاصة بنظامك" + +#: info_fbsd.cpp:147 +#, kde-format +msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" +msgstr "تعذر الاستعلام عن نظام PCI الفرعي: تعذر تنفيذ %1" + +#: info_fbsd.cpp:166 +msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." +msgstr "تعذر الاستعلام عن نظام PCI الفرعي؛ قد يتطلب هذا صلاحيات الجذر." + +#: info_hpux.cpp:130 +msgid "PA-RISC Processor" +msgstr "معالج PA-RISC" + +#: info_hpux.cpp:132 +msgid "PA-RISC Revision" +msgstr "مراجعة PA-RISC" + +#: info_linux.cpp:103 +msgid "DMA-Channel" +msgstr "قناة ذاكرة الوصول المباشر DMA" + +#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154 +msgid "Used By" +msgstr "يستخدمه" + +#: info_linux.cpp:154 +msgid "I/O-Range" +msgstr "مدى I/O" + +#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133 +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133 +msgid "Device" +msgstr "الجهاز" + +#: info_netbsd.cpp:139 info_openbsd.cpp:146 +msgid "No PCI devices found." +msgstr "لم يٌعثر على أي جهاز PCI ." + +#: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155 +msgid "No I/O port devices found." +msgstr "لم يُعثر على أي عتاد لمنافذ I/O" + +#: info_netbsd.cpp:157 info_openbsd.cpp:164 +msgid "No SCSI devices found." +msgstr "لم يُعثر على أي عتاد SCSI" + +#: os_base.h:57 +msgid "LSBFirst" +msgstr "LSBFirst" + +#: os_base.h:59 +msgid "MSBFirst" +msgstr "MSBFirst" + +#: os_base.h:61 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Unknown Order %1" +msgstr "ترتيب مجهول %1" + +#: os_base.h:65 +#, kde-format +msgid "1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "لا بتّات" +msgstr[1] "بت واحد" +msgstr[2] "%1 بت" +msgstr[3] "%1 بت" +msgstr[4] "%1 بت" +msgstr[5] "%1 بت" + +#: os_base.h:71 +msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)" +msgid "1 Byte" +msgstr "1 بايت" + +#: os_base.h:73 +#, kde-format +msgctxt "plural form: '%1 Bytes'" +msgid "%1 Bytes" +msgstr "%1 بايت" + +#: os_base.h:111 +#, kde-format +msgid "Screen # %1" +msgstr "شاشىة رقم %1" + +#: os_base.h:113 +msgid "(Default Screen)" +msgstr "(الشاشة الافتراضية)" + +#: os_base.h:122 +msgid "Dimensions" +msgstr "الأبعاد" + +#: os_base.h:122 +#, kde-format +msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)" +msgstr "%1 × %2 بكسل (%3 × %4 مم)" + +#: os_base.h:126 +msgid "Resolution" +msgstr "الدقّة" + +#: os_base.h:126 +#, kde-format +msgid "%1 x %2 dpi" +msgstr "%1 x %2 dpi" + +#: os_base.h:143 +#, kde-format +msgid "Depths (%1)" +msgstr "العمق (%1)" + +#: os_base.h:149 +msgid "Root Window ID" +msgstr "معرف نافذة الجذر" + +#: os_base.h:153 +msgid "Depth of Root Window" +msgstr "عمق نافذة الجذر" + +#: os_base.h:153 +#, fuzzy, kde-format +msgid "%1 plane" +msgid_plural "%1 planes" +msgstr[0] "لا سطوح" +msgstr[1] "سطح واحد" +msgstr[2] "سطحان" +msgstr[3] "%1 سطوح" +msgstr[4] "%1 سطحًا" +msgstr[5] "%1 سطح" + +#: os_base.h:157 +msgid "Number of Colormaps" +msgstr "عدد مخططات الألوان" + +#: os_base.h:157 +#, kde-format +msgid "minimum %1, maximum %2" +msgstr "الأدنى %1 , الأقصى %2" + +#: os_base.h:161 +msgid "Default Colormap" +msgstr "مخطط الألوان الافتراضي" + +#: os_base.h:165 +msgid "Default Number of Colormap Cells" +msgstr "العدد الافتراضي لخلايا مخطط الألوان" + +#: os_base.h:169 +#, fuzzy +msgid "Preallocated Pixels" +msgstr "البكسل المخصصة مقدمًا" + +#: os_base.h:169 +#, kde-format +msgid "Black %1, White %2" +msgstr "الأسود %1 , الأبيض %2" + +#: os_base.h:172 +msgid "Yes" +msgstr "نعم" + +#: os_base.h:173 +msgid "No" +msgstr "لا" + +#: os_base.h:176 +msgid "Options" +msgstr "الخيارات" + +#: os_base.h:176 +msgid "When mapped" +msgstr "عند اكتمال التخطيط" + +#: os_base.h:176 +#, kde-format +msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" +msgstr "" + +#: os_base.h:182 +msgid "Largest Cursor" +msgstr "أكبر مؤشر" + +#: os_base.h:184 +msgid "unlimited" +msgstr "غير محدود" + +#: os_base.h:190 +msgid "Current Input Event Mask" +msgstr "قناع أحداق الإدخال الحاليّ" + +#: os_base.h:196 +#, kde-format +msgid "Event = %1" +msgstr "الحدث = %1" + +#: os_base.h:224 +msgid "Information" +msgstr "المعلومات" + +#: os_base.h:224 +msgid "Value" +msgstr "القيمة" + +#: os_base.h:229 +msgid "Server Information" +msgstr "معلومات الخادم" + +#: os_base.h:235 +msgid "Name of the Display" +msgstr "اسم العرض" + +#: os_base.h:239 +msgid "Vendor String" +msgstr "نصوص البائع" + +#: os_base.h:243 +msgid "Vendor Release Number" +msgstr "رقم إصدارة المنتِج" + +#: os_base.h:247 +msgid "Version Number" +msgstr "الإصدارة رقم" + +#: os_base.h:251 +msgid "Available Screens" +msgstr "الشاشات المتاحة" + +#: os_base.h:261 +msgid "Supported Extensions" +msgstr "الامتدادات المدعومة" + +#: os_base.h:276 +msgid "Supported Pixmap Formats" +msgstr "الصيغ المدعومة للرسوم النقطيّة Pixmap" + +#: os_base.h:283 +#, kde-format +msgid "Pixmap Format #%1" +msgstr "الصيغة رقم %1 للرسوم النقطية Pixmap" + +#: os_base.h:283 +#, fuzzy, kde-format +msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" +msgstr "%1 BPP , العمق: %2 , Scanline padding: %3" + +#: os_base.h:295 +msgid "Maximum Request Size" +msgstr "الحجم الأقصى للطلب" + +#: os_base.h:299 +msgid "Motion Buffer Size" +msgstr "حجم صُوان الحركة" + +#: os_base.h:303 +msgid "Bitmap" +msgstr "صورة نقطية" + +#: os_base.h:307 +msgid "Unit" +msgstr "وحدة" + +#: os_base.h:311 +msgid "Order" +msgstr "الترتيب" + +#: os_base.h:315 +msgid "Padding" +msgstr "حشو" + +#: os_base.h:319 +#, fuzzy +msgid "Image Byte Order" +msgstr "ترتيب البايت للصورة" + +#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100 +#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141 +msgid "This system may not be completely supported yet." +msgstr "هذا النظام قد لا كون مدعومًا بشكل كامل بعد." diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/kcm_infosummary.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/kcm_infosummary.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/kcm_infosummary.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/kcm_infosummary.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,131 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kcm_infosummary package. +# Abdelrahman Osama , 2012. +# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-26 18:34+0300\n" +"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: kde\n" + +#: infosum.cpp:33 +msgid "kcm_infosummary" +msgstr "kcm_infosummary" + +#: infosum.cpp:33 +msgid "Hardware Summary Information" +msgstr "ملخص المعلومات الخاصة بالعتاد" + +#: infosum.cpp:35 +msgid "(c) 2010 David Hubner" +msgstr "(c) 2010 دافيد هوبنر" + +#: infosum.cpp:62 +msgid "OS Version" +msgstr "إصدار نظام التشغيل" + +#: infosum.cpp:62 +msgid "KDE SC Version" +msgstr "إصدارة KDE SC" + +#: infosum.cpp:62 +msgid "Hostname" +msgstr "اسم المضيف" + +#: infosum.cpp:69 +msgctxt "OS whats this" +msgid "This shows information about your Operating System" +msgstr "هنا يتم عرض المعلومات الخاصة بنظام التشغيل" + +#: infosum.cpp:86 +msgid "Processor" +msgstr "المعالج" + +#: infosum.cpp:86 +msgid "Processor Number" +msgstr "رقم المعالج" + +#: infosum.cpp:86 +msgid "Processor Max Speed" +msgstr "أقصى سرعة للمعالج" + +#: infosum.cpp:92 +msgctxt "CPU whats this" +msgid "This shows information about a specific CPU in your computer" +msgstr "هنا يتم عرض المعلومات الخاصة بمعالج مركزي محدد في حاسوبك" + +#: infosum.cpp:103 +msgid "Memory Amount" +msgstr "كمية الذاكرة" + +#: infosum.cpp:103 +msgid "Memory Used/Free" +msgstr "كمية الذاكرة المستعملة/المتاحة" + +#: infosum.cpp:121 +msgid "Drive Title" +msgstr "اسم المشغل" + +#: infosum.cpp:121 +msgid "Storage Size" +msgstr "حجم وسيط التخزين" + +#: infosum.cpp:121 +msgid "Bus" +msgstr "الناقل" + +#: infosum.cpp:129 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: infosum.cpp:131 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: infosum.cpp:133 +msgid "IEEE1394" +msgstr "IEEE1394" + +#: infosum.cpp:135 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: infosum.cpp:137 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" + +#: infosum.cpp:139 +msgid "Platform" +msgstr "المنصة" + +#: infosum.cpp:141 +msgctxt "Unknown device" +msgid "Unknown" +msgstr "مجهولة" + +#: infosum.cpp:145 +msgctxt "Hard Drive Whats This" +msgid "This shows information about a specific hard drive in your computer" +msgstr "هنا يتم عرض المعلومات الخاصة بقرص صلب محدد في حاسوبك" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "عبدالرحمن أسامة,عبدالرحيم الفاخوري" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "it@abdelos.com,abdilra7eem@yahoo.com" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,217 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-11 03:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" + +#: layoutconfig.cpp:170 +msgctxt "An example Desktop Name" +msgid "Desktop 1" +msgstr "" + +#: layoutconfig.cpp:214 +msgctxt "Name for a window switcher layout showing live window thumbnails" +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: layoutconfig.cpp:215 +msgctxt "Name for a window switcher layout showing icon, name and desktop" +msgid "Informative" +msgstr "" + +#: layoutconfig.cpp:216 +msgctxt "Name for a window switcher layout showing only icon and name" +msgid "Compact" +msgstr "" + +#: layoutconfig.cpp:217 +msgctxt "Name for a window switcher layout showing only the name" +msgid "Text" +msgstr "" + +#: layoutconfig.cpp:218 +msgctxt "Name for a window switcher layout showing large icons" +msgid "Large Icons" +msgstr "" + +#: layoutconfig.cpp:219 +msgctxt "Name for a window switcher layout showing small icons" +msgid "Small Icons" +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +msgid "" +"These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" actions." +msgstr "" + +#: main.cpp:65 +msgid "Main" +msgstr "" + +#: main.cpp:66 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: main.cpp:69 +msgid "" +"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows." +msgstr "" + +#: main.cpp:82 +msgid "Walk Through Windows" +msgstr "" + +#: main.cpp:86 +msgid "Walk Through Windows (Reverse)" +msgstr "" + +#: main.cpp:90 +msgid "Walk Through Windows Alternative" +msgstr "" + +#: main.cpp:94 +msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" +msgstr "" + +#: main.cpp:96 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#: main.cpp:118 main.cpp:124 +msgctxt "" +"ComboBox item for window switcher based on layouts instead of a desktop " +"effect" +msgid "Layout based switcher" +msgstr "" + +#: main.cpp:559 main.cpp:580 +msgid "Configure Layout" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, description) +#: rc.cpp:5 +msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions." +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:8 +msgid "List windows:" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) +#: rc.cpp:11 +msgid "Current Desktop" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) +#: rc.cpp:14 +msgid "All Desktops" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) +#: rc.cpp:17 +msgid "Current Desktop Grouped by Applications" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) +#: rc.cpp:20 +msgid "All Desktops Grouped by Applications" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:23 +msgid "Sort order:" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo) +#: rc.cpp:26 +msgid "Recently used" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo) +#: rc.cpp:29 +msgid "Stacking order" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:98 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDesktopBox) +#: rc.cpp:32 +msgid "Adds an entry to minimize all windows." +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktopBox) +#: rc.cpp:35 +msgid "Include desktop" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:115 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) +#: rc.cpp:38 +msgid "" +"The currently selected window will be highlighted by fading out all other " +"windows. This option requires desktop effects to be active." +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) +#: rc.cpp:41 +msgid "Highlight selected window" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck) +#: rc.cpp:44 +msgid "Show outline of selected window" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:47 +msgid "Effect:" +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo) +#: rc.cpp:50 +msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active." +msgstr "" + +#. i18n: file: main.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTabBox) +#: rc.cpp:53 +msgid "Display list while switching" +msgstr "" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/khotkeys.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/khotkeys.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/khotkeys.po 2012-03-02 12:55:12.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/khotkeys.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: khotkeys\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-06 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-07 22:12+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -696,6 +696,14 @@ msgid "Type" msgstr "النوع" +#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 +msgid "Trigger" +msgstr "المطلقات" + +#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 +msgid "Action" +msgstr "الإجراء" + #: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:109 msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" msgstr "وحدة ضبط مفاتيح الاختصار Hotkeys لكدي" @@ -729,14 +737,6 @@ "activated." msgstr "لم يتمكن من الاتصال بـ khotkeys. تغيرات حفظت ولكن لا يمكن تنشيطها" -#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 -msgid "Trigger" -msgstr "المطلقات" - -#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 -msgid "Action" -msgstr "الإجراء" - #: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 msgid "Activate window: " msgstr "نشّط النافذة: " diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/kstyle_config.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/kstyle_config.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/kstyle_config.po 2012-03-02 12:55:12.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/kstyle_config.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kstyle_config\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-07 12:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-14 10:47+0300\n" "Last-Translator: أحمد حسن \n" "Language-Team: arabeyes.org\n" @@ -776,7 +776,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:257 rc.cpp:500 +#: rc.cpp:257 rc.cpp:476 msgid "Text position:" msgstr "موضع النَص:" @@ -784,7 +784,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:83 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#: rc.cpp:260 rc.cpp:503 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:479 msgid "Icons Only" msgstr "أيقونات فقط" @@ -792,7 +792,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#: rc.cpp:263 rc.cpp:506 +#: rc.cpp:263 rc.cpp:482 msgid "Text Only" msgstr "النص فقط" @@ -800,7 +800,7 @@ #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPosition) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textPositionComboBox) -#: rc.cpp:266 rc.cpp:509 +#: rc.cpp:266 rc.cpp:485 msgid "Text Alongside Icons" msgstr "النص بامتداد الأيقونة" @@ -1154,61 +1154,9 @@ msgid "Bottom-right" msgstr "أسفل -يمين" -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:27 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) -#: rc.cpp:449 -msgid "Editors" -msgstr "المحررين" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:452 -msgid "Title:" -msgstr "العنوان:" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:60 -#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) -#: rc.cpp:455 -msgid "Toolbox" -msgstr "صندوق الأدوات" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:78 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) -#: rc.cpp:458 -msgid "First Page" -msgstr "الصفحة الأولى" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:92 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) -#: rc.cpp:461 -msgid "Second Page" -msgstr "الصفحة الثانية" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: rc.cpp:464 -#, fuzzy -#| msgid "First Tab" -msgid "First Label" -msgstr "التبويب الأول" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:105 -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) -#: rc.cpp:467 -#, fuzzy -#| msgid "Second Tab" -msgid "Second Label" -msgstr "التبويب الثاني" - -#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:134 -#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) -#: rc.cpp:470 -msgid "Third Page" -msgstr "الصفحة الثالثة" - #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:473 +#: rc.cpp:449 msgid "Horizontal" msgstr "أفقي" @@ -1216,70 +1164,122 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_2) -#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 msgid "Busy" msgstr "" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygensliderdemowidget.ui:121 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: rc.cpp:482 +#: rc.cpp:458 msgid "Vertical" msgstr "رأسي" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: rc.cpp:485 +#: rc.cpp:461 msgid "Tab position:" msgstr "موضع التبويب:" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:488 +#: rc.cpp:464 msgid "North" msgstr "شمال" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:491 +#: rc.cpp:467 msgid "South" msgstr "جنوب" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:494 +#: rc.cpp:470 msgid "West" msgstr "غرب" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tabPositionComboBox) -#: rc.cpp:497 +#: rc.cpp:473 msgid "East" msgstr "شرق" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, documentModeCheckBox) -#: rc.cpp:512 +#: rc.cpp:488 msgid "Document mode" msgstr "وضع الوثيقة" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cornerWidgetsCheckBox) -#: rc.cpp:515 +#: rc.cpp:491 msgid "Show Corner Buttons" msgstr "أظهر أزرار الرُكن" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tabBarVisibilityCheckBox) -#: rc.cpp:518 +#: rc.cpp:494 msgid "Hide tabbar" msgstr "اخفاء شريط التبويبات" #. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygentabdemowidget.ui:124 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) -#: rc.cpp:521 +#: rc.cpp:497 msgid "Preview" msgstr "معاينة" +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Editors) +#: rc.cpp:500 +msgid "Editors" +msgstr "المحررين" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:503 +msgid "Title:" +msgstr "العنوان:" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Toolbox) +#: rc.cpp:506 +msgid "Toolbox" +msgstr "صندوق الأدوات" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:84 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page) +#: rc.cpp:509 +msgid "First Page" +msgstr "الصفحة الأولى" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:98 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_2) +#: rc.cpp:512 +msgid "Second Page" +msgstr "الصفحة الثانية" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:515 +#, fuzzy +#| msgid "First Tab" +msgid "First Label" +msgstr "التبويب الأول" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:518 +#, fuzzy +#| msgid "Second Tab" +msgid "Second Label" +msgstr "التبويب الثاني" + +#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenmdidemowidget.ui:140 +#. i18n: ectx: attribute (label), widget (QWidget, page_3) +#: rc.cpp:521 +msgid "Third Page" +msgstr "الصفحة الثالثة" + #, fuzzy #~| msgid "Draw toolbar item separators" #~ msgid "Draw keyboard accelerators" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/kwin.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/kwin.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/kwin.po 2012-03-02 12:55:12.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/kwin.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-22 11:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 19:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-31 12:37+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -591,7 +591,7 @@ msgid "%1 is used by %2 in %3" msgstr "" -#: workspace.cpp:1103 workspace.cpp:1135 +#: workspace.cpp:1102 workspace.cpp:1134 #, kde-format msgid "Desktop %1" msgstr "سطح المكتب %1" @@ -674,40 +674,40 @@ msgid "*** No Windows ***" msgstr "*** لا توجد نوافذ ***" -#: tabbox/tabbox.cpp:234 +#: tabbox/tabbox.cpp:238 msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows" msgid "Show Desktop" msgstr "أظهر سطح المكتب" -#: tabbox/tabbox.cpp:346 +#: tabbox/tabbox.cpp:350 msgid "Walk Through Windows" msgstr "تنقل بين النوافذ" -#: tabbox/tabbox.cpp:347 +#: tabbox/tabbox.cpp:351 msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "تنقل بين النوافذ (عكسياً)" -#: tabbox/tabbox.cpp:348 +#: tabbox/tabbox.cpp:352 msgid "Walk Through Windows Alternative" msgstr "تنقل بين النوافذ البديلة" -#: tabbox/tabbox.cpp:349 +#: tabbox/tabbox.cpp:353 msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" msgstr "تنقل بين النوافذ البديلة (عكسياً)" -#: tabbox/tabbox.cpp:350 +#: tabbox/tabbox.cpp:354 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "تنقل بين أسطح المكتب" -#: tabbox/tabbox.cpp:351 +#: tabbox/tabbox.cpp:355 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "تنقل بين أسطح المكتب (عكسياً)" -#: tabbox/tabbox.cpp:352 +#: tabbox/tabbox.cpp:356 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "تنقل خلال قائمة سطح المكتب" -#: tabbox/tabbox.cpp:353 +#: tabbox/tabbox.cpp:357 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "تنقل خلال قائمة سطح المكتب (عكسياً)" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po 2012-03-02 12:55:12.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libplasmaclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 04:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-03 13:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-20 20:58+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -23,54 +23,54 @@ msgid "Select today" msgstr "" -#: calendartable.cpp:661 +#: calendartable.cpp:663 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Holiday: %1" msgctxt "Day off: Holiday name (holiday region)" msgid "Holiday: %1 (%2)" msgstr "الإجازة: %1" -#: calendartable.cpp:667 +#: calendartable.cpp:669 #, kde-format msgctxt "Not day off: Holiday name (holiday region)" msgid "%1 (%2)" msgstr "" -#: calendartable.cpp:676 +#: calendartable.cpp:678 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Holiday: %1" msgid "Event: %1" msgstr "الإجازة: %1" -#: calendartable.cpp:683 +#: calendartable.cpp:685 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Holiday: %1" msgid "Todo: %1" msgstr "الإجازة: %1" -#: calendartable.cpp:698 +#: calendartable.cpp:700 #, kde-format msgctxt "All-day calendar event summary" msgid "
    %1" msgstr "" -#: calendartable.cpp:700 +#: calendartable.cpp:702 #, kde-format msgctxt "Time and summary for a calendarevent" msgid "%1
    %2" msgstr "" -#: calendartable.cpp:705 +#: calendartable.cpp:707 #, kde-format msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event" msgid "%1 - %2
    %3" msgstr "" -#: calendartable.cpp:891 +#: calendartable.cpp:904 msgid "Calendar" msgstr "التقويم" -#: calendartable.cpp:894 +#: calendartable.cpp:907 #, fuzzy #| msgctxt "Local time zone" #| msgid "Local" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po 2012-03-02 12:55:12.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_dig_clock.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_dig_clock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-29 05:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-03 13:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-20 20:58+0400\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "ISO date" msgstr "أظهر التاريخ:" -#: clock.cpp:485 +#: clock.cpp:481 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name" #| msgid "%1 %2" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "%1/%2" msgstr "%1 %2" -#: clock.cpp:500 +#: clock.cpp:496 #, kde-format msgctxt "" "@label Date with currentTimezone: %1 day of the week with date, %2 " diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po 2012-04-29 20:50:06.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-26 12:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-22 20:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-14 02:48Arab S\n" "Last-Translator: zayed \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -89,11 +89,11 @@ msgid "This device is not currently accessible." msgstr "" -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:144 +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:143 msgid "Available Devices" msgstr "الأجهزة المتوفره" -#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:144 +#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:143 msgid "No Devices Available" msgstr "لاتوجد اجهزة متوفرة" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_sal.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,74 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Abdelrahman Osama , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-26 14:31+0200\n" +"Last-Translator: Abdelrahman Osama \n" +"Language-Team: Arabeyes \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: kde\n" + +#: runnersconfig.cpp:41 +msgid "Available Features" +msgstr "الخصائص المتوفرة" + +#: sal.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Configure Search and Launch" +msgstr "ضبط البحث و بدء التشغيل" + +#: sal.cpp:133 sal.cpp:513 +msgid "Lock Page" +msgstr "اقفل الصفحة" + +#: sal.cpp:149 +msgid "Next activity" +msgstr "النشاط التالي" + +#: sal.cpp:151 +msgid "Previous activity" +msgstr "النشاط السابق" + +#: sal.cpp:204 +msgid "Back" +msgstr "رجوع" + +#: sal.cpp:216 +msgid "Search..." +msgstr "بحث..." + +#: sal.cpp:271 +msgid "Add applications" +msgstr "أضف تطبيقات" + +#: sal.cpp:506 +msgid "Unlock Page" +msgstr "افتح الصفحة" + +#: sal.cpp:700 +msgctxt "" +"Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins" +msgid "Search plugins" +msgstr "ابحث عن الملحقات" + +#: sal.cpp:708 +msgctxt "" +"Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in " +"the main menu" +msgid "Main menu" +msgstr "القائمة الرئيسية" + +#: sal.cpp:722 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "اختصار لوحة المفاتيح" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_searchbox.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_searchbox.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_searchbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_searchbox.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,24 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Abdelrahman Osama , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-26 14:35+0200\n" +"Last-Translator: Abdelrahman Osama \n" +"Language-Team: Arabeyes \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: kde\n" + +#: searchbox.cpp:72 +msgid "Enter your query here" +msgstr "أدخل ستعلامك هنا" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_showactivitymanager.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_showactivitymanager.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_showactivitymanager.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_showactivitymanager.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,40 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Abdelrahman Osama , 2012. +# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-01 04:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-26 21:55+0300\n" +"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: kde\n" + +#: showActivityManager.cpp:52 +msgid "Click to show the activity manager" +msgstr "انقر هنا لعرض مدير الأنشطة" + +#: showActivityManager.cpp:54 +msgid "Click or press the Meta key and 'Q' to show the activity manager" +msgstr "لعرض مدير الأنشطة انقر أو اضغط shift+q" + +#: showActivityManager.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"Click or press the associated keyboard shortcut (%1) to show the activity " +"manager" +msgstr "لعرض مدير الأنشطة انقر أو اضغط على اختصار لوحة المفاتيح (%1) " + +#: showActivityManager.cpp:59 +msgid "Show Activity Manager" +msgstr "اعرض مدير الأنشطة" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_applet_windowlist.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,58 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Abdelrahman Osama , 2012. +# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-18 12:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-26 21:56+0300\n" +"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: kde\n" + +#: WindowList.cpp:69 +msgid "Window list" +msgstr "قائمة النوافذ" + +#: WindowList.cpp:69 +msgid "Show list of opened windows" +msgstr "اعرض قائمة النوافذ المفتوحة" + +#: WindowList.cpp:196 +msgid "Actions" +msgstr "الإجراءات" + +#: WindowList.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "نوافذ غير مختلطة" + +#: WindowList.cpp:199 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "نوافذ متتالية" + +#: WindowList.cpp:252 +msgid "Desktops" +msgstr "أسطح المكتب" + +#: WindowList.cpp:262 +msgid "Current desktop" +msgstr "سطح المكتب الحالي" + +#: WindowList.cpp:262 +msgid "On all desktops" +msgstr "على كلّ أسطح المكتب" + +#: WindowList.cpp:291 +msgid "No windows" +msgstr "بدون نوافذ" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_engine_calendar.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_engine_calendar.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_engine_calendar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_engine_calendar.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,71 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Abdelrahman Osama , 2012. +# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-08 05:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-26 21:59+0300\n" +"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: kde\n" + +#: akonadi/calendarmodel.cpp:220 +msgctxt "@title:column calendar event summary" +msgid "Summary" +msgstr "الملخّص" + +#: akonadi/calendarmodel.cpp:222 +msgctxt "@title:column calendar event start date and time" +msgid "Start Date and Time" +msgstr "الوقت و التاريخ للبداية" + +#: akonadi/calendarmodel.cpp:224 +msgctxt "@title:column calendar event end date and time" +msgid "End Date and Time" +msgstr "الوقت والتاريخ للنهاية" + +#: akonadi/calendarmodel.cpp:226 +msgctxt "@title:column calendar event type" +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: akonadi/calendarmodel.cpp:228 +#, fuzzy +msgctxt "@title:column todo item due date and time" +msgid "Due Date and Time" +msgstr "الوقت والتاريخ الحاليين" + +#: akonadi/calendarmodel.cpp:230 +msgctxt "@title:column todo item priority" +msgid "Priority" +msgstr "الأولويّة" + +#: akonadi/calendarmodel.cpp:232 +msgctxt "@title:column todo item completion in percent" +msgid "Complete" +msgstr "كامل" + +#: akonadi/calendarmodel.cpp:241 +msgctxt "@title:column calendar title" +msgid "Calendar" +msgstr "التقويم" + +#: akonadi/calendar.cpp:53 +msgid "Unknown Name" +msgstr "اسم غير معروف" + +#: akonadi/calendar.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "unknown@nowhere" +msgstr "بريد الكتروني غير معروف" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,73 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Abdelrahman Osama , 2012. +# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-27 12:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-26 22:04+0300\n" +"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: kde\n" + +#: share_package.cpp:31 +msgid "Executable Scripts" +msgstr "نصوص برمجية تنفيذية" + +#: share_package.cpp:36 +msgid "Main Script File" +msgstr "ملف النصوص البرمجية الرئيسي" + +#: shareprovider.cpp:162 +msgid "Could not detect the file's mimetype" +msgstr "تعذر اكتشاف نوع mimetype الخاص بالملف" + +#: shareprovider.cpp:188 +msgid "It was not possible to read the selected file" +msgstr "تعذر قراءة الملف المختار" + +#: shareprovider.cpp:237 +msgid "Service was not available" +msgstr "الخدمة لم تكن متوفرة" + +#: shareprovider.cpp:264 +msgid "You must specify a URL for this service" +msgstr "يجب أن تحدد URL معين لهذه الخدمة" + +#: shareservice.cpp:64 +msgid "Could not find the provider with the specified destination" +msgstr "تعذر إيجاد المزود في الوجهة المحددة" + +#: shareservice.cpp:75 +msgid "Invalid path for the requested provider" +msgstr "مسار غير صحيح للمزود المطلوب" + +#: shareservice.cpp:86 +msgid "Selected provider does not have a valid script file" +msgstr "لا يوجد ملف نصوص برمجية صالح لدى المزود المختار" + +#: shareservice.cpp:94 +msgid "Selected provider does not provide a supported script file" +msgstr "المزود المختار لا يتيح ملف نصوص برمجية مدعوم" + +#: shareservice.cpp:117 +msgid "Error trying to execute script" +msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة تنفيذ ملف النصوص البرمجية" + +#: shareservice.cpp:125 +msgid "Could not find all required functions" +msgstr "تعذر العثور على جميع الوظائف المطلوبة" + +#: shareservice.cpp:173 +msgid "Unknown Error" +msgstr "خطأ غير معروف" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_runner_activities.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_runner_activities.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_runner_activities.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_runner_activities.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,44 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Abdelrahman Osama , 2012. +# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-26 22:05+0300\n" +"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: kde\n" + +#: activityrunner.cpp:28 +msgctxt "KRunner keyword" +msgid "activity" +msgstr "النشاط" + +#: activityrunner.cpp:68 +msgctxt "KRunner keyword" +msgid "activity :q:" +msgstr "النشاط :q:" + +#: activityrunner.cpp:68 +msgid "Switches to activity :q:." +msgstr "يبدل إلى النشاط :q:." + +#: activityrunner.cpp:69 +msgid "Lists all activities currently available to be run." +msgstr "يعرض جميع الأنشطة المتاحة حاليا للتشغيل." + +#: activityrunner.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Switch to \"%1\"" +msgstr "بدل إلى \"%1\"" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po 2012-03-02 12:55:12.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_runner_calculatorrunner.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_calculatorrunner\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 19:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 14:10+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -25,7 +25,7 @@ "تحسب قيمة :q: عندما تكون :q: أرقام و رموز رياضية مثل + ، و - ، و / ،و * و " "^." -#: qalculate_engine.cpp:71 +#: qalculate_engine.cpp:77 #, kde-format msgid "" "The exchange rates could not be updated. The following error has been " diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_desktoptoolbox.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,54 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Abdelrahman Osama , 2012. +# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-09 03:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-26 22:07+0300\n" +"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: kde\n" + +#: desktoptoolbox.cpp:181 +msgid "Leave..." +msgstr "اخرج..." + +#: desktoptoolbox.cpp:188 +msgid "Lock Screen" +msgstr "اقفل الشاشة" + +#: desktoptoolbox.cpp:241 +msgid "Tool Box" +msgstr "صندوق الأدوات" + +#: desktoptoolbox.cpp:242 +#, kde-format +msgid "" +"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets " +"to the %1." +msgstr "" +"انقر هنا للولوج الى خيارات الاعدادات, أو لإضافة المزيد من عناصر الواجهة إلى " +"%1." + +#: paneltoolbox.cpp:252 +msgid "Panel Tool Box" +msgstr "صندوق أدوات اللوحة" + +#: paneltoolbox.cpp:253 +msgid "" +"Click to access size, location and hiding controls as well as to add new " +"widgets to the panel." +msgstr "" +"انقر هنا للولوج إلى خيارات الحجم, المكان, و إخفاء خيارات التحكم وإضافة عناصر " +"واجهة جديدة إلى اللوحة." diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_paneltoolbox.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_paneltoolbox.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_paneltoolbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/plasma_toolbox_paneltoolbox.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,54 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Abdelrahman Osama , 2012. +# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-09 03:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-26 22:08+0300\n" +"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: kde\n" + +#: desktoptoolbox.cpp:181 +msgid "Leave..." +msgstr "اخرج..." + +#: desktoptoolbox.cpp:188 +msgid "Lock Screen" +msgstr "اقفل الشاشة" + +#: desktoptoolbox.cpp:241 +msgid "Tool Box" +msgstr "صندوق الأدوات" + +#: desktoptoolbox.cpp:242 +#, kde-format +msgid "" +"Click to access configuration options and controls, or to add more widgets " +"to the %1." +msgstr "" +"انقر هنا للولوج إلى خيارات الإعدادات, أو لإضافة المزيد من عناصر الواجهة إلى " +"%1." + +#: paneltoolbox.cpp:252 +msgid "Panel Tool Box" +msgstr "صندوق أدوات الشريط" + +#: paneltoolbox.cpp:253 +msgid "" +"Click to access size, location and hiding controls as well as to add new " +"widgets to the panel." +msgstr "" +"انقر هنا للولوج إلى خيارات الحجم, المكان, و إخفاء خيارات التحكم وإضافة عناصر " +"واجهة جديدة إلى اللوحة." diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/powerdevilactivitiesconfig.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,169 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Abdelrahman Osama , 2012. +# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-19 10:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-01 12:20+0300\n" +"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: kde\n" + +#: activitypage.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Activities Power Management Configuration" +msgstr "ضبط إدارة الطاقة للأنشطة" + +#: activitypage.cpp:56 +msgid "A per-activity configurator of KDE Power Management System" +msgstr "مضبط نظام أدارة الطاقة لكدي لكل نشاط" + +#: activitypage.cpp:57 +msgid "(c), 2010 Dario Freddi" +msgstr "(c), 2010 داريو فريدي" + +#: activitypage.cpp:58 +msgid "" +"From this module, you can fine tune power management settings for each of " +"your activities." +msgstr "من خلال هذه الوحدة تستطيع ضبط إعدادات إدارة الطاقة لكل من أنشطتك بدقة." + +#: activitypage.cpp:60 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "داريو فريدي" + +#: activitypage.cpp:60 +msgid "Maintainer" +msgstr "المشرف" + +#: activitypage.cpp:93 +msgid "" +"The activity service is running with bare functionalities.\n" +"Names and icons of the activities might not be available." +msgstr "" +"خدمة النشاط تعمل بوظائف ضئيلة.\n" +"أسماء و أيقونات الأنشطة قد لا تكون متاحة." + +#: activitypage.cpp:163 +msgid "" +"The activity service is not running.\n" +"It is necessary to have the activity manager running to configure activity-" +"specific power management behavior." +msgstr "" +"خدمة النشاط لا تعمل.\n" +"يجب تشغيل مدير النشاط حتى تستطيع ضبط نشاط خاص بسلوك إدارة الطاقة." + +#: activitypage.cpp:214 +msgid "" +"The Power Management Service appears not to be running.\n" +"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" +"\"" +msgstr "" +"يبدو أن خدمة إدارة الطاقة لا تعمل.\n" +"يمكن حل تلك المشكلة عن طريق بدء الخدمة أو جدولتها من خلال خيارات \"بدء " +"التشغيل و الإطفاء\" ." + +#: activitywidget.cpp:95 +msgid "Sleep" +msgstr "علّق" + +#: activitywidget.cpp:99 +msgid "Hibernate" +msgstr "أسبت" + +#: activitywidget.cpp:101 +msgid "Shutdown" +msgstr "أوقف التشغيل" + +#: activitywidget.cpp:105 +msgid "PC running on AC power" +msgstr "الحاسوب يعمل على الطاقة الاعتيادية" + +#: activitywidget.cpp:106 +msgid "PC running on battery power" +msgstr "الحاسوب يعمل على طاقة البطارية" + +#: activitywidget.cpp:107 +msgid "PC running on low battery" +msgstr "الحاسوب يعمل على بطارية ضعيفة" + +#: activitywidget.cpp:122 +#, kde-format +msgctxt "This is meant to be: Act like activity %1" +msgid "Activity \"%1\"" +msgstr "النشاط \"%1\"" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "عبدالرحمن أسامة,عبدالرحيم الفاخوري" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "it@abdelos.com,abdilra7eem@yahoo.com" + +#. i18n: file: activityWidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noSettingsRadio) +#: rc.cpp:5 +msgid "Don't use special settings" +msgstr "لا تستخدم إعدادات خاصة" + +#. i18n: file: activityWidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, actLikeRadio) +#: rc.cpp:8 +msgid "Act like" +msgstr "تصرف هكذا" + +#. i18n: file: activityWidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specialBehaviorRadio) +#: rc.cpp:11 +msgid "Define a special behavior" +msgstr "عرف سلوكًا خاصًّا" + +#. i18n: file: activityWidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownScreenBox) +#: rc.cpp:14 +msgid "Never shutdown the screen" +msgstr "لا تقم بإطفاء الشاشة أبدا" + +#. i18n: file: activityWidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noShutdownPCBox) +#: rc.cpp:17 +msgid "Never suspend or shutdown the computer" +msgstr "لا تقم بتعليق أو إطفاء الحاسوب أبدا" + +#. i18n: file: activityWidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, alwaysBox) +#: rc.cpp:20 +msgid "Always" +msgstr "دائما" + +#. i18n: file: activityWidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alwaysAfterLabel) +#: rc.cpp:23 +msgid "after" +msgstr "بعد" + +#. i18n: file: activityWidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, alwaysAfterSpin) +#: rc.cpp:26 +msgid " min" +msgstr "دقيقة" + +#. i18n: file: activityWidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, separateSettingsRadio) +#: rc.cpp:29 +msgid "Use separate settings (advanced users only)" +msgstr "استخدم إعدادات منفصلة (للمستخدمين المتقدمين فقط)" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,193 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Abdelrahman Osama , 2012. +# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-22 11:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-01 12:12+0300\n" +"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: kde\n" + +#: GeneralPage.cpp:57 +msgid "Global Power Management Configuration" +msgstr "الإعدادات العامة لإدارة الطاقة" + +#: GeneralPage.cpp:58 +msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System" +msgstr "مضبط إدارة الطاقة العام لنظام إدارة الطاقة في كدي" + +#: GeneralPage.cpp:59 +msgid "(c), 2010 Dario Freddi" +msgstr "(c), 2010 داريو فريدي" + +#: GeneralPage.cpp:60 +msgid "" +"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign " +"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling" +msgstr "" +"من خلال هذه الوحدة تستطيع ضبط مراقب إدارة الطاقة الرئيسي, و ربط الأوضاع " +"بحالات الطاقة, بالإضافة إلى التحكم الدقيق في أسلوب تعامل البطارية." + +#: GeneralPage.cpp:63 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "داريو فريدي" + +#: GeneralPage.cpp:63 +msgid "Maintainer" +msgstr "المشرف" + +#: GeneralPage.cpp:109 +msgid "Do nothing" +msgstr "لا تفعل شيئا" + +#: GeneralPage.cpp:111 +msgid "Sleep" +msgstr "علّق" + +#: GeneralPage.cpp:114 +msgid "Hibernate" +msgstr "أسبت" + +#: GeneralPage.cpp:116 +msgid "Shutdown" +msgstr "أوقف التشغيل" + +#: GeneralPage.cpp:200 +msgid "" +"The Power Management Service appears not to be running.\n" +"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" +"\"" +msgstr "" +"يبدو أن خدمة إدارة الطاقة لا تعمل.\n" +"يمكن حل تلك المشكلة عن طريق بدء الخدمة أو جدولتها من خلال خيارات \"بدء " +"التشغيل و الإطفاء\" ." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "عبدالرحمن أسامة,عبدالرحيم الفاخوري" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "it@abdelos.com,abdilra7eem@yahoo.com" + +#. i18n: file: generalPage.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 +msgid "Battery levels" +msgstr "مستويات البطارية" + +#. i18n: file: generalPage.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:8 +msgid "Battery is at low level at" +msgstr "البطارية في مستوى منخفض عند" + +#. i18n: file: generalPage.ui:68 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin) +#: rc.cpp:11 +msgid "Low battery level" +msgstr "مستوى البطارية منخفض" + +#. i18n: file: generalPage.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin) +#: rc.cpp:14 +msgid "Battery will be considered low when it reaches this level" +msgstr "ستعتبر البطارية ضعيفة عن الوصول لهذا المستوى" + +#. i18n: file: generalPage.ui:74 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin) +#. i18n: file: generalPage.ui:106 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file: generalPage.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:21 +msgid "Battery is at critical level at" +msgstr "البطارية في مستوى حرج عند" + +#. i18n: file: generalPage.ui:100 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) +#: rc.cpp:24 +msgid "Critical battery level" +msgstr "مستوى البطارية في مستوى حرج" + +#. i18n: file: generalPage.ui:103 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin) +#: rc.cpp:27 +msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level" +msgstr "ستعتبر البطارية في مستوى حرج عند الوصول لهذا المستوى" + +#. i18n: file: generalPage.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel) +#: rc.cpp:34 +msgid "When battery is at critical level" +msgstr "عندما تكون البطارية في مستوى حرج" + +#. i18n: file: generalPage.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:37 +msgid "Events" +msgstr "الأحداث" + +#. i18n: file: generalPage.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:40 +msgid "Lock screen on resume" +msgstr "أغلق الشاشة عند الإيقاظ" + +#. i18n: file: generalPage.ui:195 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) +#: rc.cpp:43 +msgid "Locks screen when waking up from suspension" +msgstr "يغلق الشاشة عند العودة من وصع التعليق" + +#. i18n: file: generalPage.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume) +#: rc.cpp:46 +msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state" +msgstr "سيتم سؤالك عن كلمة المرور عند العودة من وضع التعليق" + +#. i18n: file: generalPage.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton) +#: rc.cpp:49 +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "اضبط الإِشعارات..." + +#. i18n: file: generalPage.ui:247 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: generalPage.ui:250 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: generalPage.ui:260 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) +#. i18n: file: generalPage.ui:263 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid) +#: rc.cpp:52 rc.cpp:55 rc.cpp:61 rc.cpp:64 +msgid "" +"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit " +"sleep when the lid is closed" +msgstr "" +"عند اختيار هذا الخيار لن يسمح للتطبيقات أن تمنع في وضع النوم عند إغلاق الشاشة" + +#. i18n: file: generalPage.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:58 +msgid "Never prevent an action on lid close" +msgstr "لا تمنع أي إجراء عند إغلاق الشاشة" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/powerdevilprofilesconfig.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,101 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Abdelrahman Osama , 2012. +# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-03 11:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-26 22:31+0300\n" +"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: kde\n" + +#: EditPage.cpp:74 +msgid "Power Profiles Configuration" +msgstr "ضبط أوضاع الطاقة" + +#: EditPage.cpp:75 +msgid "A profile configurator for KDE Power Management System" +msgstr "مضبط الأوضاع لنظام إدارة الطاقة في كدي" + +#: EditPage.cpp:76 +msgid "(c), 2010 Dario Freddi" +msgstr "(c) , 2010 داريو فريدي" + +#: EditPage.cpp:77 +msgid "" +"From this module, you can manage KDE Power Management System's power " +"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones." +msgstr "" +"من خلال هذه الوحدة تستطيع إدارة أوضاع الطاقة في نظام إدارة الطاقة بكدي عن " +"طريق التعديل في الأوضاع الموجودة بالفعل أو عن طريق إنشاء أوضاع جديدة." + +#: EditPage.cpp:80 +msgid "Dario Freddi" +msgstr "داريو فردي" + +#: EditPage.cpp:80 +msgid "Maintainer" +msgstr "المشرف" + +#: EditPage.cpp:232 +msgid "" +"The KDE Power Management System will now generate a set of defaults based on " +"your computer's capabilities. This will also erase all existing " +"modifications you made. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"سيقوم نظام إدارة الطاقة بكدي بتوليد مجموعة من الأوضاع الافتراضية بناء على " +"أمكانات حاسوبك. سيسفر ذلك عن مسح جميع التعديلات التي أجريتها من قبل. هل أنت " +"متأكد من رغبتك في المتابعة؟" + +#: EditPage.cpp:235 +msgid "Restore Default Profiles" +msgstr "استعادة الأوضاع الافتراضية" + +#: EditPage.cpp:287 +msgid "" +"The Power Management Service appears not to be running.\n" +"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown" +"\"" +msgstr "" +"يبدو أن خدمة إدارة الطاقة لا تعمل.\n" +"يمكن حل هذه المشكلة عن طريق بدء تشغيلها أو جدولتها من خلال خيار \"بدء و " +"إنهاء التشغيل\"" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "عبدالرحمن أسامة" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "it@abdelos.com" + +#. i18n: file: profileEditPage.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5 +msgid "On AC Power" +msgstr "على الطاقة الاعتيادية" + +#. i18n: file: profileEditPage.ui:54 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:8 +msgid "On Battery" +msgstr "على البطارية" + +#. i18n: file: profileEditPage.ui:87 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:11 +msgid "On Low Battery" +msgstr "على البطارية المنخفضة" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/remote-widgets-browser.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/remote-widgets-browser.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/kde-workspace/remote-widgets-browser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/kde-workspace/remote-widgets-browser.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,51 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Abdelrahman Osama , 2012. +# Abdalrahim G. Fakhouri , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-26 22:11+0300\n" +"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: kde\n" + +#: main.cpp:38 +msgid "Explore the Plasma Widgets shared on the network" +msgstr "استكشف عناصر واجهة بلازما المتاحة على الشبكة" + +#: main.cpp:43 +msgid "Plasma Remote Widgets Browser" +msgstr "متصفح عناصر واجهة بلازمة عن بعد" + +#: main.cpp:45 +msgid "(c) 2011 The KDE Team" +msgstr "(c) 2011 فريق كدي" + +#: main.cpp:46 +msgid "Kevin Ottens" +msgstr "كيفن أوتنز" + +#: main.cpp:47 +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "عبدالرحمن أسامة" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "it@abdelos.com" diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/qt/kdeqt.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/qt/kdeqt.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/qt/kdeqt.po 2012-04-29 20:50:05.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/qt/kdeqt.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeqt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-28 13:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 15:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-14 16:11+0000\n" "Last-Translator: Youssef Chahibi \n" "Language-Team: \n" @@ -1681,25 +1681,25 @@ msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2111 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2115 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 #, fuzzy msgctxt "QIODevice" msgid "Permission denied" msgstr "رُفض التّصريح" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2114 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2118 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 #, fuzzy msgctxt "QIODevice" msgid "Too many open files" msgstr "الملفات المفتوحة كثيرة جدا" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2117 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2121 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 #, fuzzy msgctxt "QIODevice" msgid "No such file or directory" msgstr "لايوجد مثل هذا الملف او المجلد" -#: corelib/global/qglobal.cpp:2120 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 +#: corelib/global/qglobal.cpp:2124 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 #, fuzzy msgctxt "QIODevice" msgid "No space left on device" @@ -1979,26 +1979,6 @@ msgid "%1: ftok failed" msgstr "" -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77 -#, qt-format -msgid "'%1' is not an ELF object (%2)" -msgstr "" - -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83 -#, qt-format -msgid "'%1' is not an ELF object" -msgstr "" - -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210 -#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223 -#, fuzzy, qt-format -msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)" -msgstr "هو غير صالح ترميز الاسم." - #: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402 #, fuzzy, qt-format msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'" @@ -2056,6 +2036,26 @@ msgid "The plugin was not loaded." msgstr "الـ ملحق ليس تمَ التحميل." +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77 +#, qt-format +msgid "'%1' is not an ELF object (%2)" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83 +#, qt-format +msgid "'%1' is not an ELF object" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223 +#, fuzzy, qt-format +msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)" +msgstr "هو غير صالح ترميز الاسم." + #: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028 #, qt-format msgid "Missing initial state in compound state '%1'" @@ -2291,10 +2291,6 @@ msgid "Loader does not support loading non-visual elements." msgstr "" -#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099 -msgid "Delegate component must be Item type." -msgstr "" - #: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962 #: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970 #, fuzzy @@ -2385,6 +2381,10 @@ msgid "LayoutDirection attached property only works with Items" msgstr "" +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1101 +msgid "Delegate component must be Item type." +msgstr "" + #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545 #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668 #: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722 @@ -3570,6 +3570,15 @@ msgid "Print" msgstr "اطبع" +#: gui/dialogs/qdialog.cpp:526 gui/dialogs/qwizard.cpp:698 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 +msgid "Done" +msgstr "تم" + +#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 +msgid "What's This?" +msgstr "ما هذا ؟" + #: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 msgid "Go Back" msgstr "ارجع للخلف" @@ -3594,11 +3603,6 @@ msgid "Commit" msgstr "أرسِل" -#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 gui/dialogs/qdialog.cpp:526 -#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 -msgid "Done" -msgstr "تم" - #: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 msgid "&Finish" msgstr "إ&نتهاء" @@ -3612,10 +3616,6 @@ msgid "&Help" msgstr "&مساعدة" -#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 -msgid "What's This?" -msgstr "ما هذا ؟" - #: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68 #: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80 msgctxt "QPrintPreviewDialog" @@ -6058,31 +6058,11 @@ msgid "Invalid URI: %1" msgstr "" -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131 #: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429 +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:134 msgid "No suitable proxy found" msgstr "" -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145 -#, qt-format -msgid "Cannot open %1: is a directory" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:240 -#, qt-format -msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" -msgstr "" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:279 -#, fuzzy, qt-format -msgid "Error while downloading %1: %2" -msgstr "خطأ بينما القراءة 1" - -#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:281 -#, fuzzy, qt-format -msgid "Error while uploading %1: %2" -msgstr "خطأ بينما القراءة 1" - #: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88 #, qt-format msgctxt "QNetworkReply" @@ -6111,12 +6091,32 @@ msgid "Operation canceled" msgstr "العملية يعمل مقبس" -#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1109 #, fuzzy msgctxt "QNetworkAccessManager" msgid "Network access is disabled." msgstr "الشبكة" +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:148 +#, qt-format +msgid "Cannot open %1: is a directory" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:243 +#, qt-format +msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:282 +#, fuzzy, qt-format +msgid "Error while downloading %1: %2" +msgstr "خطأ بينما القراءة 1" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:284 +#, fuzzy, qt-format +msgid "Error while uploading %1: %2" +msgstr "خطأ بينما القراءة 1" + #: network/bearer/qnetworksession.cpp:456 #, fuzzy #| msgid "Invalid source type." diff -Nru kde-l10n-ar-4.8.3/messages/qt/phonon_gstreamer.po kde-l10n-ar-4.8.4/messages/qt/phonon_gstreamer.po --- kde-l10n-ar-4.8.3/messages/qt/phonon_gstreamer.po 2012-03-29 20:55:09.000000000 +0000 +++ kde-l10n-ar-4.8.4/messages/qt/phonon_gstreamer.po 2012-06-01 13:29:15.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: phonon_gstreamer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-28 11:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-18 12:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-15 15:04+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -17,27 +17,6 @@ "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -#: gstreamer/backend.cpp:201 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " -"installed.\n" -" Some video features have been disabled." -msgstr "" -"تحذير: يبدو أنك لم تثبت حزمة gstreamer0.10-plugins-good .\n" -" بعض مزايا الفيديو عطلت." - -#: gstreamer/backend.cpp:210 -msgid "" -"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" -" All audio and video support has been disabled" -msgstr "" -"تحذير: يبدو أنك لم تثبت ملحقات GStreamer الأساسية.\n" -" تم تعطيل دعم الصوت و الفيديو." - -#: gstreamer/pipeline.cpp:471 -msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation." -msgstr "" - #: gstreamer/plugininstaller.cpp:190 msgid "Missing codec helper script assistant." msgstr "" @@ -74,6 +53,23 @@ msgid "Could not update plugin registry after update." msgstr "" +#: gstreamer/backend.cpp:201 +msgid "" +"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " +"installed.\n" +" Some video features have been disabled." +msgstr "" +"تحذير: يبدو أنك لم تثبت حزمة gstreamer0.10-plugins-good .\n" +" بعض مزايا الفيديو عطلت." + +#: gstreamer/backend.cpp:210 +msgid "" +"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" +" All audio and video support has been disabled" +msgstr "" +"تحذير: يبدو أنك لم تثبت ملحقات GStreamer الأساسية.\n" +" تم تعطيل دعم الصوت و الفيديو." + #: gstreamer/mediaobject.cpp:89 #, fuzzy msgid "" @@ -87,14 +83,18 @@ "تأكد من تثبيت GStreamer و تأكد أيضا \n" "من تثبيت libgstreamer-plugins-base ." -#: gstreamer/mediaobject.cpp:393 +#: gstreamer/mediaobject.cpp:396 msgid "Disable" msgstr "" -#: gstreamer/mediaobject.cpp:406 +#: gstreamer/mediaobject.cpp:409 msgid "Unknown" msgstr "" +#: gstreamer/pipeline.cpp:476 +msgid "One or more plugins are missing in your GStreamer installation." +msgstr "" + #~ msgid "Could not open media source." #~ msgstr "لا يمكن فتح مصدر الوسيط"